Arrêté royal portant nomination du liquidateur de Fonds de pension pour les pensions légales de Brussels International Airport Company | Koninklijk besluit tot benoeming van de vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van Brussels International Airport Company |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination du liquidateur de | 23 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
Fonds de pension pour les pensions légales de Brussels International | vereffenaar van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van |
Airport Company | Brussels International Airport Company |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2004 de reprise des obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2004 tot overname van |
légales de pension de Brussels International Airport Company, | de wettelijke pensioenverplichtingen van Brussels International |
notamment l'article 2, alinéa 2; | Airport Company, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; |
Considérant que l'arrêté royal du 22 décembre 2004 a dissout de plein | Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 december 2004 het |
droit et mis en liquidation le Fonds de pension pour les pensions | Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van Brussels International |
légales de Brussels International Airport Company; | Airport Company van rechtswege heeft ontbonden en in vereffening |
Considérant que, conformément aux dispositions de l'arrêté royal | gesteld; Overwegende dat overeenkomstig de bepalingen van voormeld koninklijk |
précité, le Roi est compétent pour déterminer le mode de liquidation, | besluit, de Koning de bevoegdheid heeft de wijze van vereffening te |
ainsi que pour nommer un ou plusieurs liquidateurs et fixer leurs | bepalen, alsook één of meer vereffenaars aan te duiden en hun |
compétences; | bevoegdheden te bepalen; |
Considérant que M. Patrick De Block a été choisi pour ce mandat de | Overwegende dat de heer Patrick De Block werd gekozen voor dit mandaat |
liquidateur du Fonds de Pension; | als vereffenaar van het Pensioenfonds; |
Considérant que M. Patrick De Block est membre du Conseil | Overwegende dat de heer Patrick De Block sedert 20 juni 2000 lid is |
d'Administration du Fonds de pension depuis le 20 juin 2000, est | van de Raad van Bestuur van het Pensioenfonds en sedert 29 juni 2000 |
également administrateur délégué du Fonds de pension depuis le 29 juin | tevens afgevaardigd bestuurder is van het Pensioenfonds en aldus zeer |
2000 et a ainsi une très bonne connaissance des activités que le | vertrouwd is met de activiteiten die de vereffenaar zal moeten |
liquidateur devra exécuter; | uitvoeren; |
Considérant que par conséquent la continuité de la gestion du Fonds de | Overwegende dat bijgevolg de continuïteit van het beheer van het |
pension est garantie; | Pensioenfonds wordt gegarandeerd; |
Considérant la réputation incontestable dont jouit M. Patrick De Block | Overwegende de onbetwistbare reputatie die de heer Patrick De Block in |
dans le monde des affaires; | de zakenwereld geniet; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze |
Notre Ministre des Pensions, | Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 1er de l'arrêté royal |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 1 van het koninklijk |
du 22 décembre 2004 de reprise des obligations légales de pension de | besluit van 22 december 2004 tot overname van de wettelijke |
Brussels International Airport Company sont d'application au présent | pensioenverplichtingen van Brussels International Airport Company zijn |
arrêté. | van toepassing op onderhavig besluit. |
Art. 2.§ 1er. M. Patrick De Block est nommé liquidateur du Fonds de |
Art. 2.§ 1. De heer Patrick De Block wordt benoemd tot vereffenaar |
pension, avec effet à la date fixée par le Roi conformément à | van het Pensioenfonds, met ingang van de datum bepaald door de Koning |
l'article 2 de l'arrêté royal du 27 mai 2004. | overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 mei 2004. |
§ 2. Il est mis fin au mandat de liquidateur au moment de la clôture | § 2. Het mandaat van de vereffenaar wordt beëindigd bij de sluiting |
de la liquidation, à moins que le liquidateur ne démissionne au | van de vereffening, tenzij de vereffenaar voordien ontslag neemt of |
préalable ou que son mandat ne soit révoqué au préalable par arrêté | zijn mandaat op voorhand herroepen wordt bij koninklijk besluit. In |
royal. En cas de révocation, un nouveau liquidateur sera nommé par ce | geval van herroeping zal in hetzelfde koninklijk besluit een nieuwe |
même arrêté royal. | vereffenaar worden aangeduid. |
Art. 3.Il est accordé au liquidateur du Fonds de pension une |
Art. 3.Er wordt aan de vereffenaar van het Pensioenfonds een |
indemnité forfaitaire mensuelle de 1.000 euros. Cette rémunération est | maandelijkse forfaitaire vergoeding toegekend van 1.000 euro. Deze |
à charge du Fonds de pension et est liée à l'indice des prix à la | vergoeding is ten laste van het Pensioenfonds en is gekoppeld aan het |
consommation. Pour la première fois, il s'agit de l'indice de novembre | indexcijfer van de consumptieprijzen. Voor de eerste maal is dit het |
2004 : 115,94. Outre cette indemnité forfaitaire, les frais encourus | indexcijfer van november 2004 : 115,94. Naast deze forfaitaire |
par le liquidateur lors de l'exécution de son mandat seront également | vergoeding worden door het Pensioenfonds eveneens de kosten vergoed |
remboursés par le Fonds de Pension. | die door de vereffenaar worden gemaakt bij de uitoefening van zijn mandaat. |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur à la date fixée par le Roi |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de datum bepaald door de |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 mai 2004. | Koning overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 mei |
Art. 5.Notre Ministre des Entreprises publiques et Notre Ministre des |
2004. Art. 5.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze Minister van |
Pensions, sont chargés, chacun en ce qui lui concerne, de l'exécution | Pensioenen zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 23 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |