| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 FEVRIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | 
| publique et aux instruments de la politique monétaire, chapitre Ier, | effecten van de overheidsschuld en het monetair | 
| modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 décembre | beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 | 
| 2004, 14 décembre 2005 et 2 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 mars | april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005 en 2 juni | 
| 2011; | 2010 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | 
| Vu la loi de finances du 21 décembre 2011 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 21 december 2011 voor het begrotingsjaar | 
| 2012, l'article 40, § 1er, 1° ; | 2012, artikel 40, § 1, 1° ; | 
| Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | 
| effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
| l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 | 
| 1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 mai 2009; | april 2007 en 31 mei 2009; | 
| Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de | 
| d'Etat; | uitgifte van Staatsbons; | 
| Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à  | 
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 juli 2000  | 
| l'émission des bons d'Etat est remplacé par ce qui suit : | betreffende de uitgifte van Staatsbons wordt vervangen als volgt : | 
| «  Art. 4.Le Ministre des Finances émet des bons d'Etat à dates fixes  | 
«  Art. 4.De Minister van Financiën geeft Staatsbons uit op vaste  | 
| en mars, juin, septembre et décembre. | data, in maart, in juni, in september en in december. | 
| Il est également autorisé à émettre des bons d'Etat : | Hij wordt eveneens gemachtigd om Staatsbons uit te geven : | 
| 1° à d'autres dates que celles visées dans l'alinéa 1er; | 1° op andere data dan deze bedoeld in het eerste lid; | 
| 2° lors de l'échéance d'emprunts publics de l'Etat, aux conditions | 2° bij de eindvervaldag van publieke Staatsleningen, onder de | 
| spécifiques qu'il détermine. | bijzondere voorwaarden die hij bepaalt. | 
| Le choix des bons d'Etat qui seront émis est effectué en principe au | De keuze van de Staatsbons die uitgegeven worden gebeurt in principe | 
| plus tard deux semaines avant l'ouverture de la période de souscription. » | ten laatste twee weken vóór de opening van de inschrijvingsperiode. » | 
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté sont insérés les  | 
Art. 2.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de  | 
| mots : « , modifier les taux d'intérêt » entre les mots « abréger la | woorden « ,de interestvoet wijzigen » ingevoegd tussen de woorden « de | 
| période de souscription » et « ou modifier le prix d'émission. ». | inschrijvingsperiode inkorten » en de woorden « of de uitgifteprijs | 
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés  | 
wijzigen. ».   Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke  | 
| royaux du 10 novembre 2006 et 23 mai 2007, deux alinéas rédigés comme | besluiten van 10 november 2006 en 23 mei 2007, worden tussen het | 
| suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : | tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, luidende : | 
| « Les bons d'Etat émis à partir du mois de mars 2012 sont uniquement | « De Staatsbons uitgegeven vanaf maart 2012 zijn enkel | 
| représentés par des inscriptions nominatives dans un grand livre de la | vertegenwoordigd door op naam gestelde inschrijvingen in een grootboek | 
| dette de l'Etat et par des titres dématérialisés qui sont | van de Staatsschuld en door gedematerialiseerde effecten die | 
| exclusivement inscrits en compte : | uitsluitend op rekening zijn geboekt : | 
| 1° pour des montants de 200 euros au moins, et ce par multiples de 100 euros; | 1° voor bedragen die een veelvoud zijn van 100 euro, doch die minstens | 
| 2° pour des montants de 200 euros ou multiples de ce montant. | gelijk zijn aan 200 euro; | 
| Les établissements placeurs ne sont pas obligés d'accepter des | 2° voor bedragen van 200 euro of een veelvoud van dat bedrag. | 
| De plaatsende instellingen zijn niet verplicht inschrijvingen voor de | |
| inscriptions aux bons d'Etat tels que visés à l'alinéa 3, 1°. » | Staatsbon bedoeld in het derde lid, 1°, te aanvaarden. » | 
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du  | 
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke  | 
| 10 novembre 2006 et 23 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | besluiten van 10 november 2006 en 23 mei 2007, wordt vervangen als | 
| « Les bons d'Etat sont représentés par des inscriptions nominatives | volgt : « De Staatsbons zijn vertegenwoordigd door op naam gestelde | 
| dans un grand livre de la dette de l'Etat ou par des titres | inschrijvingen in een grootboek van de Staatsschuld of | 
| dématérialisés qui sont exclusivement inscrits en compte et ce pour | gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt | 
| des montants de 200 euros au moins, et ce par multiples de 100 euros. | voor bedragen die een veelvoud zijn van 100 euro, doch die minstens | 
| Les inscriptions nominatives dans un grand livre de la dette de l'Etat | gelijk zijn aan 200 euro. De op naam gestelde inschrijvingen in een grootboek van de | 
| peuvent être converties en titres dématérialisés exclusivement | Staatsschuld kunnen omgezet worden in gedematerialiseerde effecten die | 
| inscrits en compte et inversement. » | uitsluitend op rekening zijn geboekt en omgekeerd. » | 
Art. 5.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23  | 
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk  | 
| mai 2007, est abrogé. | besluit van 23 mei 2007, wordt opgeheven. | 
Art. 6.L'article 14 du même arrêté est abrogé.  | 
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.  | 
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 23 février 2012, à  | 
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 23 februari 2012, met  | 
| l'exception des articles 4, 5 et 6 qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van de artikelen 4, 5 en 6 die in werking treden op 1 | 
| janvier 2014. | januari 2014. | 
Art. 8.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est  | 
Art. 8.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de  | 
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit belsuit. | 
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 février 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 februari 2012. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |