Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque, pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen voor de privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 février 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation | gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en de |
pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
risque, pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen voor de |
de soins privés (1) | privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation | -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de |
pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor |
risque, pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et | risicogroepen voor de privé-rusthuizen en de rust- en |
de soins privés. | verzorgingstehuizen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 23 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 7 février 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003 |
Montant et mode de perception des cotisations destinées aux | Bedrag en de wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque, pour | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen voor de |
les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins | privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen (Overeenkomst |
privés (Convention enregistrée le 18 juillet 2003 sous le numéro | geregistreerd op 18 juli 2003 onder het nummer 66930/CO/305.02) |
66930/CO/305.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des homes pour personnes âgées et | de werkgevers en de werknemers van de privé-rusthuizen en de rust- en |
des maisons de repos et de soins privés ressortissant à la | verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
santé. On entend par « travailleurs » : le personnel ouvrier et employé, | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden er zich toe |
initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de |
appartenant aux groupes à risques ou auxquelles s'applique un plan | vorming van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans | Tot de risicogroepen behoren de personen vermeld in artikel 3 van de |
l'article 3 de la convention collective de travail du 30 septembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, gesloten in het |
1993, conclue au sein de la Commission paritaire des services de | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de |
santé, relative à la définition des groupes à risques visés dans le | omschrijving van de risicogroepen voor de gezondheidssector, algemeen |
secteur des soins de santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995. |
août 1995. Art. 3.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
cotisation de 0,20 p.c. pour le deuxième trimestre 2003 et de 0,10 | van een bijdrage van 0,20 pct. tijdens het tweede kwartaal 2003 en van |
p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre 2003 et pour chacun | 0,10 pct. tijdens het derde en vierde kwartaal 2003 en elk van de vier |
des quatre trimestre de 2004 calculé sur la base de rémunération | kwartalen van 2004 berekend op grond van het volledige loon van de |
globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
arrêtés d'exécution de cette loi, occupés par les employeur visés à | uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld zijn door de in |
l'article 1er. | artikel 1 bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 4.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 4.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 |
cotisation à l'article 3, à l'Office national de Sécurité sociale et | bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale |
cela pour le compte du « Fonds social pour les homes pour personnes | Zekerheid en dit voor rekening van het "Sociaal Fonds voor de |
âgées et les maisons de repos et de soins privés », instauré par la | privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen", opgericht bij de |
convention collective de travail du 3 mai 1993, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1993, gesloten in het |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot |
santé, instituant un « Fonds de sécurité d'existence pour le homes | oprichting van een « Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés » et | privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen » en tot |
en fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 septembre 1994. | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 september 1994. |
Art. 5.Le rapport de cette cotisation est destiné entre autres à |
Art. 5.De opbrengst van deze bijdrage wordt onder meer gebruikt om |
l'engagement de personnel et aux initiatives de formation pour les | personeel aan te werven en om vormingsinitiatieven te nemen voor |
groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou qui | risicogroepen die aangeworven zouden kunnen worden in de sector of |
ont déjà été engagés et à soutenir le développement d'une | reeds aangeworven zijn en om de uitbouw van een sectorale |
classification des fonctions sectorielle et les activités à ce sujet. | functieklassificatie en de werkzaamheden hieromtrent te ondersteunen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |