Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten
MINISTERE DE LA DEFENSE 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid
cadre actif des forces armées, notamment l'article 39bis , inséré par op artikel 39bis , ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en gewijzigd
la loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 22 mars 2001; bij de wet van 22 maart 2001;
Vu la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen
aux statuts du personnel militaire, notamment les articles 73 à 78, betreffende de statuten van het militair personeel, inzonderheid op de
80, 84, 85, 93, 126, 127, 130 et 132; artikelen 73 tot 78, 80, 84, 85, 93, 126, 127, 130 en 132;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten,
certaines autorités, notamment les articles 44 et 45, § 1er; inzonderheid op de artikelen 44 en 45, § 1;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'aucune insécurité juridique ne peut exister en ce qui Overwegende dat er geen enkele rechtsonzekerheid mag bestaan inzake de
concerne l'avancement des sous-offidiers supérieurs, qui serait causée bevordering van de hoofdonderofficieren die zou worden veroorzaakt
par le fait que la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines door het feit dat de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige
dispositions relatives aux statuts du personnel militaire, introduit, bepalingen betreffende de statuten van het militair personeel, de
pour les sous-officiers, les notions de « corps et spécialité » en noties « korps en specialiteit » ter vervanging van de notie «
remplacement de la notion de « groupe d'emplois » alors que dans les ambtengroep » voor de onderofficieren invoert, terwijl voor de
arrêtés ministériels, seule la notion de « groupe d'emplois » est ministeriële besluiten nu enkel de notie « ambtengroep » wordt
actuellement utilisée; gebruikt;
Considérant qu'aucune équivoque concernant les notions de « corps et Overwegende dat er geen enkele dubbelzinnigheid inzake de begrippen «
spécialité » et leur application statutaire ne peut exister et qu'une korps en specialiteit » en de statutaire toepassing ervan mag bestaan
saine gestion nécessite de prévenir à temps tout contentieux possible; en dat een goed beheer het noodzakelijk maakt elk mogelijk geschil tijdig te voorkomen;
Considérant que pour des raisons dues à la mise en place de la Overwegende dat om redenen te wijten aan de inplaatsstelling van de
nouvelle structure unique des forces armées, il s'est avéré nécessaire nieuwe eenheidsstructuur van de krijgsmacht, het noodzakelijk is
de reporter à février 2003 le comité d'avancement pour le grade gebleken het bevorderingscomité voor de graad van adjudant-majoor,
d'adjudant-major, initialement planifié en 2002, que sur la base de la oorspronkelijk gepland voor 2002, uit te stellen tot februari 2003,
disposition transitoire de l'article 44 de l'arrêté royal du 21 dat op basis van de overgangsbepaling van artikel 44 van het
décembre 2001 déterminant la structure générale du ministère de la koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene
structuur van het ministerie van Landsverdediging en tot vaststelling
Défense et fixant les attributions de certaines autorités, ce comité van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, dit bevorderingscomité
d'avancement ne peut être organisé qu'en 2002 et qu'en aucun cas slechts in 2002 kan worden georganiseerd en dat de bevordering van de
l'avancement des sous-officiers supérieurs ne peut être retardé pour hoofdonderofficieren om deze redenen geenszins mag worden vertraagd;
ces raisons; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 44 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

Artikel 1.In artikel 44 van het koninklijk besluit van 21 december

déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van
les attributions de certaines autorités, sont apportées les Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde
modifications suivantes : autoriteiten, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « en 2002 » sont remplacés par 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « in 2002 » vervangen door de
les mots « en 2003 »; woorden « in 2003 »;
2° dans le § 1er, alinéas 1er et 4, les mots « avant le 31 décembre 2° in § 1, eerste en vierde lid, worden de woorden « voor 31 december
2001 » sont supprimés; 2001 » geschrapt;
3° dans le § 1er, alinéa 4, les mots « chef de l'état-major général » 3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « de chef van de generale
sont remplacés par les mots « chef de la défense »; staf » vervangen door de woorden « de chef defensie »;
4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Dès que l'appellation « groupe d'emplois » est modifiée dans la « § 2. Van zodra de benaming « ambtengroep » gewijzigd is in de wet
loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du cadre van 27 december 1961 betreffende het statuut van de onderofficieren
actif des forces armées, il y a lieu de prendre en considération la van het actief kader van de krijgsmacht, past het de notie « korps, in
notion de « corps, le cas échéant spécialité » chaque fois que la voorkomend geval specialiteit » in overweging te nemen telkens als de
notion « groupe d'emplois » est utilisée en matière de comité notie « ambtengroep » wordt gebruikt inzake bevorderingscomité voor de
d'avancement pour le grade d'adjudant-major. » graad van adjudant-majoor. »

Art. 2.A l'article 45, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

Art. 2.In artikel 45, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « un officier général de la force 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden « een opperofficier van de
terrestre » sont remplacés par les mots « un officier général »; landmacht » vervangen door de woorden « een opperofficier »;
2° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « un officier général de la force 2° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « een opperofficier van de
aérienne » sont remplacés par les mots « un officier général »; luchtmacht » vervangen door de woorden « een opperofficier »;
3° dans l'alinéa 1er, 3°, les mots « un officier général de la marine 3° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « een opperofficier van de
» sont remplacés par les mots « un officier général »; marine » vervangen door de woorden « een opperofficier »;
4° dans l'alinéa 1er, 4°, les mots « un officier général du service 4° in het eerste lid, 4°, worden de woorden « een opperofficier van de
médical » sont remplacés par les mots « un officier général »; medische dienst » vervangen door de woorden « een opperofficier »;
5° l'alinéa 2 est abrogé. 5° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2002.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2002.

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 23 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^