Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques aggravés de manière disproportionnée "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques aggravés de manière disproportionnée Koninklijk besluit tot uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 in verband met de onevenredig verzwaarde risico's
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques aggravés de manière disproportionnée Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 49bis, remplacé par la loi du 13 juillet 2006 et modifié par la loi du 3 juin 2007, l'article 49ter, inséré par la loi du 13 juillet 2006 et l'article 58, § 1er, 12°; FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 in verband met de onevenredig verzwaarde risico's Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 49bis, vervangen bij de wet van 13 juli 2006 en gewijzigd bij de wet van 3
Vu la loi du 13 juillet 2006 portant des dispositions diverses en juni 2007, artikel 49ter, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2006 en
artikel 58, § 1, 12°;
matière de maladies professionnelles et d'accidents du travail et en Gelet op de wet houdende diverse bepalingen inzake beroepsziekten en
matière de réinsertion professionnelle, l'article 91, 2°; arbeidsongevallen en inzake beroepsherinschakeling, artikel 91, 2°;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor
donné le 15 septembre 2008; arbeidsongevallen, gegeven op 15 september 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 septembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 september 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 18 november 2008;
Vu l'avis 45.515/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2008, en Gelet op advies 45.515/1 van de Raad van State, gegeven op 4 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van Werk
l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; 1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à 2° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in
l'article 49 de la loi et le Fonds des accidents du travail lorsqu'il artikel 49 van de wet en het Fonds voor arbeidsongevallen wanneer het
accomplit les tâches visées à l'article 58, § 1er, 1° et 3°, de la de taken bedoeld in artikel 58, § 1, 1° en 3°, van de wet uitvoert;
loi; 3° le Fonds : le Fonds des accidents du travail; 3° het Fonds : het Fonds voor arbeidsongevallen;
4° le risque aggravé : le risque aggravé de manière disproportionnée 4° het verzwaard risico : het onevenredig verzwaard risico bedoeld in
visé à l'article 49bis, alinéa 1er, de la loi; artikel 49bis, eerste lid, van de wet;
5° la période d'observation : une période de trois années civiles 5° de observatieperiode : een periode van drie kalenderjaren
précédant l'année où le Fonds fait les constatations; voorafgaand aan het jaar waarin het Fonds de vaststellingen doet;
6° la contribution : la contribution forfaitaire de prévention visée à 6° de contributie : de forfaitaire preventiecontributie bedoeld in
l'article 49bis de la loi; artikel 49bis van de wet;
7° l'accident du travail : l'accident du travail visé à l'article 7 de 7° het arbeidsongeval : het arbeidsongeval zoals bedoeld in artikel 7
la loi, à l'exclusion de l'accident sur le chemin du travail visé à van de wet, met uitsluiting van het ongeval op de weg naar en van het
l'article 8 de la loi. werk zoals bedoeld in artikel 8 van de wet.

Art. 2.Un risque assuré est considéré comme un risque aggravé si,

Art. 2.Een verzekerd risico wordt als een verzwaard risico beschouwd

dans l'entreprise, au cours de la période d'observation, se sont indien er in de loop van de observatieperiode in de onderneming
produits au moins cinq accidents du travail ayant entraîné une minstens vijf ongevallen gebeurden met tijdelijke ongeschiktheid van
incapacité temporaire d'au moins un jour, sans compter le jour de minstens een dag, de dag van het ongeval niet meegerekend, of met
l'accident, ou le décès, et si l'indice de risque atteint, sur une dodelijke afloop, en indien de risico-index op jaarbasis in het
base annuelle, la dernière année et une autre année civile de la laatste kalenderjaar en in een ander kalenderjaar van de
période d'observation, au moins 10 fois l'indice de risque du secteur observatieperiode minstens tienmaal de risico-index van de
d'activité dont l'entreprise relève. activiteitensector waartoe de onderneming behoort, bedraagt.
L'indice de risque est égal au produit de l'indice de fréquence et de De risico-index is gelijk aan het product van de frequentie-index en
l'indice de gravité. de ernstindex.
L'indice de fréquence est le rapport entre le nombre global De frequentie-index is de verhouding van het totaal aantal tijdens de
d'accidents du travail enregistrés au cours de la période considérée beschouwde periode geregistreerde arbeidsongevallen die de dood of een
qui ont entrainé le décès ou une incapacité totale d'au moins quatre volledige ongeschiktheid van ten minste vier dagen, de dag van het
jours, sans compter le jour de l'accident, multiplié par 25 et le ongeval niet meegerekend, tot gevolg hebben, vermenigvuldigd met 25,
volume de travail exprimé en équivalents temps plein, ce qui s'exprime tot het arbeidsvolume uitgedrukt in voltijdse equivalenten, hetgeen
par la formule : uitgedrukt wordt door de formule :
indice de fréquence = nombre d'accidents x 25 / nombre d'équivalents frequentie-index = aantal ongevallen x 25 / aantal voltijdse
temps plein. equivalenten.
L'indice de gravité est le rapport entre le nombre de jours civils De ernstindex is de verhouding van het aantal werkelijk verloren
réellement perdus, limité à 60 jours, du fait d'accidents du travail kalenderdagen, beperkt tot 60 dagen, ten gevolge van arbeidsongevallen
ayant entrainé le décès ou une incapacité totale d'au moins un jour, met de dood of een volledige ongeschiktheid van ten minste één dag, de
sans compter le jour de l'accident, multiplié par 250 et le volume de dag van het ongeval niet meegerekend, tot gevolg vermenigvuldigd met
travail exprimé en équivalents temps plein, ce qui s'exprime par la 250, tot het arbeidsvolume uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
formule : hetgeen uitgedrukt wordt door de formule :
indice de gravité = nombre de jours civils réellement perdus x 250 / ernstindex = aantal werkelijk verloren kalenderdagen x 250 / aantal
nombre d'équivalents temps plein. voltijdse equivalenten.
Pour un accident mortel, on prend en compte 60 jours. Voor een dodelijk ongeval worden 60 dagen in rekening gebracht.
Le volume de travail exprimé en équivalents temps plein se calcule en Het arbeidsvolume uitgedrukt in voltijdse equivalenten wordt berekend
fonction de toutes les prestations de travail, à l'exclusion des op grond van alle arbeidsprestaties aangegeven aan de instelling
prestations purement fictives, déclarées à l'institution chargée de la belast met de inning van de socialezekerheidsbijdragen, met
perception des cotisations de sécurité sociale. uitsluiting van de zuiver fictieve prestaties.
Le secteur d'activités est déterminé par le code NACE de l'employeur De activiteitensector wordt bepaald door de NACE-code van de
limité à quatre chiffres. Si un secteur ainsi déterminé comprend moins werkgever, beperkt tot vier cijfers. Telt een aldus bepaalde sector
de 10 entreprises ou moins de 1000 équivalents temps plein, le secteur minder dan 10 ondernemingen of minder dan 1000 voltijdse equivalenten,
d'activités est déterminé par le code NACE de l'employeur limité à dan wordt de activiteitensector bepaald door de tot drie cijfers
trois chiffres. beperkte NACE-code van de werkgever.
La première période d'observation couvre les années civiles 2006, 2007 De eerste observatieperiode loopt over de kalenderjaren 2006, 2007 en
et 2008. 2008.
Si, pour l'année concernée, le nombre d'entreprises dans le cas Indien voor het betrokken jaar het aantal ondernemingen waarvan het
desquelles le risque assuré est considéré comme risque aggravé dépasse verzekerd risico als een verzwaard risico beschouwd wordt, meer dan
100, l'application du présent arrêté sera limitée en 2009 aux 100 100 bedraagt, wordt de toepassing van dit besluit voor het jaar 2009
entreprises chez lesquelles l'indice de risque présente la plus grande beperkt tot de 100 ondernemingen waarvan de risico-index de grootste
déviation lors de la dernière année de la période d'observation par afwijking vertoont in het laatste jaar van de observatieperiode ten
rapport à celui du secteur d'activités dont elles relèvent. En 2010 et opzichte van deze van de activiteitensector waartoe zij behoren. In
à partir de 2011, le chiffre 100 sera porté respectivement à 150 et à 2010 en vanaf 2011 zal dit aantal op respectievelijk 150 en 200
200. Le Ministre qui a les Accidents du travail dans ses compétences a gebracht worden De Minister die bevoegd is voor de Arbeidsongevallen
la faculté, après avis du Comité de gestion du Fonds, de modifier ce heeft de mogelijkheid om dit aantal, na advies van het Beheerscomité
nombre par un arrêté ministériel pris avant le 31 mai de l'année. A van het Fonds, bij een ministerieel besluit genomen vóór 31 mei van
défaut, c'est le nombre de l'année précédente qui reste en vigueur. het jaar, te wijzigen. Bij ontstentenis blijft het aantal van het
vorige jaar van kracht.

Art. 3.Le Fonds constate annuellement si le risque assuré est un

Art. 3.Het Fonds stelt jaarlijks vast of het verzekerd risico een

risque aggravé en se fondant sur les données visées à l'article 2, verzwaard risico is op grond van de gegevens bedoeld in artikel 2,
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende
et fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds
accidents du travail et à l'article 2, alinéas 5 et 6 ci-dessus. voor arbeidsongevallen en in bovengenoemd artikel 2, vijfde en zesde
Le Fonds communique avant le 30 novembre de l'année par écrit à lid. Het Fonds stelt de betrokken verzekeringsonderneming vóór 30 november
l'entreprise d'assurances concernée les risques aggravés en van het jaar schriftelijk in kennis van de verzwaarde risico's met
mentionnant l'identité et la taille de l'entreprise visée à l'article vermelding van de identiteit en de grootte van de onderneming zoals
5, alinéa 3, le motif pour lequel on a affaire à un risque aggravé et bedoeld in artikel 5, derde lid, de reden waarom het een verzwaard
les données sur lesquelles le calcul se fonde. Le Fonds donne copie de cette communication à l'employeur ainsi qu'aux services chargés de la surveillance du bien-être au travail. L'entreprise d'assurances accuse réception de la communication par retour du courrier au Fonds. L'entreprise d'assurances concernée est celle qui, au moment de la notification par le Fonds, assure l'employeur au 1er janvier de l'année suivante sur la base du répertoire visé à l'article 2, alinéa 2, b, de l'arrêté royal du 16 décembre 1987 précité. Si l'entreprise d'assurances concernée n'assure plus l'employeur au 1er janvier de l'année suivante, elle en informe sans délai le Fonds, lequel en avertit par écrit la nouvelle entreprise d'assurances. risico betreft en de gegevens waarop de berekening gebaseerd is. Het Fonds bezorgt de werkgever en de diensten belast met het toezicht op het welzijn op het werk een afschrift van deze kennisgeving. De verzekeringsonderneming meldt de ontvangst van de kennisgeving per kerende post aan het Fonds. De betrokken verzekeringsonderneming is deze die op het ogenblik van de kennisgeving door het Fonds de werkgever op 1 januari van het daaropvolgend jaar verzekert op grond van het repertorium bedoeld in artikel 2, tweede lid, b, van het bovengenoemde koninklijk besluit van 16 december 1987. Indien de betrokken verzekeringsonderneming op 1 januari van het daaropvolgend jaar de werkgever niet meer verzekert, stelt zij het Fonds daarvan onverwijld in kennis, die dan schriftelijk de nieuwe verzekeringsonderneming verwittigt.

Art. 4.Dans les trente jours qui suivent la réception de la

Art. 4.Binnen dertig dagen na de ontvangst van de kennisgeving van

communication du Fonds, l'entreprise d'assurances concernée notifie het Fonds notificeert de betrokken verzekeringsonderneming met een
par lettre recommandée l'existence d'un risque aggravé à l'employeur. aangetekende brief het bestaan van een verzwaard risico aan de
Cette lettre mentionne les éléments figurant dans la communication du werkgever. Deze brief vermeldt de elementen opgenomen in de
Fonds, le calcul de la contribution, le délai de paiement et les kennisgeving van het Fonds, de berekening van de contributie, de
conséquences sur les obligations contractuelles telles qu'elles termijn voor betaling en de gevolgen op de contractuele verplichtingen
découlent de l'application de l'article 49ter de la loi. zoals die uit de toepassing van artikel 49ter van de wet voortvloeien.

Art. 5.La contribution est due pour l'année au cours de laquelle

Art. 5.De contributie is verschuldigd voor het jaar waarin de

l'entreprise d'assurances notifie l'existence d'un risque aggravé à verzekeringsonderneming overeenkomstig artikel 4 het bestaan van een
l'employeur conformément à l'article 4. verzwaard risico notificeert aan de werkgever.
La contribution est payée sans intermédiaire à l'entreprise De contributie wordt zonder tussenpersoon betaald aan de betrokken
d'assurances concernée. Toutefois, si un contrat d'assurances entre en verzekeringsonderneming. Indien echter op 1 januari van het erop
vigueur auprès d'une autre entreprise d'assurances au 1er janvier de volgend jaar een verzekeringscontract aanvangt bij een andere
l'année suivante, le paiement doit se faire à partir de cette date à verzekeringsonderneming, dient de betaling vanaf die datum te
cette dernière entreprise d'assurances. geschieden aan deze laatste verzekeringsonderneming.
La contribution est fixée forfaitairement en fonction de la taille de De contributie wordt forfaitair vastgesteld op basis van de grootte
l'entreprise. Elle est de 3.000 euros pour les entreprises où il y a van de onderneming. Zij bedraagt 3.000 euro voor de ondernemingen met
moins de 50 équivalents temps plein et elle est majorée de 2.000 euros minder dan 50 voltijdse equivalenten en wordt verhoogd met 2.000 euro
par tranche supplémentaire de 50 équivalents temps plein tout en étant per bijkomende schijf van 50 voltijdse equivalenten, maar wordt
limitée à 15.000 euros. Le nombre d'équivalents temps plein établi beperkt tot 15.000 euro. Het aantal voltijdse equivalenten vastgesteld
conformément à l'article 2, alinéa 5, est celui de la dernière année overeenkomstig artikel 2, vijfde lid, is dat van het laatste jaar van
de la période d'observation. de observatieperiode.
Les montants visés à l'alinéa précédent et à l'article 49bis, alinéa De bedragen bedoeld in het vorig lid en in artikel 49bis, zesde lid,
6, de la loi sont liés au 1er janvier de chaque année et pour la van de wet worden op 1 januari van ieder jaar en voor het eerst op 1
première fois au 1er janvier 2010 aux fluctuations de l'indice des januari 2010 gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de
prix à la consommation conformément aux dispositions de l'arrêté royal consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
du 20 juillet 2000 relatif à l'uniformisation des indices pivots dans besluit van 20 juli 2000 betreffende de uniformering van de
les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. Les spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering
montants précités sont liés au coefficient de liquidation en vigueur van de euro. De voormelde bedragen zijn gekoppeld aan de
au 1er janvier 2009. vereffeningscoëfficiënt van kracht op 1 januari 2009.

Art. 6.La majoration visée à l'article 49bis, alinéa 3, de la loi est

Art. 6.De opslag bedoeld in artikel 49bis, derde lid, van de wet

fixée à 10 % du montant dû. wordt vastgesteld op 10 % van het verschuldigd bedrag.

Art. 7.L'entreprise d'assurances propose à l'employeur, avant le 30

Art. 7.De verzekeringsonderneming stelt aan de werkgever vóór 30 juni

juin de l'année qui suit la notification et après le paiement de la van het jaar volgend op de notificatie en na betaling van de
contribution, un plan d'action incluant des mesures concrètes de contributie een actieplan voor met concrete preventiemaatregelen
prévention à prendre afin de prévenir la répétition d'accidents du teneinde een herhaling van arbeidsongevallen die aanleiding hebben
travail qui ont donné lieu à l'application de cet arrêté. gegeven tot de toepassing van dit besluit te voorkomen.
L'employeur porte sans délai les propositions de plan d'action et de De werkgever brengt onverwijld het voorgestelde actieplan en de
mesures à la connaissance du service interne ou du service externe de voorgestelde maatregelen ter kennis van de interne of de externe
prévention et de protection au travail et, suivant le cas, à la dienst voor preventie en bescherming op het werk en, al naar gelang
connaissance du comité pour la prévention et la protection au travail, het geval, van het comité voor preventie en bescherming op het werk,
de la délégation syndicale ou des travailleurs visés au chapitre VIII van de syndicale afvaardiging of van de werknemers zoals bedoeld in
de la loi du 4 aout 1996 relative au bien-être des travailleurs lors hoofdstuk VIII van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn
de l'exécution de leur travail, en vue d'établir, en concertation avec van de werknemers bij de uitvoering van hun werk teneinde in
eux, le plan d'action. samenspraak met hen het actieplan op te stellen.

Art. 8.Le rapport des entreprises d'assurances au Fonds, prévu à

Art. 8.Het verslag van de verzekeringesondernemingen aan het Fonds,

l'article 49bis, alinéa 6, 4°, de la loi est intégré dans le rapport waarin artikel 49bis, zesde lid, 4°, van de wet voorziet, wordt in het
annuel des services de prévention des entreprises d'assurances. jaarverslag van de preventiediensten van de verzekeringsondernemingen

Art. 9.Dans l'article 2, 1°, e, de l'arrêté royal du 16 décembre 1987

ingevoegd.

Art. 9.In artikel 2, 1°, e, van het koninklijk besluit van 16

portant organisation et fonctionnement d'une banque centrale de december 1987 houdende organisatie en werking van een centrale
données au Fonds des accidents du travail, les mots « et 14° » sont gegevensbank bij het Fonds voor Arbeidsongevallen worden de woorden «
insérés entre les mots « article 58, § 1er, 11° » et « de ». en 14° » ingevoegd tussen de woorden « artikel 58, § 1, 11° » en « van

Art. 10.-Entrent en vigueur le 1er janvier 2009 :

».

Art. 10.Op 1 januari 2009 treden in werking :

1° les articles 54, 55 et 70 de la loi du 13 juillet 2006 portant des 1° de artikelen 54, 55 en 70 van de wet van 13 juli 2006 houdende
dispositions diverses en matière de maladies professionnelles et diverse bepalingen inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen en
d'accidents du travail et en matière de réinsertion professionnelle; inzake beroepsherinschakeling;
2° le présent arrêté. 2° dit besluit.

Art. 11.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et la

Art. 11.De minister bevoegd voor Financiën en de Minister bevoegd

Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2008. Gegeven te Brussel, 23 december 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^