Arrêté royal relatif à l'organisation et au fonctionnement du Fonds de résolution et déterminant les modalités du paiement des contributions | Koninklijk besluit betreffende de organisatie en werking van het Resolutiefonds en tot bepaling van de modaliteiten voor de betaling van de bijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 FEVRIER 2012. - Arrêté royal relatif à l'organisation et au fonctionnement du Fonds de résolution et déterminant les modalités du paiement des contributions RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit betreffende de organisatie en werking van het Resolutiefonds en tot bepaling van de modaliteiten voor de betaling van de bijdragen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat de Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te |
signature concerne l'organisation et le fonctionnement du Fonds de | leggen, betreft de organisatie en de werking van het Resolutiefonds en |
résolution et détermine les modalités du paiement des contributions à | bepaalt de modaliteiten voor de betaling van de bijdragen aan dit |
ce Fonds. | Fonds. |
Conformément à l'article 2, de la loi du 28 décembre 2011 instaurant | Overeenkomstig artikel 2, van de wet van 28 december 2011 tot |
une contribution de stabilité financière et modifiant l'arrêté royal | invoering van een bijdrage voor de financiële stabiliteit en tot |
wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot | |
du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 | uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter |
portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et | bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot |
instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits | instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere |
octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité | verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat |
financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des | betreft de bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en |
assurances sur la vie et du capital des sociétés coopératives agréées, | het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot |
et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op |
secteur financier et aux services financiers, un Fonds de résolution | de financiële sector en de financiële diensten, werd er bij de |
chargé de financer les instruments de résolution a été créé au sein de | Deposito- en Consignatiekas een Resolutiefonds opgericht met als |
la Caisse des dépôts et consignations. | opdracht resolutie-instrumenten te financieren. |
Aan de Koning werd de bevoegdheid gelaten om de organisatie en de | |
Le Roi est habilité à régler l'organisation et le fonctionnement du | werking van het Resolutiefonds te regelen (artikel 2, vierde lid, van |
Fonds de résolution (article 2, alinéa 4, de la loi du 28 décembre | de wet van 28 december 2011) en om de modaliteiten voor de betaling |
2011) et à fixer les modalités du paiement des contributions (article | van de bijdragen vast te stellen (artikel 3, derde lid, van de wet van |
3, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 2011). | 28 december 2011). |
Le Fonds de résolution constitue un instrument supplémentaire mis à la | Het Resolutiefonds vormt voor de autoriteiten een bijkomend instrument |
disposition des autorités pour gérer les cas de crise bancaire ou | voor de beheersing van bank- en financiële crisissen. Het Fonds wordt |
financière. Il est mobilisé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil | gemobiliseerd door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd |
des ministres, après avoir demandé l'avis de la Banque Nationale de | besluit, nadat hij het advies heeft ingewonnen van de Nationale Bank |
Belgique. Il n'y a aucune automaticité. Le Fonds n'a pas pour vocation | van België. Het Fonds treedt niet automatisch in werking. Het heeft |
d'empêcher la défaillance d'une banque. | niet tot doel te verhinderen dat een bank in gebreke blijft. |
Comme l'annonçait la communication de la Commission européenne du 26 | Zoals vermeld is in de Mededeling van de Europese Commissie van 26 mei |
mai 2010 relative au Fonds de résolution bancaire (COM (2010) 254 | 2010 over de resolutiefondsen voor banken (COM (2010) 254 definitief), |
final), les mesures prises par les autorités en vue de mener à bien | kunnen de door resolutieautoriteiten genomen maatregelen om een |
une résolution ordonnée de la défaillance d'une banque peuvent | ordelijke resolutie van een bank uit te voeren, een verscheidenheid |
engendrer des coûts très variables. En principe, un cadre de | van kosten met zich meebrengen. In principe moet een goed |
résolution de défaillance bien conçu devrait obliger les autorités | geconcipieerd resolutiekader een resolutieautoriteit dwingen tot |
chargées de la résolution à mener à bien la résolution des entités en | resolutie van noodlijdende entiteiten tegen de laagste economische en |
difficulté au moindre coût économique et social, conformément aux | sociale kosten, met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van |
dispositions pertinentes du traité et aux règles régissant les aides | het Verdrag, waaronder de staatssteunregels. Hierna volgen een aantal |
publiques. Ci-après sont présentés des exemples illustrant les | voorbeelden ter illustratie van de verschillende maatregelen die |
différentes mesures que les fonds de résolution pourraient couvrir : | resolutiefondsen zouden kunnen moeten dekken : |
- Financement d'une banque-relais (bridge bank) - l'autorité chargée | - Financiering van een brugbank (de resolutieautoriteit neemt hierbij |
de la résolution reprenant la banque - afin de permettre la poursuite | de bank over) om de voortzetting van de activiteiten van een |
des opérations d'un établissement insolvable. Cela peut nécessiter, par exemple, la fourniture de financements-relais et/ou de garanties. - Financement d'un transfert total ou partiel des actifs et/ou des passifs de l'entité en difficulté en faveur d'un tiers. Les coûts peuvent résulter de l'octroi d'une garantie sur les actifs (par exemple le partage des pertes avec un acquéreur potentiel des actifs de mauvaise qualité) et/ou du financement ou de la garantie du transfert des passifs pour une période déterminée afin de maintenir la confiance du marché et d'éviter une éventuelle « ruée vers la sortie » des créanciers. | insolvente instelling mogelijk te maken. Dit zou bijvoorbeeld met de verlening van overbruggingsfinanciering en/of -waarborgen gepaard kunnen gaan. - Financiering van een gehele of gedeeltelijke overdracht van activa en/of passiva van de noodlijdende entiteit aan een derde partij. Mogelijke kosten zijn onder meer een waarborg op de activa (bijvoorbeeld delen van verliezen met een mogelijke overnemer van slechte activa) en/of financiering of waarborging van de overdracht van passiva gedurende een periode om het marktvertrouwen te bewaren en het risico op een crediteurenrun af te wenden. |
- Financement d'une scission en deux entités : « bonne banque » et « | - Financiering van een opsplitsing in een goede bank/slechte bank. |
mauvaise banque ». Les coûts supportés par le fonds seraient liés à | Kosten voor het fonds zouden kunnen worden veroorzaakt door de |
l'achat et à la gestion temporaires des actifs de mauvaise qualité et | tijdelijke aankoop en het tijdelijke beheer van slechte activa en de |
à la fourniture de financements-relais à la « bonne banque ». | verlening van overbruggingsfinanciering aan de goede bank. |
- Couverture des coûts administratifs, des coûts juridiques et de | - Dekking van administratieve kosten, kosten voor rechtsbijstand en |
conseil, ainsi que la nécessité de préserver certaines fonctions | advies, alsook de noodzakelijke instandhouding van bepaalde vitale |
essentielles des banques telles que les systèmes de paiement. | functies van de banken - zoals betalingssystemen. |
Cette liste figure à titre d'exemple et n'est pas exhaustive. | Deze lijst wordt bij wijze van voorbeeld gegeven en is niet uitputtend. |
Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat n° 50.885/2 du 1er | Er is rekening gehouden met het advies van de Raad van State nr. |
février 2012. Toutefois, en réponse à la remarque du Conseil d'Etat | 50.885/2 van 1 februari 2012. In antwoord op de opmerking van de Raad |
relative au manque d'une évaluation d'incidence des décisions sur le | van State met betrekking tot het ontbreken van de duurzame |
développement durable, il y a lieu de préciser que l'article 19/1 de | ontwikkelingseffectbeoordeling, dient evenwel te worden gesteld dat |
la loi du 5 mai 1997, inséré par la loi du 30 juillet 2010, n'a pas | artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997, ingevoegd bij de wet van 30 |
encore pu être exécuté. Un projet d'arrêté royal réglant l'évaluation | juli 2010, nog geen uitvoering heeft gekregen. Een ontwerp van |
d'incidence et fixant les dispenses de cette évaluation, est en cours | koninklijk besluit tot regeling van de effectbeoordeling en tot |
de préparation. | bepaling van de vrijstellingen van deze beoordeling, wordt momenteel voorbereid. |
Dès lors, l'on ne peut s'appuyer que sur les directives existantes en | Derhalve kan enkel gesteund worden op de bestaande richtlijnen inzake |
matière du test EIDDD. Il peut être conclu que la dispense découlant | de DOEB-test, en kan besloten worden dat de vrijstelling omwille van |
de l'autorégulation de l'autorité fédérale peut être invoquée. | de auto-regulering van de federale overheid kan worden ingeroepen. |
Article 2 | Artikel 2 |
Les établissements qui doivent participer au Fonds de résolution sont | De instellingen die dienen deel te nemen aan het Resolutiefonds dienen |
tenus de verser la contribution annuelle au plus tard le 1er juillet. | de jaarlijkse bijdrage te storten uiterlijk 1 juli. |
Dans la mesure où il revient au Roi de déterminer les conditions dans | Aangezien de Koning bevoegd is om te bepalen onder welke voorwaarden |
lesquelles le Fonds de résolution peut être mobilisé, le paiement de | het Resolutiefonds kan worden gemobiliseerd, doet de betaling van die |
cette contribution ne donne naissance à aucun droit dans le chef de | bijdrage geen rechten ontstaan voor de bijdrageplichtige, noch |
l'assujetti ni à aucune obligation dans celui du Fonds de résolution. | plichten voor het Resolutiefonds. |
De plus, étant donné le caractère particulier de chaque cas de crise | Daarenboven, gezien de bijzondere eigenschappen van elke bankcrisis, |
bancaire, et la nécessité d'y apporter une réponse adaptée et | en de noodzaak om daaraan een aangepast en specifiek antwoord te |
spécifique, une intervention passée du fonds ne peut constituer un | geven, zal een vorige tussenkomst van het fonds geen precedent vormen |
précédent créant un droit pour un membre du fonds. De même, une | waarop een lid van het fonds zich kan beroepen. Een dergelijke |
intervention différenciée ne semble dès lors pas constitutive d'une | |
discrimination de traitement dans la mesure où deux cas de crise ne | gedifferentieerde aanpak vormt derhalve geen discriminatie in de mate |
présentent jamais exactement les mêmes caractéristiques. | dat twee crisissen nooit precies dezelfde eigenschappen hebben. |
Articles 3 et 4 | Artikelen 3 en 4 |
Une Réserve de résolution est constituée au sein du Fonds, formée par | In het Fonds wordt een Resolutiereserve gevormd, bestaande uit de |
les contributions des établissements de crédit au Fonds. | bijdragen van de kredietinstellingen voor het Fonds. |
Le montant des interventions du Fonds s'opère à la charge de la | Het bedrag van de tussenkomsten van het Fonds komt ten laste van deze |
Réserve de résolution. | Resolutiereserve. |
Dans son rapport annuel sur le Fonds de résolution, la Caisse des | De Deposito- en Consignatiekas zal in haar jaarverslag met betrekking |
dépôts et consignations donnera un aperçu concernant notamment la | tot het Resolutiefonds een overzicht geven van inzonderheid het beheer |
gestion de la Réserve de résolution, et en indiquera l'état. | van de Resolutiereserve en hiervan een staat opnemen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Le nouveau régime des contributions de stabilité financière entre en | De nieuwe bijdrageregeling voor de financiële stabiliteit treedt in |
vigueur le 1er janvier 2012, conformément à l'article 9 de la loi du | werking op 1 januari 2012, overeenkomstig artikel 9 van de wet van 28 |
28 décembre 2011. | december 2011. |
L'article 5 dispose dès lors que l'arrêté produit ses effets à cette | Om die reden bepaalt artikel 5 dat het besluit uitwerking heeft op die |
date. | datum. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer respectvolle |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
AVIS 50.885/2 DU 1er FEVRIER 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 50.885/2 VAN 1 FEBRUARI 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 26 janvier 2012, | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 26 januari |
d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | 2012 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht |
hem, binnen een termijn van vijf werkdagen van advies te dienen over | |
projet d'arrêté royal « relatif à l'organisation et au fonctionnement | een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de organisatie en |
du Fonds de résolution et déterminant les modalités du paiement des | werking van het Resolutiefonds en tot bepaling van de modaliteiten |
contributions », a donné l'avis suivant : | voor de betaling van de bijdragen », heeft het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, en |
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer | vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
les motifs qui en justifient le caractère urgent. | het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
La lettre s'exprime en ces termes : | De brief met de adviesaanvraag luidt als volgt : |
« L'urgence est motivée par le fait que la loi instaurant une | « L'urgence est motivée par le fait que la loi instaurant une |
contribution de stabilité financière et modifiant l'arrêté royal du 14 | contribution de stabilité financière et modifiant l'arrêté royal du 14 |
novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant | novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant |
des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant | des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant |
en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et | en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et |
autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, | autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, |
en ce qui concerne la protection des dépôts et des assurances sur la | en ce qui concerne la protection des dépôts et des assurances sur la |
vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
secteur financier et aux services financiers, crée à partir du 1er | secteur financier et aux services financiers, crée à partir du 1er |
janvier 2012 un Fonds de résolution; que dès lors, le Roi doit sans | janvier 2012 un Fonds de résolution; que dès lors, le Roi doit sans |
délai régler l'organisation et le fonctionnement de ce fonds, ainsi | délai régler l'organisation et le fonctionnement de ce fonds, ainsi |
que fixer les modalités selon lesquelles les établissements de crédit | que fixer les modalités selon lesquelles les établissements de crédit |
devant y contribuer, doivent payer leurs contributions ». | devant y contribuer, doivent payer leurs contributions ». |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Formalités préalables | volgende opmerkingen. |
Il ressort de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable' qu'en principe tout avant-projet de loi, tout projet d'arrêté royal et tout projet de décision soumis à l'approbation du Conseil des ministres doivent donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence (1), les seuls cas dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux qui sont appelés à être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres (2), qui, à ce jour, en l'état des textes publiés au Moniteur belge, n'a pas été pris. Il conviendra de veiller au bon accomplissement de cette formalité. Examen du projet Préambule Le projet se fonde sur les articles 2, alinéa 4, et 3, alinéa 3, de la | Voorafgaande vormvereisten Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkelingen' volgt dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk ontwerp van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministerraad moet worden voorgelegd in principe aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren (1), de enige gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke moeten worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad (2), welk besluit bij de huidige stand van de teksten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn, nog niet uitgevaardigd is. Er dient te worden op toegezien dat dit vormvereiste volledig wordt vervuld. Onderzoek van het ontwerp Aanhef Het ontwerp steunt op de artikelen 2, vierde lid, en 3, derde lid, van |
loi du 28 décembre 2011 'instaurant une contribution de stabilité | de wet van 28 december 2011 'tot invoering van een bijdrage voor de |
financière et modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant | financiële stabiliteit en tot wijziging van het koninklijk besluit van |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une | houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en |
garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations | inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte |
effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui | kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële |
stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de | |
concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du | levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve |
capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 | vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
services financiers'. | diensten'. |
Suivant ces deux alinéas, qui doivent être plus particulièrement | Luidens deze twee leden, die meer bepaald in fine van het eerste lid |
mentionnés à la fin du premier alinéa du préambule du projet, le Roi | van de aanhef van het ontwerp dienen te worden vermeld, regelt de |
règle l'organisation et le fonctionnement du Fonds de résolution et | Koning de organisatie en de werking van het Resolutiefonds en stelt |
fixe les modalités de paiement des contributions annuelles de ses | Hij de nadere regels vast voor de betaling van de jaarlijkse bijdragen |
participants. | van de deelnemers. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Dans l'article 1er, 3°, il n'y a pas lieu, vu le 1° qui précède, de | In artikel 1, 3°, moet, gelet op het punt 1° dat eraan voorafgaat, het |
reproduire l'intitulé de la loi du 28 décembre 2011 précitée. | opschrift van de voornoemde wet van 28 december 2011 niet nogmaals |
worden vermeld. | |
Article 3 | Artikel 3 |
Il y a lieu d'écrire, à la fin de l'article 3, alinéa 1er, « en vertu de l'article 3 de la loi ». | Men schrijve in fine van artikel 3, eerste lid, « krachtens artikel 3 van de wet ». |
(1) Article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai 1997 précitée. | (1) Artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de voornoemde wet van 5 mei |
L'article 19/1, § 2, de la loi du 5 mai 1997 précitée charge le Roi de | 1997. Bij artikel 19/1, § 2, van de wet van 5 mei 1997 wordt de Koning |
ermee belast dat voorafgaand onderzoek te regelen bij een besluit | |
fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités de | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Tot op heden is nog geen |
cet examen préalable. A ce jour, aucun arrêté ayant un pareil objet | besluit met een dergelijk onderwerp in het Belgisch Staatsblad |
n'a été publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
(2) Article 19/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du 5 mai 1997 précitée. | (2) Artikel 19/1, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet van 5 mei 1997. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
Mme A. Weyembergh et M. Y. De Cordt, assesseurs de la section de | Mevr. A. Weyembergh en de heer Y. De Cordt, assessoren van de afdeling |
législation; | Wetgeving, |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. Paquet, eerste |
(...) | auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer Y. Kreins. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
23 FEVRIER 2012. - Arrêté royal relatif à l'organisation et au | 23 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit betreffende de organisatie en |
fonctionnement du Fonds de résolution et déterminant les modalités du | werking van het Resolutiefonds en tot bepaling van de modaliteiten |
paiement des contributions | voor de betaling van de bijdragen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 2011 instaurant une contribution de stabilité | Gelet op de wet van 28 december 2011 tot invoering van een bijdrage |
voor de financiële stabiliteit en tot wijziging van het koninklijk | |
financière et modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant | besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations | verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de |
effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui | financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de |
concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du | deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende |
capital des sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 | coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
services financiers, article 2, alinéa 4, et l'article 3, alinéa 3; | financiële diensten, artikelen 2, vierde lid, en 3, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2011; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 novembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 november 2011; |
Vu l'avis CON/2011/103 de la Banque centrale européenne, donné le 12 | Gelet op het advies CON/2011/103 van de Europese Centrale Bank, gegeven op 12 december 2011; |
décembre 2011; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 28 décembre 2011 | omstandigheid dat de wet van 28 december 2011 tot invoering van een |
instaurant une contribution de stabilité financière et modifiant | bijdrage voor de financiële stabiliteit en tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 | koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van |
octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité | 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële |
financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de | |
aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de | financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de |
la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts | deposito's en de levensverzekeringen, en tot wijziging van de wet van |
et des assurances sur la vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 | 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | |
financiers, crée à partir du 1er janvier 2012 un Fonds de résolution; | financiële diensten, op 1 januari 2012 een Resolutiefonds opricht; dat |
que dès lors, le Roi doit sans délai régler l'organisation et le | bijgevolg de Koning onverwijld de organisatie en de werking van dit |
fonctionnement de ce fonds, ainsi que fixer les modalités selon | fonds dient te regelen, alsook de modaliteiten dient te bepalen |
lesquelles les établissements de crédit devant y contribuer, doivent | volgens dewelke de kredietinstellingen die tot het fonds dienen bij te |
payer leurs contributions; | dragen, hun bijdragen dienen te betalen; |
Vu l'avis 50.885/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2012, en | Gelet op het advies 50.885/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° loi : la loi du 28 décembre 2011 instaurant une contribution de | 1° wet : wet van 28 december 2011 tot invoering van een bijdrage voor |
stabilité financière et modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 | de financiële stabiliteit en tot wijziging van het koninklijk besluit |
portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures | van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 |
visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en | houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en |
particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et | inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte |
autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, | kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële |
en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie | stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de |
et du capital des sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi | levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve |
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | |
services financiers; | diensten; |
2° Caisse : la Caisse des dépôts et consignations visée à l'article 1er | 2° Kas : Deposito- en Consignatiekas bedoeld in artikel 1 van het |
de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois | koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van |
relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des | de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en |
dépôts et consignations et y apportant des modifications en vertu de | Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de |
la loi du 31 juillet 1934; | wet van 31 juli 1934; |
3° Fonds : le Fonds de résolution créé par l'article 2 de la loi. | 3° Fonds : Resolutiefonds opgericht door artikel 2 van de wet. |
Section 2. - Organisation et fonctionnement du Fonds | Afdeling 2. - Organisatie en werking van het Fonds |
Art. 2.Tout établissement de crédit de droit belge, à l'exception des |
Art. 2.Elke kredietinstelling naar Belgisch recht, met uitzondering |
établissements de monnaie électronique, qui dispose, au 1er janvier de | van de instellingen voor elektronisch geld, die op 1 januari van het |
l'année, d'un agrément de la Banque nationale de Belgique paie | jaar beschikt over een vergunning van de Nationale Bank van België, |
annuellement la contribution fixée à l'article 3 de la loi; ces | stort jaarlijks de bijdrage bepaald in artikel 3 van de wet. De |
contributions sont versées au Fonds, avec le 1er juillet comme date | bijdragen worden aan het Fonds betaald met 1 juli als valutadatum en |
valeur, et sont, définitivement et pour leur totalité, acquises au | zijn definitief en in hun geheel verworven door het Fonds. De betaling |
Fonds. Le paiement de la contribution ne donne naissance à aucun droit | van de bijdrage doet geen rechten ontstaan voor de bijdrageplichtige, |
dans le chef de l'assujetti ni à aucune obligation dans celui du Fonds | noch plichten voor het Resolutiefonds. |
de résolution. | |
Art. 3.Une Réserve de résolution est constituée au sein du Fonds pour |
Art. 3.In het Fonds wordt een Resolutiereserve gevormd voor de |
les établissements de crédit. Cette Réserve de résolution est formée | kredietinstellingen. Deze Resolutiereserve bestaat uit alle bijdragen |
par l'ensemble des contributions que les établissements de crédit versent en vertu de l'article 3 de la loi. | die de kredietinstellingen storten krachtens artikel 3 van de wet. |
Le montant des interventions du Fonds s'opère à la charge de la | Het bedrag van de tussenkomsten van het Fonds komt ten laste van de |
Réserve de résolution visée à l'alinéa précédent. | Resolutiereserve bedoeld in het vorige lid. |
Art. 4.L'aperçu général du Fonds, tel qu'établi par la Caisse dans |
Art. 4.Het algemeen overzicht van het Fonds dat de Kas in haar |
son rapport annuel, concerne notamment la gestion de la Réserve de | jaarverslag geeft, betreft inzonderheid het beheer van de |
résolution, et en indique l'état. | Resolutiereserve en bevat een staat hiervan. |
Section 3. - Entrée en vigueur et exécutoire | Afdeling 3. - Inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 6.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 février 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minster en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |