| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de risicogroepen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | 
| Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | 
| groupes à risque (1) | logistiek, betreffende de risicogroepen (1) | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | 
| Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | 
| logistique; | logistiek; | 
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | 
| travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | 
| Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | 
| groupes à risque. | betreffende de risicogroepen. | 
| Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 23 février 2018. | Gegeven te Brussel, 23 februari 2018. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | 
| Convention collective de travail du 21 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 | 
| Groupes à risque | Risicogroepen | 
| (Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer | 
| 141946/CO/140) | 141946/CO/140) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
| Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing | 
| s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers, de | op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | 
| services réguliers spécialisés et de services occasionnels qui | van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | 
| ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la | Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op hun arbeid(st)ers. | 
| logistique ainsi qu'à leurs ouvriers(ères). | |
| § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | 
| effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | 
| la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | 
| moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | 
| critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | 
| régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | 
| au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | 
| échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | 
| § 3. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, | reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | 
| quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories | vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | 
| déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la | categorieën reizigers, met uitsluiting van andere reizigers, voor | 
| mesure où ces services sont effectués aux conditions des services | zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en | 
| réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). | wordt uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | 
| § 4. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne | § 4. Met" ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | 
| répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | 
| services réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | 
| le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | 
| donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | 
| occasionnels" on entend également : les services réguliers | wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | 
| internationaux à longue distance. | een lange afstand. | 
| CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | 
| Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en | Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter | 
| exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | 
| décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de l'arrêté | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en van het koninklijk | 
| royal d'exécution du 19 février 2013 de l'article 189, alinéa 4 de la | besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid | 
| loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | 
| CHAPITRE III. - Définition | HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving | 
| Art. 3.En vertu de l'article 1er de l'arrêté royal d'exécution du 19 | Art. 3.Krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari | 
| février 2013 de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | 
| portant des dispositions diverses (I) on entend par "groupes à risque" : | december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt onder "risicogroepen" verstaan : | 
| 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 
| secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | 
| secteur et sont menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; | 
| 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | 
| 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite; | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | 
| 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | 
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, hetzij een | 
| soit dans le cadre d'un stage de transition. | voltijdse onderwijsopleiding. | 
| CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage | 
| Art. 4.§ 1er. La cotisation destinée au financement des initiatives | Art. 4.§ 1. De bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven | 
| en faveur des groupes à risque est fixée à 0,50 p.c. des salaires | ten gunste van de risicogroepen wordt vastgesteld op 0,50 pct. van de | 
| bruts déclarés à l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c.. | brutolonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. | 
| § 2. 0,05 p.c. de la cotisation mentionnée au § 1er est destiné aux | § 2. 0,05 pct. van de bijdrage vermeld in § 1 wordt besteed aan de | 
| jeunes mentionnés à l'article 3, 5° et aux personnes mentionnées à | jongeren vermeld in artikel 3, 5° en aan de personen vermeld in | 
| l'article 3, 3° et 4° qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | artikel 3, 3° en 4° die nog geen 26 jaar zijn. | 
| CHAPITRE V. - Contrats de premier emploi | HOOFDSTUK V. - Startbaanovereenkomsten | 
| Art. 5.La réglementation en matière de contrats de premier emploi, | Art. 5.De reglementering inzake startbaanovereenkomsten, voorzien in | 
| prévue dans la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, | 
| l'emploi, porte sur l'engagement de 131,23 jeunes pour les employeurs | |
| mentionnés à l'article 1er, qui occupent au moins 50 travailleurs. | heeft voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, die minstens 50 | 
| werknemers tewerkstellen, betrekking op de aanwerving van 131,23 jongeren. | |
| CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | 
| Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur | Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met | 
| le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | 
| 2018. | 2018. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari | 
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS |