Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour les établissements et services de santé bicommunautaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 février 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation | gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en de |
pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
risque pour les établissements et services de santé bicommunautaires | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen voor de bicommunautaire |
(1) | gezondheidsinrichtingen en -diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation | -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de |
pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor |
risque pour les établissements et services de santé bicommunautaires. | risicogroepen voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 23 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 7 février 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour les | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen voor de bicommunautaire |
établissements et services de santé bicommunautaires (Convention | gezondheidsinrichtingen en -diensten (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
enregistrée le 18 juillet 2003 sous le numéro 66927/CO/305.02) | juli 2003 onder het nummer 66927/CO/305.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et des services | de werkgevers en de werknemers van de bicommunautaire |
de santé bicommunautaires ressortissant à la Sous-commission paritaire | gezondheidsinrichtingen en -diensten die ressorteren onder het |
pour les établissements et les services de santé et situés dans la | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en |
Région de Bruxelles-Capitale. | gelegen zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Sont toutefois exclus : | Zijn evenwel uitgesloten : |
- les centres de revalidation autonomes; | - de autonome revalidatiecentra; |
- les services des soins infirmiers à domicile; | - de diensten voor thuisverpleging; |
- les maisons de retraites pour personnes âgées et les maisons de | - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen. |
repos et de soins. Par « employeurs » on entend : les employeurs constitués en | Onder « werkgevers » wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
association sans but lucratif, soit en société, soit en institution à | vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij |
la finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
recherchent aucun avantage patrimonial. | de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden er zich toe |
mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de |
appartenant aux groupes à risques ou à qui s'applique un plan | vorming van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risques, les personnes mentionnées dans | Tot de risicogroepen behoren de personen vermeld in artikel 3 van de |
l'article 3 de la convention collective de travail du 30 septembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, gesloten in het |
1993, conclue au sein de la Commission paritaire des services de | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de |
santé, relative à la définition des groupes à risque visés dans le | omschrijving van de risicogroepen voor de gezondheidssector, algemeen |
secteur des soins de santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995. |
août 1995. Art. 3.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
cotisation de 0,20 p.c. pour le deuxième trimestre 2003 et de 0,10 | van een bijdrage van 0,20 pct. tijdens het tweede kwartaal 2003 en van |
p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre 2003 et chacun des | 0,10 pct. tijdens het derde en vierde kwartaal 2003 en elk van de vier |
quatre trimestre de 2004 calculée sur la base du salaire global des | kwartalen van 2004 berekend op grond van het volledige loon van de |
travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généreux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article | uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld zijn door de in |
1er. | artikel 1 bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 4.Les parties conviennent de confier la perception de la |
|
cotisation prévue à l'article 3 à l'Office national de Sécurité | Art. 4.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale | |
sociale et cela pour le compte du « Fonds social pour les | Zekerheid en dit voor rekening van het « Sociaal Fonds voor de |
établissements et les services de santé bicommunautaires », institué | bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten », opgericht bij |
par la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au | de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het |
sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot |
services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal |
dénommé « Fonds social pour les établissements et services de santé | Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » |
bicommunautaires » et en fixant ses statuts. | en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 5.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
Art. 5.De opbrengst van deze bijdrage wordt gebruikt om |
l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation | tewerkstelling te bevorderen, personeel aan te werven en |
pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou | vormingsinitiatieven te nemen voor risicogroepen die aangeworven |
qui ont déjà été engagés. | zouden kunnen worden in de sector of reeds aangeworven zijn. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december |
2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |