Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/02/2011
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
23 FEVRIER 2011. - Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires 23 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van
en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere
une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment les articles 63 et 64; gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op de artikelen 63 en 64;
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de
du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule, notamment stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; inzonderheid op
l'article 11; artikel 11;
Vu l'avis donné le 15 septembre 2010 par les autorités judiciaires Gelet op het advies gegeven op 15 september 2010 van de bevoegde
compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 4 juin gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het
1999; koninklijk besluit van 4 juni 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le laboratoire suivant est agréé pour les analyses du

Artikel 1.Onderstaand laboratorium wordt erkend voor de bloedanalyses

sang en vue de déterminer le dosage d'autres substances que l'alcool met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan
susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule. alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden.
GHDC GHDC
M. Leonidas BANYIHISHAKO Dhr Leonidas BANYIHISHAKO
Site Saint Joseph Site Saint-Joseph
Rue de la Duchère 6 Rue de la Duchère 6
6060 Gilly 6060 Gilly

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 février 2011. Gegeven te Brussel, 23 februari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^