Arrêté royal portant création d'une médaille du Déporté pour le travail obligatoire de la guerre 1940-1945 | Koninklijk besluit tot instelling van een medaille van Weggevoerde voor de verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal portant création d'une médaille du | 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot instelling van een medaille |
Déporté pour le travail obligatoire de la guerre 1940-1945 | van Weggevoerde voor de verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 juillet 1953 organisant le Statut des Déportés pour le | Gelet op de wet van 7 juli 1953 houdende inrichting van het statuut |
travail obligatoire de la guerre 1940-1945 et abrogeant l'arrêté-loi | der gedeporteerden tot de verplichte tewerkstelling van de oorlog |
du 24 décembre 1946; | 1940-1945 en intrekking van de besluitwet van 24 december 1946; |
Vu les lois des 9 juillet 1951, 24 juillet 1952, 25 juin 1956, 4 juin | Gelet op de wetten van 9 juli 1951, 24 juli 1952, 25 juni 1956, 4 juni |
1982, 5 avril 1995, 26 janvier 1999 et 10 juin 2001; | 1982, 5 april 1995, 26 januari 1999 en 10 juni 2001; |
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 1953 pris en exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 1953 tot vaststelling |
précitée du 7 juillet 1953 et modifié par l'arrêté royal du 7 août | van het van kracht worden van de wet van 7 juli 1953, gewijzigd door |
1954; | het koninklijk besluit van 7 augustus 1954; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens | Gelet op het advies van de Hoge raad van Oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre du 31 octobre 2002; | Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers van 31 oktober 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que tout délai supplémentaire dans l'exécution de la mesure proposée priverait un nombre considérable de titulaires du statut de Déporté du droit de porter la présente distinction, en raison du taux de mortalité considérable qui affecte leur tranche d'âge; Sur proposition de Notre Ministre de la Défense et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Il est créé une médaille du Déporté pour le travail obligatoire de la guerre 1940-1945 que peuvent seuls porter les déportés qui font l'objet d'une reconnaissance officielle du Statut de Déporté. |
1973, in het bijzonder artikel 3, § 1er, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en aangepast door de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat elk bijkomend uitstel in de uitvoering van de voorgestelde maatregel een aanzienlijk aantal titularissen van het statuut van gedeporteerde het recht zou ontnemen deze onderscheiding te dragen wegens het aanzienlijke sterftecijfer in hun leeftijdsklasse; Op voordracht van Onze Minister van Landsverdediging en op advies van onze in raad vergaderde Ministers; Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Een medaille van Weggevoerde voor de verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945 wordt ingesteld die alleen de gedeporteerden die een officiële erkentelijkheid in het Statuut van Gedeporteerde hebben verkregen, kunnen dragen. Art. 2.De medaille van Weggevoerde is van gepatineerd brons; zij |
Art. 2.La médaille du Déporté est en bronze patiné; elle a 37 |
heeft een diameter van 37 millimeter. Op de beeldzijde aan de |
millimètres de diamètre. A l'avers, figure, en relief, le dessin | linkerzijde vertoont de medaille de volgende tekening in reliëf : een |
suivant : du côté gauche, une barrière douanière symbolisant une | slagboom die een grensovergang voorstelt; in het midden bevindt zich |
frontière; au centre, un homme, la tête tournée, portant une valise | een omkijkende man met een koffer in de rechterhand en een schop op de |
dans la main droite et une pelle sur l'épaule gauche, se dirigeant | linkerschouder die zich in de richting van de grens begeeft, onder |
vers la frontière, sous la menace d'une mitraillette portée par un | bedreiging van een machinepistool, vastgehouden door de arm van een |
bras ennemi qui se trouve du côté droit. En dessous, elle porte les | vijandelijke soldaat, die zich aan de rechterzijde bevindt; onderaan |
millésimes 1942-1945. Le revers est entièrement lisse. | bevinden zich de jaartallen 1942-1945. De achterzijde is volledig effen. |
Art. 3.Le bijou est suspendu par une bélière à un ruban de 37 |
Art. 3.Het juweel hangt met een ring aan een lint van 37 millimeter |
millimètres de large. | breedte. |
Le ruban de moire verte, est traversé, dans sa hauteur, par deux | Het moirégroene lint is in de hoogte doorsneden door 2 strepen in een |
rayures de 3 millimètres de largeur, de couleur bleu intense, se | diepblauwe kleur van 3 millimeter breedte die zich elk op 10 |
trouvant chacune à 10 millimètres du bord. | millimeter van de boord bevinden. |
Le ruban peut être porté sans la médaille. | Het lint mag zonder de medaille gedragen worden. |
Art. 4.Ni le bijou avec la bélière, ni le ruban ne sont délivrés par |
Art. 4.Noch het juweel met de ring, noch het lint worden door de |
le Gouvernement. | regering afgeleverd. |
Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, op 23 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |