Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/02/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 (1) betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018. betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 février 2018. Gegeven te Brussel, 23 februari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 29 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017
Accord de paix sociale 2017-2018 Akkoord van sociale vrede 2017-2018
(Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140854/CO/109) (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer 140854/CO/109)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de arbeid(st)ers, met inbegrip van de
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de huisarbeid(st)ers, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité
l'habillement et de la confection, y compris les ouvriers et ouvrières à domicile. voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.
CHAPITRE II. - Durée HOOFDSTUK II. - Duur

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1

partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. januari 2017 tot en met 31 december 2018.
CHAPITRE III. - Conditions de travail HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden

Art. 3.A dater du 1er octobre 2017, les salaires effectifs

Art. 3.Vanaf 1 oktober 2017 worden de effectieve lonen met 1,1 pct.

augmenteront de 1,1 p.c.. verhoogd.
Au niveau de l'entreprise, l'augmentation des salaires bruts de 1,1 Op ondernemingsvlak kan de 1,1 pct. bruto loonsverhoging op
p.c. pourra être accordée sous une forme alternative, moyennant un alternatieve wijze ingevuld worden, mits akkoord op ondernemingsvlak
accord au niveau de l'entreprise avant le 30 septembre 2017. vóór 30 september 2017.
La convention collective de travail du 15 décembre 2015 fixant les De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 tot
conditions de travail (numéro d'enregistrement 132315/CO/109) est vaststelling van de arbeidsvoorwaarden (registratienummer
adaptée en conséquence. 132315/CO/109) wordt hieraan aangepast.
CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 4.La convention collective de travail du 2 juin 2015 concernant

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015 betreffende

le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 60 ans werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (registratienummer
(numéro d'enregistrement 128383/CO/109) est poursuivie jusqu'au 31 128383/CO/109) wordt verder gezet volgens de voorwaarden bepaald in
décembre 2017, conformément aux conditions fixées dans la convention
collective de travail concernant le complément d'entreprise en cas de deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende bedrijfstoeslag bij
chômage à partir de 60 ans. werkloosheid vanaf 60 jaar tot 31 december 2017.

Art. 5.La convention collective de travail du 30 mars 2017 concernant

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017

le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 58 ans après betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar
40 ans d'ancienneté (numéro d'enregistrement 139284/CO/109) est beroepsverleden (registratienummer 139284/CO/109) wordt verlengd tot
prolongée jusqu'au 31 décembre 2018, à condition que l'âge minimal 31 december 2018 met dien verstande dat de minimumleeftijd vanaf 1
soit de 59 ans à partir du 1er janvier 2018. januari 2018 59 jaar wordt.

Art. 6.La convention collective de travail du 30 mars 2017 concernant

Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017

le chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (numéro betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar
d'enregistrement 139283/CO/109) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. (registratienummer 139283/CO/109) wordt verlengd tot 31 december 2018.

Art. 7.La convention collective de travail du 30 mars 2017 concernant

Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017

un régime d'allocation complémentaire en faveur de certain(e)s betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
ouvrier(e)s âgé(e)s, avec prestations nocturnes en cas de licenciement sommige bejaarde arbeid(st)ers met nachtprestaties indien zij worden
(numéro d'enregistrement 139282/CO/109) est prolongée jusqu'au 31 ontslagen (registratienummer 139282/CO/109) wordt verlengd tot 31
décembre 2018. december 2018.

Art. 8.Une convention collective de travail est conclue concernant un

Art. 8.Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten

régime d'allocation complémentaire en faveur de certain(e)s betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
ouvrier(e)s âgé(e)s de 59 ans exerçant un métier lourd avec 35 ans de sommige bejaarde arbeid(st)ers van 59 jaar in een zwaar beroep met 35
carrière en cas de licenciement. Cette convention collective de jaar loopbaan indien zij worden ontslagen. Deze collectieve
travail sera applicable du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et arbeidsovereenkomst zal van toepassing zijn van 1 januari 2018 tot 31
fera ensuite l'objet d'une évaluation. december 2018 en zal nadien het voorwerp uitmaken van een evaluatie.

Art. 9.Des conventions collectives de travail distinctes sur les

Art. 9.Er worden aparte collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten

différents régimes de chômage avec complément d'entreprise, comme over de diverse stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag
décrites aux articles 5 et 8 ci-avant, seront conclues. omschreven in de voorgaande artikelen 5 tot en met 8.
CHAPITRE V. - Formation et emploi/groupes à risque HOOFDSTUK V. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen

Art. 10.La convention collective de travail du 26 avril 2016

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2016

concernant la formation et l'emploi/groupes à risque sera adaptée en betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen zal worden
fonction de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et aangepast in functie van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar
maniable. Cette convention collective de travail est prolongée en wendbaar werk. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verlengd
jusqu'au 31 décembre 2018. tot 31 december 2018.
CHAPITRE VI. - Conge d'ancienneté HOOFDSTUK VI. - Anciënniteitsverlof

Art. 11.Chaque année, un jour de congé d'ancienneté payé sera octroyé

Art. 11.Jaarlijks wordt aan de arbeid(st)ers met een anciënniteit van

aux ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté de 20 ans ou plus 20 jaar dienst of meer in de onderneming één dag betaald
dans l'entreprise. On sous-entend par "ancienneté" : service anciënniteitsverlof toegekend. Onder "anciënniteit" wordt verstaan :
ininterrompu auprès du même employeur. L'ancienneté éventuellement ononderbroken dienst bij dezelfde werkgever. Eventuele anciënniteit
acquise par l'ouvrier/l'ouvrière dans une entreprise appartenant au verworven in een onderneming behorende tot dezelfde groep van
même groupe d'entreprises est totalement prise en considération. Les ondernemingen waarbij de arbeid(st)er is tewerkgesteld, wordt volledig
périodes de travail intérimaire qui précèdent un contrat de travail à in rekening genomen. Ook periodes van uitzendarbeid, voorafgaand aan
durée indéterminée sont prises en considération. een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur worden in rekening
CHAPITRE VII. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière genomen. HOOFDSTUK VII. - Tijdskrediet en landingsbanen

Art. 12.La convention collective de travail du 30 mars 2017 (numéro

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017

d'enregistrement 139268/CO/109) concernant la réduction des (registratienummer 139268/CO/109) betreffende de halftijdse of 1/5de
prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème et un mi-temps pour les landingsbaan en een halftijdse voor werknemers met een lange loopbaan
travailleurs de 55 ans qui ont une carrière longue ou qui exercent un
métier lourd est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. of zwaar beroep op 55 jaar wordt verlengd tot 31 december 2018.
La convention collective de travail sectorielle du 4 mars 2014 De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet van 4
concernant le crédit-temps (numéro d'enregistrement 121185/CO/109) en
application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin maart 2014 (121185/CO/109) in toepassing van de collectieve
2012 est adaptée selon les modifications de la convention collective arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 wordt aangepast met de
de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, à savoir le crédit-temps wijzigingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20
pour des soins (51 mois) et pour la formation (36 mois). La présente december 2016, zijnde tijdskrediet voor zorg (51 maanden) en opleiding
convention collective de travail est d'une durée indéterminée. (36 maanden). Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur.

Art. 13.Pour les années 2017 et 2018, le secteur continue de

Art. 13.Voor de jaren 2017 en 2018 tekent de sector verder in op het

souscrire au régime de primes d'encouragement flamandes visées au stelsel van de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III
chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002. van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002.
CHAPITRE VIII. - Travail faisable et maniable HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar en wendbaar werk

Art. 14.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est

Art. 14.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

prévue pendant la durée de la présente convention collective de wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen
travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd
être menées de manière constructive sur des mesures en matière worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn
d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke
concertation s'effectuera selon la procédure légale. procedure.

Art. 15.Pendant la durée de la présente convention collective de

Art. 15.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, les partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier zullen de sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar
"travail faisable". werk".
Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden
en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut
pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC). voor Vorming en Onderzoek in de Confectienijverheid (IVOC).
CHAPITRE IX. - Sécurité d'emploi, nouvelles technologies et emploi HOOFDSTUK IX. - Werkzekerheid, nieuwe technologieën en tewerkstelling

Art. 16.La convention collective de travail du 4 décembre 2014

Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 tot

coordonnant les conventions collectives de travail concernant la coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de
sécurité d'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en de
l'emploi (numéro d'enregistrement 125153/CO/109) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. tewerkstelling (registratienummer 125153/CO/109) wordt verlengd tot 31 december 2018.
CHAPITRE X. - Prime syndicale HOOFDSTUK X. - Syndicale premie

Art. 17.Pour autant que la réglementation le permet, la prime

Art. 17.Voor zover de reglementering het toelaat, wordt de syndicale

syndicale fixée dans la convention collective de travail du 29 juin premie bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011
2011 fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire (numéro tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage
d'enregistrement 104946/CO/109) passera de 135 EUR à 145 EUR à partir de l'année 2017. (registratienummer 104946/CO/109) vanaf het jaar 2017 opgetrokken van 135 EUR tot 145 EUR.
CHAPITRE XI. - Salaires des jeunes HOOFDSTUK XI. - Jongerenlonen

Art. 18.Le secteur n'appliquera pas la mesure gouvernementale de

Art. 18.In de sector zal geen toepassing gemaakt worden van de

dégressivité des salaires des jeunes, à l'exception des emplois regeringsmaatregel tot loondegressiviteit van jongeren, met
d'étudiants. uitzondering van jobstudenten.
CHAPITRE XII. - Statut unique HOOFDSTUK XII. - Eénheidsstatuut

Art. 19.En exécution de la loi du 26 décembre 2013, une concertation aura lieu avant le 31 décembre 2018 sur les mesures d'augmentation de l'employabilité. CHAPITRE XIII. - Paix sociale

Art. 20.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; 2) les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2018. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 19.In uitvoering van de wet van 26 december 2013 zal vóór 31 december 2018 overleg gepleegd worden over inzetbaarheidsverhogende maatregelen. HOOFDSTUK XIII. - Sociale vrede

Art. 20.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers of de werkgevers; 2) de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2018. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^