Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les règles de stockage des informations réglementées, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les règles de stockage des informations réglementées, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation Koninklijk besluit tot wijziging, wat de regels voor de opslag van gereglementeerde informatie betreft, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
23 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les 23 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de regels
règles de stockage des informations réglementées, l'arrêté royal du 14 voor de opslag van gereglementeerde informatie betreft, van het
novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen
financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de
verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk
royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde
certains systèmes multilatéraux de négociation multilaterale handelsfaciliteiten
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Le présent arrêté vise à compléter la transposition de l'article 21.2 Met dit besluit wordt de omzetting vervolledigd van artikel 21.2 van
de la Directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 Richtlijn 2004/109/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15
décembre 2004 sur l'harmonisation des obligations de transparence december 2004 betreffende de transparantievereisten die gelden voor
concernant l'information sur les émetteurs dont les valeurs mobilières informatie over uitgevende instellingen waarvan effecten tot de handel
sont admises à la négociation sur un marché réglementé et modifiant la Directive 2001/34/CE. En effet, la Directive 2004/109/CE impose aux Etats membres l'obligation de créer au moins un mécanisme officiellement désigné (ou "OAM" pour "officially appointed mechanism") pour le stockage centralisé des informations réglementées. La directive instaure une distinction entre la publication des informations et leur stockage. La publication des informations s'effectue par le biais des médias et a pour but de rendre les informations accessibles au public le plus large possible, rapidement et selon des modalités non discriminatoires. Le stockage permet, quant à lui, de faire en sorte que les informations publiées restent accessibles pour le public. Jusqu'à présent, le législateur belge n'a pas encore procédé à la désignation d'un OAM, mais a mis en place une solution intérimaire. En op een gereglementeerde markt zijn toegelaten en tot wijziging van Richtlijn 2001/34/EG. Richtlijn 2004/109/EG bevat voor de lidstaten de verplichting om ten minste één officieel aangewezen mechanisme (of "OAM", voor "officially appointed mechanism") te creëren voor de centrale opslag van gereglementeerde informatie. In de richtlijn wordt een onderscheid gemaakt tussen de openbaarmaking van de informatie en de opslag ervan. De openbaarmaking gebeurt via de media en heeft tot doel de informatie snel en op niet-discriminerende wijze toegankelijk te maken voor een zo ruim mogelijk publiek. De opslag zorgt ervoor dat de bekendgemaakte informatie toegankelijk blijft voor het publiek. Tot op heden heeft de Belgische wetgever nog geen OAM aangewezen. Hij heeft echter wel een tijdelijke oplossing uitgewerkt. Toen het
effet, lors de l'adoption de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen
relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de
la négociation sur un marché réglementé (ci-après "l'arrêté du 14 verhandeling op een gereglementeerde markt (hierna "het besluit van 14
novembre 2007"), les normes minimales visées par la Directive november 2007" genoemd) werd aangenomen, waren de in Richtlijn
2004/109/CE, en matière de stockage des informations réglementées, 2004/109/EG bedoelde minimumnormen voor de opslag van gereglementeerde
n'avaient pas encore été adoptées. Il avait donc été jugé préférable informatie immers nog niet vastgelegd. Het werd dus verkieslijk geacht
d'attendre l'adoption de ces normes avant de désigner un OAM. te wachten tot die normen waren gepreciseerd om een OAM aan te wijzen.
La solution intérimaire qui fut alors retenue et qui figure De tijdelijke oplossing waarvoor destijds geopteerd werd en die
actuellement à l'article 41 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 est fondée sur l'utilisation des sites web des émetteurs comme mécanisme de stockage des informations réglementées qu'ils ont publiées. Par ailleurs, afin de rencontrer l'objection du Conseil d'Etat qui estimait, dans son avis sur l'arrêté en projet, que cette solution intérimaire ne réalisait pas la centralisation voulue par la directive, il fut également stipulé, à l'article 41 dernier alinéa de l'arrêté, que la CBFA placerait sur son site web un lien hypertexte renvoyant aux sites web des émetteurs. Entretemps, les normes de qualité minimales auxquelles doivent répondre les OAM ont été, dans une large mesure, précisées dans une momenteel is opgenomen in artikel 41 van het koninklijk besluit van 14 november 2007, houdt in dat gebruik gemaakt wordt van de websites van de emittenten als opslagmechanisme voor de gereglementeerde informatie die zij openbaar hebben gemaakt. Om tegemoet te komen aan het bezwaar van de Raad van State, die in zijn advies over het ontwerpbesluit van oordeel was dat de door de richtlijn gewilde centralisatie niet kon worden bereikt met deze tijdelijke oplossing, werd overigens ook bepaald, in artikel 41, laatste lid van het besluit, dat de CBFA op haar website een hyperlink zou plaatsen naar de websites van de emittenten. De minimumkwaliteitsnormen waaraan de OAM's moeten voldoen, werden ondertussen voor het merendeel vastgelegd in een aanbeveling van de
recommandation de la Commission européenne du 11 octobre 2007 Europese Commissie van 11 oktober 2007 (PBEU L267/16 van 12 oktober
(J.O.U.E. L267/16 du 12 octobre 2007). Cette recommandation concerne 2007). Deze aanbeveling heeft in de eerste plaats betrekking op het
au premier chef le réseau électronique unique ou la plateforme de ene elektronische netwerk of het platform van elektronische netwerken
réseaux électroniques devant relier les OAM mis en place par chaque dat de OAM's die in de verschillende lidstaten zijn opgezet, onderling
Etat membre, dont il est question à l'article 22 de la Directive 2004/109/CE. Cependant, dans sa recommandation, la Commission vise également les OAM nationaux puisque c'est leur interconnexion qui permettra la création d'un réseau européen. La Commission confie ainsi à chaque Etat membre la responsabilité d'établir un OAM qui soit conforme aux normes de qualité minimales qu'elle énonce. Il convient donc à présent de désigner en Belgique un OAM qui répond à ces normes de qualité minimale. A cet effet, il est proposé de procéder à la désignation de la Commission bancaire, financière et des assurances (ci-après "la CBFA"). Actuellement, la CBFA reçoit déjà les informations réglementées publiées par les émetteurs en vue d'un usage exclusivement interne, dans le cadre de sa mission de contrôle de ces informations (procédure de "filing" ou dépôt). Aucune consultation de ces informations par le met elkaar moet verbinden, waarvan sprake in artikel 22 van Richtlijn 2004/109/EG. De aanbeveling van de Commissie betreft evenwel ook de op nationaal niveau opgezette OAM's, aangezien het de koppeling van die OAM's is die zal toelaten een Europees netwerk tot stand te brengen. De verantwoordelijkheid om een OAM op te richten conform de door de Commissie vastgelegde minimumkwaliteitsnormen wordt dus bij elke afzonderlijke lidstaat gelegd. Nu moet in België dus een OAM worden aangewezen die aan die minimumkwaliteitsnormen voldoet. Er wordt voorgesteld hiervoor de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (hierna "de CBFA" genoemd) aan te wijzen. De CBFA ontvangt nu reeds de gereglementeerde informatie die door de emittenten openbaar wordt gemaakt. Die informatie wordt haar toegestuurd in het kader van haar opdracht als toezichthouder op de gereglementeerde informatie ("filing"- of indieningsprocedure) en is uitsluitend voor intern gebruik bestemd. Die informatie is echter niet
public n'est cependant organisée. Avec l'entrée en vigueur du présent beschikbaar voor het publiek. Met de inwerkingtreding van dit besluit
arrêté, la CBFA devra mettre en place un système de gestion et zal de CBFA een systeem moeten opzetten voor het beheer en de
d'archivage des informations réglementées qui lui sont transmises de archivering van de gereglementeerde informatie die aan haar wordt
manière à ce qu'elles soient directement et gratuitement accessibles à overgemaakt, zodat die rechtstreeks en gratis toegankelijk is voor
l'ensemble des investisseurs. Il est proposé de laisser la CBFA alle beleggers. Er wordt voorgesteld de CBFA te laten beslissen over
décider des modalités pratiques de cet archivage et de la mise à de wijze waarop die archivering zal gebeuren en waarop de
disposition du public des informations archivées, étant entendu que la gearchiveerde informatie aan het publiek ter beschikking zal worden
CBFA prendra en compte les normes de qualité minimales figurant dans gesteld. Zij zal zich hiervoor baseren op de minimumkwaliteitsnormen
la recommandation susmentionnée de la Commission européenne du 11 octobre 2007. die omschreven zijn in de bovengenoemde aanbeveling van de Europese Commissie van 11 oktober 2007.
Afin de donner à la CBFA les moyens d'exercer sa mission d'OAM, il Om haar opdracht als OAM te kunnen uitoefenen moet de CBFA over de
faut qu'elle dispose de la version électronique des informations à elektronische versie beschikken van de informatie die opgeslagen moet
stocker. Il est donc proposé de modifier légèrement l'article 42, worden. Er wordt dus voorgesteld artikel 42, tweede lid van het
alinéa 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 afin de préciser que la koninklijk besluit van 14 november 2007 licht te wijzigen, om te
transmission des informations à la CBFA doit s'effectuer par voie verduidelijken dat de informatie langs elektronische weg moet worden
électronique. Tel est l'objet de l'article 5 de l'arrêté en projet. overgemaakt aan de CBFA. Dit is wat gedaan wordt in artikel 5 van het
ontwerpbesluit.
En désignant la CBFA comme OAM, on évite que les émetteurs doivent Met de aanwijzing van de CBFA als OAM wordt vermeden dat de emittenten
effectuer un double dépôt de l'information réglementée (une première de gereglementeerde informatie tweemaal moeten indienen (een eerste
fois pour le "filing" proprement dit de l'information, une seconde keer voor de eigenlijke "filing" van de informatie en een tweede keer
fois pour l'archivage de celle-ci). Le système proposé assure voor de archivering). Het voorgestelde systeem zorgt er ook voor dat
également l'alignement du mécanisme de stockage sur la procédure de het opslagmechanisme afgestemd is op de "filing"-procedure, zoals
"filing", comme le prévoit l'article 21.2 de la Directive 2004/109/CE. artikel 21.2 van Richtlijn 2004/109/EG verlangt.
La CBFA dispose d'ailleurs déjà d'une expertise en la matière De CBFA heeft overigens ervaring op dit vlak, aangezien zij nu al via
puisqu'elle permet déjà la consultation, sur son site web, des haar website toegang geeft tot door de emittenten gepubliceerde
prospectus publiés par les émetteurs, en application de l'article 21, prospectussen, met toepassing van artikel 21, § 4, van de wet van 16
§ 4, de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de
d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een
placement à la négociation sur des marchés réglementés. gereglementeerde markt.
Cependant, afin de conserver les acquis de la période intérimaire, il Om de verworvenheden van de tussenperiode te behouden, wordt evenwel
est proposé de conserver les exigences actuelles de stockage des voorgesteld de huidige vereisten inzake de opslag van de informatie op
informations sur les sites web des émetteurs et de maintenir, à cet de websites van de emittenten evenals de kwaliteitsnormen die
égard, les normes de qualité actuellement prévues à l'article 41 de momenteel zijn opgenomen in artikel 41 van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 14 novembre 2007. En effet, même si les sites web 14 november 2007 te handhaven. Officieel zullen de websites van de
des émetteurs ne constitueront plus, officiellement, les lieux de emittenten weliswaar niet meer de plaats zijn waar de gereglementeerde
stockage de l'information règlementée, les investisseurs ont pris informatie opgeslagen dient te worden, maar de beleggers hebben de
l'habitude, au cours des dernières années, de les consulter. Par laatste jaren wel de gewoonte aangenomen om die websites te
ailleurs, dès lors que tous les émetteurs ont dû adapter leur site web raadplegen. Alle emittenten hebben hun website overigens moeten
aux normes de qualité fixées, on n'aperçoit pas l'intérêt de ne pas aanpassen aan de opgelegde kwaliteitsnormen; er is dus geen reden om
conserver ce niveau de qualité à l'avenir. dit kwaliteitsniveau in de toekomst niet te handhaven.
On observera que le développement de sites web par les sociétés cotées De verplichting voor genoteerde vennootschappen om een website te
est également prévu dans d'autres textes de loi. Ainsi, l'avant-projet ontwikkelen, komt ook voor in andere wetsteksten. Zo bevat het
de loi assurant la transposition de la Directive 2007/36/CE du voorontwerp van wet tot omzetting van Richtlijn 2007/36/EG van het
Parlement européen et du Conseil du 11 juillet 2007 concernant Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende de
l'exercice de certains droits des actionnaires de sociétés cotées uitoefening van bepaalde rechten van aandeelhouders in beursgenoteerde
impose aux sociétés anonymes cotées d'assurer la mise à disposition vennootschappen de verplichting voor genoteerde naamloze
d'un certain nombre d'informations sur le site internet qu'elles sont vennootschappen om bepaalde informatie ter beschikking te stellen op
tenues de développer (article 533bis, § 2 nouveau (en projet) du Code de website die zij moeten ontwikkelen (nieuw artikel 533bis, § 2
des sociétés).
Seuls l'Etat, les Régions et les collectivités locales seraient (ontwerptekst) van het Wetboek van Vennootschappen).
exceptés de cette obligation de stockage sur un site web propre à Enkel de Staat, de Gewesten en de plaatselijke overheden zouden
vrijgesteld zijn van deze verplichting om op een eigen website van de
l'émetteur. A cet égard, il est proposé d'ajouter, dans la liste des emittent informatie op te slaan. In dit verband wordt voorgesteld om
exceptions figurant à l'article 17 de l'arrêté royal du 14 novembre in de lijst van uitzonderingen die artikel 17 van het koninklijk
2007, une référence à l'article 41, § 1er. Tel est l'objet de besluit van 14 november 2007 bevat, een verwijzing op te nemen naar
l'article 3 de l'arrêté en projet. artikel 41, § 1. Dit is wat gedaan wordt in artikel 3 van het
Les informations que la CBFA devra stocker en application de l'arrêté ontwerpbesluit. De informatie die de CBFA zal moeten opslaan met toepassing van het
en projet sont les informations réglementées, telles que définies à ontwerpbesluit, is de gereglementeerde informatie, zoals gedefinieerd
l'article 2, § 1er, 9° de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui lui in artikel 2, § 1, 9° van het koninklijk besluit van 14 november 2007,
seront transmises par les émetteurs. Il est proposé de modifier die aan haar wordt overgemaakt door de emittenten. Er wordt
légèrement cette définition de l'information réglementée, de manière à voorgesteld deze definitie van "gereglementeerde informatie" licht te
ce que soient assimilées à des informations réglementées les wijzigen, zodat ook de informatie waarvan de wetgever verlangt dat ze
informations que le législateur impose de publier conformément aux openbaar wordt gemaakt conform de regels die bepaald zijn in hoofdstuk
règles prévues dans le chapitre Ier du titre V de l'arrêté royal du 14 I van titel V van het koninklijk besluit van 14 november 2007, als
novembre 2007. En effet, dans certaines autres réglementations, le "gereglementeerde informatie" wordt beschouwd. In sommige andere
législateur renvoie, fût-ce partiellement, à ces règles en vue reglementeringen wordt immers gebruik gemaakt van een - soms
d'imposer aux émetteurs la publication de certaines informations. Pour gedeeltelijke - verwijzing naar die regels om de emittenten te
verplichten bepaalde informatie openbaar te maken. Het koninklijk
l'instant, c'est le cas dans l'arrêté royal du 14 février 2008 relatif besluit van 14 februari 2008 op de openbaarmaking van belangrijke
deelnemingen bevat momenteel zo'n verwijzing. Artikel 23 van dit
à la publicité des participations importantes qui, en son article 23, besluit verplicht de emittenten namelijk om bepaalde informatie
impose aux émetteurs de publier certaines informations en renvoyant openbaar te maken en verwijst daarbij naar de artikelen 35, § 1, 36, §
aux articles 35, § 1er, 36, § 1er, alinéa 1er, § 2 et § 3, et 37 de 1, eerste lid, § 2 en § 3, en 37 van het koninklijk besluit van 14
l'arrêté royal du 14 novembre 2007. Il en va de même à l'article 207, november 2007. Een dergelijke verwijzing vinden we ook in artikel 207,
§ 5 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des § 5 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van
het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij het koninklijk
sociétés, tel que modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2009, qui besluit van 26 april 2009, dat de verplichting bevat om verrichtingen
impose la publication des opérations de rachat d'actions propres. die verband houden met de inkoop van eigen aandelen openbaar te maken.
Désormais, ces informations constitueront des informations Voortaan zal die informatie als gereglementeerde informatie worden
réglementées, au même titre que les informations visées aux articles beschouwd, net zoals de informatie bedoeld in de artikelen 4, eerste
4, alinéa 1er, 7, 11 à 15 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 et que lid, 7 en 11 tot 15 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 en
les informations privilégiées visées à l'article 31 de l'arrêté. Après de voorkennis bedoeld in artikel 31 van het besluit. Zodra deze
que les émetteurs en auront effectué le dépôt auprès de la CBFA, cette informatie is ingediend bij de CBFA, zal deze laatste ze dus moeten
archiveren in uitvoering van haar opdracht als OAM.
dernière devra donc les archiver en exécution de sa mission d'OAM. Tot slot dient nog opgemerkt te worden dat in artikel 4, § 1, tweede
On notera enfin que l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles lid, 10° van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende
complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten verwezen
négociation fait référence, en son article 4, § 1er, alinéa 2, 10°, à
l'article 41 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, de sorte que les wordt naar artikel 41 van het koninklijk besluit van 14 november 2007,
om aan te geven dat de vennootschappen waarvan de financiële
instrumenten zijn toegelaten tot de verhandeling op Alternext,
sociétés dont les instruments financiers sont admis à la négociation bepaalde informatie openbaar moeten maken via hun website en dat deze
sur Alternext doivent publier un certain nombre d'informations sur website moet voldoen aan kwaliteitsnormen die gebaseerd zijn op de
leur site web, ce dernier devant remplir des normes de qualité normen die gelden voor de emittenten waarvan de effecten zijn
inspirées de celles imposées aux émetteurs dont les titres sont admis toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt. De
à la négociation sur un marché réglementé. La référence faite dans cet verwijzing die in dit besluit wordt gemaakt naar artikel 41 van het
arrêté à l'article 41 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 doit être koninklijk besluit van 14 november 2007 moet aangepast worden om
adaptée compte tenu des modifications qu'il est proposé d'apporter à rekening te houden met de wijzigingen die volgens de voorgestelde
cet article en vue de désigner la CBFA comme OAM. Pour ces informations également, il est proposé de charger la CBFA d'une mission d'archivage, nonobstant le fait qu'aucune directive européenne n'impose la désignation d'un OAM. En effet, dès lors que les sociétés dont les instruments financiers sont admis à la négociation sur Alternext doivent transmettre les informations qu'elles publient à la CBFA, il parait raisonnable d'inclure ces informations dans le périmètre du stockage qu'effectuera la CBFA. Ceci assurera une gestion cohérente et uniforme des informations transmises à la CBFA par les émetteurs, quel que soit le marché, réglementé ou non, sur lequel leurs instruments financiers sont admis à la négociation. Il est proposé de fixer la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er janvier 2011, ce qui laissera à la CBFA le temps nécessaire à la mise en place de l'infrastructure informatique requise aux fins d'assurer la fonction d'OAM. La publication du nouveau régime réglementaire plusieurs mois avant son entrée en vigueur renforcera sa prévisibilité, tant pour le public que pour les émetteurs. J'ai l'honneur d'être, ontwerptekst worden aangebracht in dit artikel om de CBFA te kunnen aanwijzen als OAM. Ook voor die informatie wordt voorgesteld de CBFA te belasten met de archivering, hoewel er geen enkele Europese richtlijn is die de aanwijzing van een OAM oplegt. Aangezien de vennootschappen waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten tot de verhandeling op Alternext, de informatie die zij openbaar maken, aan de CBFA moeten bezorgen, lijkt het immers redelijk te bepalen dat ook die informatie door de CBFA moet worden opgeslagen. Op die manier wordt gezorgd voor een coherent en uniform beheer van de informatie die aan de CBFA wordt overgemaakt door de emittenten, ongeacht de markt, gereglementeerd of niet, waarop hun financiële instrumenten tot de verhandeling zijn toegelaten. Er wordt voorgesteld de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit vast te stellen op 1 januari 2011, zodat de CBFA over de nodige tijd beschikt voor de oppuntstelling van de informaticastructuur die vereist is om de functie van OAM te verzekeren. De openbaarmaking van het nieuwe reglementaire kader verschillende maanden vóór zijn inwerkingtreding zal de voorzienbaarheid ervan verhogen, zowel voor het publiek als voor de emittenten. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer respectvolle en trouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
23 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les 23 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de regels
règles de stockage des informations réglementées, l'arrêté royal du 14 voor de opslag van gereglementeerde informatie betreft, van het
novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen
financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de
verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk
royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde
certains systèmes multilatéraux de négociation multilaterale handelsfaciliteiten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financier et aux services financiers, l'article 10, remplacé par la financiële sector en de financiële diensten, artikel 10, vervangen bij
loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke
importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de
négociation sur un marché réglementé et portant des dispositions verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse
diverses, plus particulièrement le paragraphe 2, alinéa 1er et le bepalingen, meer bepaald paragraaf 2, eerste lid, en paragraaf 6;
paragraphe 6; Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de
émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn
marché réglementé; toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt;
Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere
applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation; regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten;
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en
donné le 9 décembre 2009; Assurantiewezen, gegeven op 9 december 2009;
Vu l'avis 47.687/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2010, en Gelet op het advies 47.687/2 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Finances, Op de voordracht van de Minister van Financiën,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté complète la transposition de l'article

Artikel 1.Dit besluit vervolledigt de omzetting van artikel 21.2 van

21.2 de la Directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil Richtlijn 2004/109/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15
du 15 décembre 2004 sur l'harmonisation des obligations de december 2004 betreffende de transparantievereisten die gelden voor
transparence concernant l'information sur les émetteurs dont les informatie over uitgevende instellingen waarvan effecten tot de handel
valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché op een gereglementeerde markt zijn toegelaten en tot wijziging van
réglementé et modifiant la Directive 2001/34/CE. Richtlijn 2001/34/EG.

Art. 2.L'article 2, § 1er, 9°, de l'arrêté royal du 14 novembre 2007

Art. 2.Artikel 2, § 1, 9°, van het koninklijk besluit van 14 november

relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een
la négociation sur un marché réglementé est remplacé par ce qui suit : gereglementeerde markt, wordt vervangen als volgt : "9°
"9° informations réglementées" : les informations visées aux articles gereglementeerde informatie" : informatie als bedoeld in de artikelen
4, alinéa 1er, 7, 11 à 15, les informations privilégiées visées à 4, eerste lid, 7, 11 tot 15, voorkennis als bedoeld in artikel 31,
l'article 31, ainsi que toutes les autres informations que les
émetteurs doivent publier conformément aux modalités prévues au evenals alle andere informatie die de emittenten openbaar moeten maken
chapitre Ier du titre V;". overeenkomstig de regels van hoofdstuk I van titel V;".

Art. 3.A l'article 17, alinéa 1er du même arrêté, les mots "et 15,

Art. 3.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

alinéa 3" sont remplacés par les mots ", 15, alinéa 3, et 41, § 1er". woorden "en 15, derde lid" vervangen door de woorden ", 15, derde lid, en 41, § 1".

Art. 4.A l'article 41 du même arrêté royal, les modifications

Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le texte actuel de l'article forme le paragraphe 1er; 1° de bestaande tekst van het artikel vormt paragraaf 1;
2° le paragraphe 1er est complété par un paragraphe 2 rédigé comme 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :
suit : « § 2. La CBFA stocke et met à la disposition du public, selon des "§ 2. De CBFA slaat de gereglementeerde informatie die haar door de
modalités qu'elle détermine, les informations réglementées qui lui emittenten wordt overgemaakt op en stelt die informatie verkrijgbaar
sont transmises par les émetteurs. voor het publiek, op de wijze die zij bepaalt."

Art. 5.A l'article 42, alinéa 2, du même arrêté, les mots "peut

Art. 5.In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

s'effectuer" sont remplacés par les mots "s'effectue". woorden "kan langs elektronische weg gebeuren" vervangen door de
woorden "gebeurt langs elektronische weg,".

Art. 6.A l'article 4, § 1er, alinéa 2, 10°, de l'arrêté royal du 21

Art. 6.In artikel 4, 1, tweede lid, 10°, van het koninklijk besluit

août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde
systèmes multilatéraux de négociation, les mots ", au paragraphe 1er," multilaterale handelsfaciliteiten, worden de woorden ", in paragraaf
sont insérés entre les mots "hormis" et "l'alinéa 1er". 1," ingevoegd tussen de woorden "behoudens" en "het eerste lid".

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011.

Art. 8.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 8.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering

chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 23 février 2010 Brussel, 23 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^