Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 FEVRIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire, chapitre Ier, | effecten van de overheidsschuld en het monetair |
modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 décembre | beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 |
2004, 14 décembre 2005 et 2 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 mars | april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005 en 2 juni |
2011; | 2010 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi de finances du 21 décembre 2011 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 21 december 2011 voor het begrotingsjaar |
2012, l'article 40, § 1er, 1° ; | 2012, artikel 40, § 1, 1° ; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 |
1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 mai 2009; | april 2007 en 31 mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de |
d'Etat; | uitgifte van Staatsbons; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 |
l'émission des bons d'Etat est remplacé par ce qui suit : | betreffende de uitgifte van Staatsbons wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Le Ministre des Finances émet des bons d'Etat à dates fixes |
« Art. 4.De Minister van Financiën geeft Staatsbons uit op vaste |
en mars, juin, septembre et décembre. | data, in maart, in juni, in september en in december. |
Il est également autorisé à émettre des bons d'Etat : | Hij wordt eveneens gemachtigd om Staatsbons uit te geven : |
1° à d'autres dates que celles visées dans l'alinéa 1er; | 1° op andere data dan deze bedoeld in het eerste lid; |
2° lors de l'échéance d'emprunts publics de l'Etat, aux conditions | 2° bij de eindvervaldag van publieke Staatsleningen, onder de |
spécifiques qu'il détermine. | bijzondere voorwaarden die hij bepaalt. |
Le choix des bons d'Etat qui seront émis est effectué en principe au | De keuze van de Staatsbons die uitgegeven worden gebeurt in principe |
plus tard deux semaines avant l'ouverture de la période de souscription. » | ten laatste twee weken vóór de opening van de inschrijvingsperiode. » |
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté sont insérés les |
Art. 2.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
mots : « , modifier les taux d'intérêt » entre les mots « abréger la | woorden « ,de interestvoet wijzigen » ingevoegd tussen de woorden « de |
période de souscription » et « ou modifier le prix d'émission. ». | inschrijvingsperiode inkorten » en de woorden « of de uitgifteprijs |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
wijzigen. ». Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke |
royaux du 10 novembre 2006 et 23 mai 2007, deux alinéas rédigés comme | besluiten van 10 november 2006 en 23 mei 2007, worden tussen het |
suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : | tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, luidende : |
« Les bons d'Etat émis à partir du mois de mars 2012 sont uniquement | « De Staatsbons uitgegeven vanaf maart 2012 zijn enkel |
représentés par des inscriptions nominatives dans un grand livre de la | vertegenwoordigd door op naam gestelde inschrijvingen in een grootboek |
dette de l'Etat et par des titres dématérialisés qui sont | van de Staatsschuld en door gedematerialiseerde effecten die |
exclusivement inscrits en compte : | uitsluitend op rekening zijn geboekt : |
1° pour des montants de 200 euros au moins, et ce par multiples de 100 euros; | 1° voor bedragen die een veelvoud zijn van 100 euro, doch die minstens |
2° pour des montants de 200 euros ou multiples de ce montant. | gelijk zijn aan 200 euro; |
Les établissements placeurs ne sont pas obligés d'accepter des | 2° voor bedragen van 200 euro of een veelvoud van dat bedrag. |
De plaatsende instellingen zijn niet verplicht inschrijvingen voor de | |
inscriptions aux bons d'Etat tels que visés à l'alinéa 3, 1°. » | Staatsbon bedoeld in het derde lid, 1°, te aanvaarden. » |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke |
10 novembre 2006 et 23 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | besluiten van 10 november 2006 en 23 mei 2007, wordt vervangen als |
« Les bons d'Etat sont représentés par des inscriptions nominatives | volgt : « De Staatsbons zijn vertegenwoordigd door op naam gestelde |
dans un grand livre de la dette de l'Etat ou par des titres | inschrijvingen in een grootboek van de Staatsschuld of |
dématérialisés qui sont exclusivement inscrits en compte et ce pour | gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt |
des montants de 200 euros au moins, et ce par multiples de 100 euros. | voor bedragen die een veelvoud zijn van 100 euro, doch die minstens |
Les inscriptions nominatives dans un grand livre de la dette de l'Etat | gelijk zijn aan 200 euro. De op naam gestelde inschrijvingen in een grootboek van de |
peuvent être converties en titres dématérialisés exclusivement | Staatsschuld kunnen omgezet worden in gedematerialiseerde effecten die |
inscrits en compte et inversement. » | uitsluitend op rekening zijn geboekt en omgekeerd. » |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
mai 2007, est abrogé. | besluit van 23 mei 2007, wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 14 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 23 février 2012, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 23 februari 2012, met |
l'exception des articles 4, 5 et 6 qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van de artikelen 4, 5 en 6 die in werking treden op 1 |
janvier 2014. | januari 2014. |
Art. 8.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit belsuit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 février 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |