Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/12/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie" voor bepaalde werknemers met een lange loopbaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 octobre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
subsidiées par la Commission communautaire française, instituant un werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot
régime de chômage avec complément d'entreprise du "Fonds de sécurité invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen
Commission communautaire française" pour certains travailleurs âgés gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie" voor bepaalde
ayant une longue carrière (1) werknemers met een lange loopbaan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2021,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, instituant un gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot invoering van
régime de chômage avec complément d'entreprise du "Fonds de sécurité een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het "Fonds voor
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de
Commission communautaire française" pour certains travailleurs âgés Franse Gemeenschapscommissie" voor bepaalde werknemers met een lange
ayant une longue carrière. loopbaan.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021. Gegeven te Brussel, 23 december 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française de Franse Gemeenschapscommissie
Convention collective de travail du 12 octobre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2021
Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise du Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het
"Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française" pour certains gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie" voor bepaalde
travailleurs âgés ayant une longue carrière (Convention enregistrée le werknemers met een lange loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 19
19 octobre 2021 sous le numéro 167808/CO/327.02) oktober 2021 onder het nummer 167808/CO/327.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse
Commission communautaire française. Gemeenschapscommissie.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
Par "FSE", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence pour les Onder "FBZ" wordt verstaan : het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française". beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie".

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

application de : toepassing van :
1° la convention collective de travail n° 152 du Conseil national du 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 van de Nationale
Travail, conclue le 15 juillet 2021, instituant, pour la période du 1er Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot invoering, voor de periode
juillet 2021 au 30 juin 2023, un régime de chômage avec complément van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van een stelsel van werkloosheid met
d'entreprise (RCC) pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant bedrijfstoeslag (SWT) voor sommige oudere werknemers met een lange
une carrière longue; loopbaan die worden ontslagen;
2° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
Travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een
d'indemnités complémentaires pour certains travailleurs âgés en cas de stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in
licenciement; geval van ontslag;
3° l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime 3° artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007). regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007).

Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise du FSE visé

Art. 3.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het FBZ

par la présente convention s'applique aux travailleurs licenciés qui : bedoeld door deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die :
1° au moment de la fin de leur contrat de travail et au cours de la 1° op het einde van hun arbeidsovereenkomst en in de loop van de
période du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, sont âgés de 60 ans et periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, 60 jaar of ouder zijn;
plus; 2° et justifient une carrière professionnelle de 40 ans en tant que 2° en een beroepsverleden aantonen van 40 jaar als bezoldigd werknemer
travailleur salarié au moment de la fin du contrat de travail, dont 5 op het ogenblik van de arbeidsovereenkomst, waarvan 5 jaar in de
années dans le secteur. sector.
Les travailleurs qui réunissent les conditions d'accès à ce RCC et De werknemers die aan de toegangsvoorwaarden tot dit SWT voldoen en
dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2023 maintiennent le van wie de opzeggingstermijn ten einde loopt na 30 juni 2023 behouden
droit au complément d'entreprise. het recht op de bedrijfstoeslag.

Art. 4.L'indemnité complémentaire du FSE accordée au chômeur avec

Art. 4.De aanvullende vergoeding van het FBZ toegekend aan de

complément visé à l'article 3 de la présente convention collective de werkloze met toeslag bedoeld in artikel 3 van deze collectieve
travail est égale à 65 p.c. de la différence entre la rémunération arbeidsovereenkomst is gelijk aan 65 pct. van het verschil tussen het
nette de référence et l'allocation de chômage. Elle s'entend brute, netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. Het is een
avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. brutobedrag, vóór wettelijke sociale en/of fiscale afhoudingen.

Art. 5.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt maandelijks betaald aan de

chômeurs avec compléments du FSE concernés jusqu'à la prise de cours betrokken werklozen met toeslagen van het FBZ tot de aanvang van het
de la pension légale. wettelijk pensioen.
Sans préjudice du prescrit de la convention collective de travail n° Zonder afbreuk te doen aan datgene wat bepaald is in de collectieve
17, notamment ses articles 4bis à 4quater, l'indemnité complémentaire arbeidsovereenkomst nr. 17, inzonderheid de artikelen 4bis en 4quater,
ne sera plus payée par le FSE dès le moment où le chômeur avec zal de aanvullende vergoeding niet meer worden betaald door het FBZ
complément du FSE concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage. vanaf het ogenblik waarop de betrokken werkloze met toeslag van het
Le chômeur avec complément du FSE informe le FSE dans les plus brefs FBZ zijn recht op werkloosheidsuitkeringen zal verloren hebben.
De werkloze met toeslag van het FBZ informeert het FBZ zo vlug
délais de tous éléments susceptibles d'avoir une influence sur le mogelijk over alle elementen die een invloed kunnen hebben op de
paiement de l'indemnité complémentaire. Sont notamment visées, la betaling van de aanvullende vergoeding. Worden met name bedoeld, het
perte du droit aux allocations de chômage ou la reprise d'une activité verlies van het recht op werkloosheidsuitkeringen of de hervatting van
professionnelle. een beroepsactiviteit.

Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire du FSE est lié à

Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding van het FBZ is

l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen
modalités d'application en matière d'allocations de chômage, volgens de modaliteiten die gelden voor de werkloosheidsvergoedingen,
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch
du 20 août 1971). Staatsblad van 20 augustus 1971).
En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er Bovendien wordt het bedrag van deze vergoeding en jaarlijks op 1
janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du januari herzien, op basis van de coëfficiënt die de Nationale
Travail en fonction de l'évolution des salaires. Arbeidsraad bepaalt in functie van de evolutie van de lonen.

Art. 7.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec

Art. 7.Teneinde de lasten te verdelen van de stelsels van

complément d'entreprise du FSE susceptibles d'être accordées, les werkloosheid met bedrijfstoeslag van het FBZ die kunnen worden
interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du FSE la toegekend, hebben de sociale partners besloten om de
responsabilité d'examiner les dossiers de régime de chômage avec verantwoordelijkheid om de dossiers van werkloosheidsstelsel met
complément du FSE en fonction des conditions prévues par la toeslag van het FBZ te onderzoeken in functie van de voorwaarden
réglementation et d'assurer le paiement de l'indemnité complémentaire. bepaald door de reglementering en om te zorgen voor de betaling van de
aanvullende vergoeding over te laten aan het FBZ. De sociale
Les interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le cadre du gesprekspartners zullen deze doelstelling realiseren binnen het kader
budget mis à leur disposition à cet effet par le FSE. Ils déclarent van het budget dat hen daartoe ter beschikking wordt gesteld door het
que c'est dans cette optique que devront agir les membres du comité de FBZ. Zij verklaren dat de leden van het beheerscomité van het FBZ
gestion du FSE. vanuit die optiek zullen moeten handelen.

Art. 8.La prise en charge du complément du FSE fait l'objet d'un

Art. 8.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ wordt vastgelegd

accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et l'employeur. Si in een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor
l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec complément du bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ zonder het
FSE sans obtenir l'accord du fonds, le complément du FSE sera à sa charge. akkoord van het fonds, valt de toeslag van het FBZ te zijnen laste.

Art. 9.Le chômeur avec complément du FSE sera remplacé suivant les

Art. 9.De werkloze met toeslag van het FBZ zal worden vervangen

dispositions légales. volgens de wettelijke bepalingen.

Art. 10.Le régime de chômage avec complément d'entreprise du FSE est

Art. 10.Het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag van het FBZ is

facultatif. L'employeur s'engage à informer, en temps utile, le facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd de
travailleur de la possibilité pour ce dernier d'opter pour un régime werknemer te informeren over de mogelijkheid voor deze laatste om te
de chômage avec complément d'entreprise du FSE. En particulier, opteren voor het werkloosheidsstelsel met bedrijfs-toeslag van het
l'employeur informera le travailleur de cette possibilité avant toute FBZ. In het bijzonder zal de werkgever de werknemer op de hoogte
décision de licenciement afin de laisser à ce dernier toute liberté de brengen van deze mogelijkheid vóór elke beslissing tot ontslag
choix. teneinde aan deze laatste elke vrijheid van keuze te laten.

Art. 11.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 11.Het vertrek in werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag van

het FBZ onder de voorwaarden die hierboven worden vermeld in het
du FSE dans les conditions définies ci-dessus à l'article 9 donne lieu artikel 9 geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van
par le travailleur à la prestation de son préavis. zijn opzeggingstermijn.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^