Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/02/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 septembre 2008 de la Sous-Commission paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2009 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 septembre 2008 de la Sous-Commission paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2009 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 26 september 2008 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2009
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
23 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 23 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
wordt verklaard de beslissing van 26 september 2008 van het Paritair
septembre 2008 de la Sous-Commission paritaire de l'industrie du béton Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de
concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2009 vakantiedata voor het jaar 2009
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
de rendre obligatoire la décision du 26 septembre 2008 concernant la beslissing van 26 september 2008 betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour l'année 2009; vakantiedata voor het jaar 2009;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

26 septembre 2008 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du overgenomen beslissing van 26 september 2008 van het Paritair
béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2009. Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de
vakantiedata voor het jaar 2009.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 février 2009. Gegeven te Brussel, 23 februari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair subcomité voor de betonindustrie
Décision du 26 septembre 2008 fixant les dates de VACANCES COLLECTIVES Beslissing van 26 september 2008 tot vaststelling van de COLLECTIEVE
ANNUELLES en 2009 VAKANTIEDATA voor 2009

Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Huidige beslissing is van toepassing op de werkgevers en

ouvriers des entreprises ressortissant à la sous-commission paritaire arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité van de
de l'industrie du béton. betonindustrie ressorteren.
L'on entend par « ouvriers », les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2009

Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2009 verplicht

aux dates suivantes : vastgelegd :
- trois semaines consécutives à fixer au niveau d'entreprise et à - drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te
prendre entre le lundi 6 juillet et le vendredi 31 juillet 2009; nemen tussen maandag 6 juli en vrijdag 31 juli 2009;
- vendredi 22 mai 2009; - vrijdag 22 mei 2009;

Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du

Art. 3.Met enerzijds het akkoord van het ondernemingshoofd, en

conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut de ce dernier celui de anderzijds dat van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een
la délégation syndicale, ou à défaut de cette dernière celui de la ondernemingsraad dat van de syndicale afvaardiging, of bij
majorité des ouvriers intéressés, des journées supplémentaires de ontstentenis van de syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van
vacances collectives peuvent être fixées au sein de l'entreprise. de betrokken arbeiders, kan er worden beslist om in de onderneming
bijkomende collectieve vakantiedagen vast te leggen.

Art. 4.Des dérogations aux dates fixées collectivement peuvent être

Art. 4.Een afwijking van de collectief vastgelegde data kan worden

accordées par un comité restreint institué par la sous-commission toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair
paritaire. Subcomité.
Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation, pour l'ensemble De onderneming die een afwijking wil verkrijgen, voor alle
de leur personnel ou pour une partie d'entre eux, doivent obtenir personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het
l'accord du personnel intéressé. La demande doit être introduite avant
le 15 mai 2009 auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en betrokken personeel krijgen. De aanvraag moet vóór 15 mei 2009 worden
ingediend bij de patronale organisatie, die gelast is de aanvraag bij
saisir le Comité restreint. het Beperkt Comité aanhangig te maken.
La demande doit comporter les renseignements suivants : De aanvraag moet volgende punten bevatten :
- les dates qui remplaceront les dates initiales; - de data die de oorspronkelijke data vervangen;
- la raison du remplacement; - de reden van de vervanging;
- au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de
intéressés; betrokkenen;
- une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la - een kopie van het ondertekende advies van de ondernemingsraad of de
délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari
La Ministre de l'Emploi, 2009. De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^