Arrêté royal octroyant sans frais la garantie de l'Etat à des engagements des sociétés régionales du logement liés au remboursement, total ou partiel, par les sociétés régionales du logement, des dettes contractées par le Fonds d'Amortissement des Emprunts du Logement social | Koninklijk besluit tot toekenning van de kosteloze Staatswaarborg voor verbintenissen van de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen met betrekking tot de gehele of gedeeltelijke terugbetaling door de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen van door het Amortisatiefonds van de Leningen voor de Sociale Huisvesting aangegane schulden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal octroyant sans frais la garantie de l'Etat à des engagements des sociétés régionales du logement liés au remboursement, total ou partiel, par les sociétés régionales du logement, des dettes contractées par le Fonds d'Amortissement des Emprunts du Logement social ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 348 de la loi-programme du 22 décembre 2003, autorisant le Roi, aux conditions qu'Il détermine, d'accorder sans frais la garantie de l'Etat aux engagements des sociétés régionales du logement liés au remboursement, total ou partiel, par les sociétés régionales du logement, des dettes contractées par le Fonds d'Amortissement des Emprunts du Logement social; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot toekenning van de kosteloze Staatswaarborg voor verbintenissen van de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen met betrekking tot de gehele of gedeeltelijke terugbetaling door de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen van door het Amortisatiefonds van de Leningen voor de Sociale Huisvesting aangegane schulden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 348 van de programmawet van 22 december 2003, waarbij de Koning ertoe gemachtigd wordt, onder de door Hem bepaalde voorwaarden, een kosteloze Staatswaarborg te verlenen voor verbintenissen van de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen met betrekking tot de gehele of gedeeltelijke terugbetaling door de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen van door het Amortisatiefonds van de Leningen voor de Sociale Huisvesting aangegane schulden; |
Vu l'accord du 16 décembre 2003 conclu entre le Gouvernement fédéral, | Gelet op de overeenkomst van 16 december 2003 tussen de federale |
le Gouvernement flamand, le Gouvernement wallon et le gouvernement de | regering, de Vlaamse regering, de Waalse Regering en de Regering van |
la Région Bruxelles-Capitale relatif au règlement définitif des dettes | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de definitieve regeling |
du passé et des charges qui y sont liées, en matière de logement | van de schulden van het verleden en de ermee verband houdende lasten |
social; | inzake sociale huisvesting; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le remboursement du principal et le paiement des intérêts |
Artikel 1.De terugbetaling van de hoofdsom en de betaling van de |
des engagements qui, dans les limites de la loi-programme susdite, | interesten van de verbintenissen die, binnen de perken van voornoemde |
sont pris par les sociétés régionales du logement, sont garantis sans | programmawet, door de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen worden |
frais par l'Etat. | aangegaan, worden door de Staat kosteloos gewaarborgd. |
Art. 2.La garantie de l'Etat est limitée, pour chacune des sociétés |
Art. 2.De Staatswaarborg wordt beperkt, voor elk van de gewestelijke |
régionales de logement, jusqu'à concurrence des montants maximum comme | huisvestingsmaatschappijen, tot de maximumbedragen zoals vermeld in de |
repris dans l'accord conclu entre le Gouvernement fédéral, le | overeenkomst tussen de federale Regering, de Vlaamse Regering, de |
Gouvernement flamand, le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la | Waalse Regering en de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Région Bruxelles-Capitale relatif au règlement définitif des dettes du | betreffende de definitieve regeling van de schulden van het verleden |
passé et des charges qui y sont liées, en matière de logement social. | en de ermee verband houdende lasten inzake sociale huisvesting. |
La garantie de l'Etat est valable jusqu'au 31 décembre 2054 au plus | De Staatswaarborg geldt tot uiterlijk 31 december 2054. |
tard. Art. 3.Les conditions et les modalités de ces engagements doivent |
Art. 3.De voorwaarden en de modaliteiten van deze verbintenissen |
être approuvées par Notre Ministre des Finances. | dienen door Onze Minister van Financiën te worden goedgekeurd. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 19 décembre 2003. |
Art. 4.Dit besluit heeft uit werking met ingang van op 19 december |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
2003. Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 23 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |