Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative aux mesures en faveur des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative aux mesures en faveur des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative aux mesures 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen,
en faveur des groupes à risque (1) betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, gebouwen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative aux mesures gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen,
en faveur des groupes à risque. betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 23 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles Paritair Comité voor het beheer van gebouwen
Convention collective de travail du 30 septembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002
Mesures en faveur des groupes à risque Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 10 juillet 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003
sous le numéro 66824/CO/323) onder het nummer 66824/CO/323)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles. bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen.
On entend par « travailleurs » : les employés, les ouvriers et les Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
domestiques, masculins et féminins. bedienden, arbeiders en huispersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge toepassing van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch
pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publiée au actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen,
Moniteur belge du 1er avril 1999. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende
partijen de bedoeling om door middel van deze collectieve
présente convention collective de travail à prévoir un effort de 0,10 arbeidsovereenkomst een inspanning te voorzien ten belope van 0,10
p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des travailleurs, pct. berekend op het volledige loon van de werknemers zoals bedoeld in
comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene beginselen
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981).
La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par De hierboven bedoelde bijdrage van 0,10 pct. wordt geïnd en
l'Office national de Sécurité sociale et versée au « Fonds social et ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort
de garantie pour la gestion d'immeubles ». aan het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de huisbewaarders ».

Art. 3.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 2 de la

Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

présente convention collective de travail est utilisée en faveur des vermelde bijdragen van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van
personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque personen die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder
parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles de werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het
s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen
entre les autorités fédérées, les Communautés et les Régions, de Federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het
concernant le plan d'accompagnement. begeleidingsplan van toepassing is.

Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective

Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve

de travail, on entend par « groupes à risque » : les personnes qui arbeidsovereenkomst wordt onder « risicogroepen » verstaan : de
appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de personen die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig
longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds
les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers en
réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de
moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. laaggeschoolde werknemers.
a) Par « chômeur de longue durée » on entend : le demandeur d'emploi a) Onder « langdurig werkloze » wordt verstaan : de werkzoekende die,
qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan,
interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of
de la semaine. wachtuitkeringen voor alle dagen van de week;
b) Par « chômeur à qualification réduite » on entend : le demandeur b) Onder « laaggeschoolde werkloze » wordt verstaan : de werkloze
d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : ouder dan 18 jaar, die geen houder is van :
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs;
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van
type long ou du type court; het lange of korte type;
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.
c) Par « handicapé » on entend : la personne handicapée - demandeur c) Onder « gehandicapte » wordt verstaan : de werkzoekende
d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du « mindervalide die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het «
Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen met een handicap »
Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des of het « Fonds communautaire pour l'intégration sociale et
handicapés » ou « Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen professionnelle des handicapés » ingeschreven is.
met een handicap ». d) Par « jeune à scolarité obligatoire partielle » on entend : le d) Onder « deeltijds leerplichtige » wordt verstaan : de werkzoekende
demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht
scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt.
l'enseignement secondaire de plein exercice.
e) Par « personne qui réintègre le marché de l'emploi » on entend : le e) Onder « herintreder » wordt verstaan : de werkzoekende die
demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult :
1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations 1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen
d'interruption pendant une période de trois ans précédant son genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die zijn
embauche; indienstneming voorafgaat;
2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une 2. geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van
période de trois ans précédant son embauche; drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat;
3. pour la période de trois ans prévue aux point 1 et point 2, avoir 3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn
interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke
telle activité. activiteit begonnen zijn.
f) Par « bénéficiaire du minimum de moyens d'existence » on entend : f) Onder « bestaansminimumtrekker » wordt verstaan : de werkzoekende
le demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au die op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden
moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt.
g) Par « travailleur peu qualifié » on entend : le travailleur, âgé de g) Onder « laaggeschoolde werknemer » wordt verstaan : de werknemer,
plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : ouder dan 18 jaar, die geen houder is van :
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs;
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van
type long ou du type court; het lange of het korte type;
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.
§ 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen
les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen.

Art. 5.En application de la loi susmensionnée, les parties

Art. 5.In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende

signataires déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier partijen een evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op
au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van
de l'Emploi et du Travail et au plus tard pour le 1er juillet de het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tegen uiterlijk 1 juli
chaque année. van elk jaar.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 30 juin 2000 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2000
(arrêté royal du 18 septembre 2001, Moniteur belge du 11 décembre 2001), conclue au sein de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, relative aux mesures en faveur des groupes à risque. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressé au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, (koninklijk besluit van 18 september 2001, Belgisch Staatsblad van 11 december 2001), gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^