← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 FEVRIER 2011. - Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires | 23 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van |
en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir | laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere |
une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule | stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment les articles 63 et 64; | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op de artikelen 63 en 64; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de |
du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une | bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere |
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule, notamment | stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; inzonderheid op |
l'article 11; | artikel 11; |
Vu l'avis donné le 15 septembre 2010 par les autorités judiciaires | Gelet op het advies gegeven op 15 september 2010 van de bevoegde |
compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 4 juin | gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het |
1999; | koninklijk besluit van 4 juni 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le laboratoire suivant est agréé pour les analyses du |
Artikel 1.Onderstaand laboratorium wordt erkend voor de bloedanalyses |
sang en vue de déterminer le dosage d'autres substances que l'alcool | met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan |
susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule. | alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden. |
GHDC | GHDC |
M. Leonidas BANYIHISHAKO | Dhr Leonidas BANYIHISHAKO |
Site Saint Joseph | Site Saint-Joseph |
Rue de la Duchère 6 | Rue de la Duchère 6 |
6060 Gilly | 6060 Gilly |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 février 2011. | Gegeven te Brussel, 23 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |