← Retour vers "Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers organisé par l'APB Campus Vesta de la province d'Anvers "
Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers organisé par l'APB Campus Vesta de la province d'Anvers | Koninklijk besluit tot erkenning van het opleidings- en vervolmakingscentrum voor hulpverleners-ambulanciers ingericht door het APB Campus Vesta van de provincie Antwerpen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal fixant l'agrément du centre de | 23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot erkenning van het |
formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers organisé | opleidings- en vervolmakingscentrum voor hulpverleners-ambulanciers |
par l'APB Campus Vesta de la province d'Anvers | ingericht door het APB Campus Vesta van de provincie Antwerpen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige |
l'article 6ter, inséré par la loi du 22 février 1994, modifié par la | hulpverlening, artikel 6ter, ingevoegd bij de wet van 22 februari |
loi du 14 janvier 2002, renuméroté par la loi du 9 juillet 2004 et | 1994, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002, hernummerd bij de wet |
modifié par la loi du 19 décembre 2008; | van 9 juli 2004 en gewijzigd bij de wet van 19 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation | Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de |
et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers, l'article 2; | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers, artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 fixant l'agrément du centre de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot erkenning van |
formation et de perfectionnement organisé par l'association sans but | het opleidings en vervolmakingscentrum ingericht door de vereniging |
lucratif « Provinciaal Instituut voor Brandweer- en | zonder winstoogmerk "Provinciaal Instituut voor Brandweer- en |
Ambulanciersopleiding (PIBA) ». | Ambulanciersopleiding (PIBA)". |
Vu les demandes d'agrément des 29 juin 1998 et 1er décembre 1998, | Gelet op de aanvragen tot erkenning van 29 juni 1998 en 1 december |
émanant de l'association sans but lucratif « Provinciaal Instituut | 1998, uitgaande van de vereniging zonder winstoogmerk "Provinciaal |
voor Brandweer-en Ambulanciersopleiding (PIBA) », dénommée auparavant | Instituut voor Brandweer-en Ambulanciersopleiding (PIBA)", voorheen |
« Brandweerschool Provincie Antwerpen », accompagnées des statuts de | "Brandweerschool Provincie Antwerpen" genaamd, vergezeld van de |
cette association, modifiés en dernier lieu par l'assemblée générale | statuten van deze vereniging zonder winstoogmerk, laatst gewijzigd |
le 23 novembre 1998; | door de algemene vergadering op 23 november 1998; |
Vu l'avis de l'inspecteur d'hygiène, compétent pour la province | Gelet op het advies van de gezondheidsinspecteur bevoegd voor de |
d'Anvers, émis le 11 octobre 2017; | provincie Antwerpen, uitgebracht op 11 october 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Considérant la demande de la province d'Anvers d'intégrer la formation | november 2017; Overwegende de aanvraag van de provincie Antwerpen om de brandweer-en |
de pompiers et de secouristes-ambulanciers, anciennement nommée PIBA, | hulpverleners-ambulanciersopleiding, voorheen PIBA genaamd, te |
au centre de formation Campus Vesta sur un même site et dans une même | integreren in het opleidingscentrum Campus Vesta op dezelfde site en |
entité juridique; | in dezelfde juridische entiteit; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le centre de formation et de perfectionnement pour |
Artikel 1.Het opleidings- en vervolmakingscentrum voor |
secouristes-ambulanciers pour la province d'Anvers, organisé par l'APB | hulpverleners-ambulanciers voor de provincie Antwerpen, ingericht door |
Campus Vesta de la province d'Anvers, est agréé. | het APB Campus Vesta van de provincie Antwerpen, wordt erkend. |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 décembre 1998 fixant l'agrément du centre |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot erkenning van |
de formation et de perfectionnement organisé par l'association sans | het opleidings- en vervolmakingscentrum ingericht door de vereniging |
but lucratif « Provinciaal Instituut voor Brandweer-en | zonder winstoogmerk "Provinciaal Instituut voor Brandweer-en |
Ambulanciersopleiding (PIBA) » est abrogé. | Ambulanciersopleiding (PIBA)" wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 4.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 février 2018. | Gegeven te Brussel, 23 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |