← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars | 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, | koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § |
dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
dernier alinéa, inséré par la loi du 30 décembre 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 165, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 30 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van |
§ 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à | artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 3; |
juillet 1994, notamment l'article 3; | |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; gegeven op 17 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 december 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, notamment motivée par la circonstance que, à l'occasion | omstandigheid dat de Regering naar aanleiding van de uitvoering van de |
de l'exécution des mesures budgétaires, le Gouvernement a décidé le 5 | begrotingsmaatregelen op 5 december heeft beslist in overleg met de |
décembre en concertation avec les organisations des pharmaciens | |
d'adapter le pourcentage de diminution de la base sur laquelle est | apothekers om het percentage van vermindering van de basis waarop de |
calculée l'intervention de l'assurance. | verzekeringstegemoetkoming wordt berekend aan te passen. |
Vu l'urgence de communiquer cette décision le plus rapidement possible | Gelet op de noodzaak om deze maatregel zo snel mogelijk aan de |
aux personnes concernées afin de garantir une tarification correcte à | betrokkenen mee te delen met het oog op het verzekeren van een |
partir du 1er janvier 2003; | correcte tarificatie vanaf 1 januari 2003; |
Vu l'avis n° 34.601/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2002, en | Gelet op advies nr. 34.601/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, deuxième alinéa de l'arrêté royal du 29 mars |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 |
2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, | maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, |
dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé comme | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
suit : | 1994, wordt als volgt vervangen : |
« Cette diminution est fixée à 10,15 % du montant de l'intervention | « Deze vermindering wordt vastgesteld op 10,15 % van het bedrag van |
personnelle qui est laissé à charge des bénéficiaires, telle que visée | het persoonlijk aandeel dat voor rekening van de rechthebbende wordt |
à l'article 37, § 2 et § 4. A partir du 1er janvier 2003, cette | gelaten, zoals bedoeld in artikel 37, § 2 en § 4. Vanaf 1 januari 2003 |
diminution est fixée à 4 %. » | wordt deze vermindering vastgesteld op 4 % ». » |
Art. 2.Un article 4bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 4bis . Le pourcentage de diminution de la base sur laquelle est | « Art. 4bis . Het verminderingspercentage op grond waarvan de |
calculée l'intervention de l'assurance, fixé à partir du 1er janvier | verzekeringstegemoetkoming is berekend en dat vanaf 1 januari 2003 is |
2003 par l'article 3, dernier alinéa, peut être adapté, par arrêté | vastgesteld door artikel 3, laatste lid, kan vanaf 1 juli 2003 worden |
aangepast, met een koninklijk besluit, indien uit een raming van de | |
Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen die door | |
de Commissie voor Begrotingscontrole is gevalideerd, blijkt dat voor | |
royal, à partir du 1er juillet 2003 s'il apparaît d'une estimation | 2003 de brutomarge van de apothekers die een voor het publiek |
effectuée par la Commission de convention Pharmaciens - Organismes | toegankelijke officina hebben, op grond van de door het Rijksinstituut |
assureurs et validées par la Commission de contrôle budgétaire sur | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de representatieve |
base de données chiffrées fournies par l'Institut national d'assurance | verenigingen van de apothekers bezorgde cijfers groter of kleiner is |
maladie-invalidité et les organisations représentative des | |
pharmaciens, que le montant de la marge brute des pharmaciens tenant | |
officines ouvertes au public est plus élevée ou moins élevée que 440 | dan 440 miljoen euro. Bij gebrek aan raming door de |
millions d'euros pour l'année 2003. A défaut de l'estimation par la | overeenkomstencommissie wordt het bedrag vastgesteld door de Algemene |
commission de convention, le montant est fixé par le Conseil général | raad na advies van de Commissie voor Begrotingscontrole. |
après avis de la Commission de Contrôle budgétaire. | Het verminderingspercentage van de basis waarop de |
Le pourcentage de diminution de la base sur laquelle est calculée | verzekeringstegemoetkoming berekend wordt vanaf 1 juli 2003 mag niet |
l'intervention de l'assurance ne peut pas être supérieur à 15 % à | groter zijn dan 15 % met dien verstande dat de opbrengst van deze |
compter du 1er juillet 2003 étant entendu que le produit de cette | |
diminution ne pourra être supérieur à 42,04 millions d'euros en 2003. | vermindering niet hoger mag zijn dan 42,04 miljoen euro in 2003. » |
» Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003. | uitwerking te hebben op 31 december 2003. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 23 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |