Arrêté royal portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale de certaines villes et communes pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale | Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten voor specifieke initiatieven gericht op sociale inschakeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention | 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een |
majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale de certaines | verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk |
villes et communes pour des initiatives spécifiques d'insertion | welzijn van sommige steden en gemeenten voor specifieke initiatieven |
sociale | gericht op sociale inschakeling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | |
accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article | welzijn, inzonderheid op artikel 5, § 4bis, vierde lid, ingevoegd bij |
5, § 4bis, alinéa 4, inséré par la loi du 2 août 2002; | de wet van 2 augustus 2002; |
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
notamment l'article 36, § 2, alinéa 2; | maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 36, § 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000, précisant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling |
d'application de la loi déterminant les conditions auxquelles les | van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot bepaling van de |
autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat | voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële |
dans le cadre de la politique urbaine, modifié par l'arrêté royal du | bijstand kunnen genieten van de staat in het kader van het stedelijk |
26 septembre 2001; | beleid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 september 2001; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2000 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot uitvoering van |
18, § 4, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un | artikel 18, § 4, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot |
minimum de moyens d'existence et de l'article 5, § 4, alinéa 3, de la | instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 5, § 4, |
loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés | derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen |
par les centres publics d'aide sociale, portant octroi d'une | van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
welzijn, met het oog op de toekenning van een verhoogde staatstoelage | |
subvention majorée de l'Etat pour les centres publics d'aide sociale | voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige |
de certaines villes et communes, modifié par l'arrêté royal du 4 mars | steden en gemeenten, gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 maart |
2002; | 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
december 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | Overwegende dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale, qui remplace la loi du 7 août 1974 instituant | maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot |
le droit à un minimum de moyens d'existence, est entrée en vigueur le | instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in werking |
1er octobre 2002; que cette loi prévoit en autres la possibilité | is getreden op 1 oktober 2002; dat deze wet ondermeer voorziet in de |
d'octroi d'une subvention majorée de l'Etat pour des initiatives | mogelijkheid van een verhoogde staatstoelage voor specifieke |
spécifiques, axées sur l'insertion sociale, par analogie à ce qui | initiatieven, gericht op sociale inschakeling naar analogie met wat |
était prévu auparavant dans la législation relative au minimum de | voorheen voorzien was in de bestaansminimumwetgeving; dat in dat kader |
moyens d'existence; que les centres publics d'aide sociale de | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en |
certaines villes et communes peuvent dans ce cadre bénéficier de cette | gemeenten van deze verhoogde staatstoelage kunnen genieten mits zij |
subvention majorée de l'Etat à condition qu'ils s'engagent à mener | zich verbinden tot welbepaalde bij overeenkomst vastgelegde |
certaines initiatives d'insertion fixées par convention; que les CPAS | inschakelingsinitiatieven, dat de OCMW's voor wie deze mogelijkheid |
pouvant faire usage de cette possibilité doivent desservir une commune | openstaat, een gemeente moeten bedienen die is opgenomen in een lijst, |
reprise dans une liste fixée annuellement sur la base de critères | dewelke jaarlijks wordt vastgesteld op basis van criteria die bij |
déterminés par arrêté royal; que l'arrêté royal fixant ces critères a | koninklijk besluit zijn vastgelegd, dat het koninklijk besluit dat |
perdu sa base légale suite à l'abrogation au 1er octobre 2002 de la | deze criteria vastlegt, zijn wettelijke basis is ontnomen door de |
loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | opheffing per 1 oktober 2002 van de wet van 7 augustus 1974 tot |
instelling van het recht op een bestaansminimum, dat met het oog op | |
d'existence; qu'en vue de la conclusion des conventions pour l'année | het sluiten van de overeenkomsten voor het jaar 2003, de lijst van |
2003, la liste des communes valable pour l'année 2003 doit être établie dans les plus brefs délais afin de pouvoir connaître les CPAS qui peuvent conclure une convention en vue d'obtenir la subvention majorée de l'Etat; que les critères auxquels doivent satisfaire les communes pour pouvoir être reprises dans la liste doivent dès lors être déterminés à nouveau dans les plus brefs délais; que le présent arrêté fixe ces critères et contient la liste des communes retenues pour l'année 2003 sur la base de ces critères; que le présent arrêté doit être pris d'urgence et sans délai afin de garantir la continuité de cette mesure; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.§ 1er. Une subvention supplémentaire dont le montant est |
gemeenten geldig voor het jaar 2003 zo spoedig mogelijk dient opgesteld te worden opdat zou gekend zijn welke OCMW's een overeenkomst kunnen sluiten met het oog op het verkrijgen van de verhoogde staatstoelage, dat bijgevolg de criteria waaraan de gemeenten moeten voldoen om opgenomen te kunnen worden in deze lijst zo spoedig mogelijk opnieuw moeten worden vastgelegd, dat onderhavig besluit deze criteria vastlegt evenals de lijst bekendmaakt van gemeenten die op basis van deze criteria zijn weerhouden voor het jaar 2003, dat dit besluit bijgevolg dringend en onverwijld moet worden aangenomen opdat de continuïteit van deze maatregel zou zijn gewaarborgd; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
égale à 25 % du montant de la subvention, visée à l'article 36, § 1er, | Artikel 1.§ 1. Een bijkomende toelage ten bedrage van 25 % van het |
de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | bedrag van de toelage, bedoeld in artikel 36, § 1, van de wet van 26 |
mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en | |
et à l'article 5, § 4bis , alinéa 1er, de la loi du 2 avril 1965 | artikel 5, § 4bis , eerste lid, van de wet van 2 april 1965 |
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan de openbare | |
publics d'aide sociale, est octroyée aux centres publics d'aide | centra voor maatschappelijk welzijn die specifieke initiatieven |
sociale qui mettent en oeuvre des initiatives spécifiques d'insertion | gericht op sociale inschakeling nemen en die beantwoorden aan de |
sociale et qui répondent aux conditions fixées à l'article 2. | voorwaarden, bepaald in artikel 2. |
§ 2. La subvention supplémentaire, visée au § 1er, est déterminée sur | § 2. De bijkomende toelage, bedoeld in § 1, wordt vastgesteld aan de |
la base du nombre de contrats de travail à temps plein, pris en | hand van het aantal voltijdse arbeidsovereenkomsten, gesloten met |
application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 | toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
organique des centres publics d'aide sociale, qui étaient en vigueur | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, die in |
au 1er janvier de l'année qui précède l'année où une convention visée | voege waren op 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan het jaar |
à l'article 2, entre en vigueur. | waarin de in artikel 2, 1°, bedoelde overeenkomst van kracht wordt. |
Pour le calcul du nombre de contrats de travail à temps plein, pris en | Voor de berekening van het aantal voltijdse arbeidsovereenkomsten |
application de l'article 60, § 7, de la loi précitée, deux contrats de | gesloten met toepassing van artikel 60, § 7, van voormelde wet, worden |
travail à temps partiel dont l'occupation est au moins à mi-temps et | twee deeltijdse arbeidsovereenkomsten met een minstens halftijdse |
qui font l'objet d'une subvention de l'Etat, sont considérés comme un | tewerkstelling en waarvoor een Staatstoelage wordt uitgekeerd, als een |
contrat de travail à temps plein. | voltijdse arbeidsovereenkomst beschouwd. |
§ 3. Le montant de la subvention supplémentaire, visée au § 1er, est | § 3. Het bedrag van de bijkomende toelage, bedoeld in § 1, wordt |
déterminé sur la base du montant de la subvention, visée à l'article | bepaald op grond van het bedrag van de toelage, bepaald in artikel 36, |
36, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale et à l'article 5, § 4bis , alinéa 1er, de la loi | maatschappelijke integratie en artikel 5, § 4bis , eerste lid, van de |
du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par | wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun |
les centres publics d'aide sociale, qui est en vigueur au 1er janvier | verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, dat |
de l'année au cours de laquelle la convention visée à l'article 2, 1°, | geldt op 1 januari van het jaar waarin de overeenkomst, bedoeld in |
entre en vigueur. | artikel 2, 1°, van kracht wordt. |
Art. 2.Pour se voir accorder la subvention supplémentaire, visée à |
Art. 2.Om aanspraak te kunnen maken op de in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er, le centre public d'aide sociale doit remplir les | bijkomende toelage, moet het openbaar centrum voor maatschappelijk |
conditions suivantes : | welzijn aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° conclure avec le ministre qui a l'Intégration sociale dans ses | 1° met de minister, bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, een |
attributions, une convention fixant les objectifs spécifiques à | overeenkomst sluiten waarin de te bereiken specifieke doelstellingen |
atteindre et le projet à développer en matière d'insertion sociale; | bepaald worden evenals het te ontwikkelen project voor maatschappelijke inschakeling; |
2° respecter l'exigence de la fourniture mensuelle de données sur la | 2° de eis naleven om maandelijks gegevens te verstrekken aan de hand |
base du modèle déterminé par le ministre qui a l'Intégration sociale | van het door de minister, bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, |
dans ses attributions, et joint à la convention; | vastgesteld model dat bij de overeenkomst is gevoegd; |
3° désservir une commune qui est reprise dans la liste, dressée chaque | 3° een gemeente bedienen die opgenomen is in de lijst die elk |
année civile en application de l'article 3 du présent arrêté. | kalenderjaar met toepassing van artikel 3 van dit besluit wordt |
Art. 3.Sur la base des données arrêtées au 1er janvier de la |
opgesteld. Art. 3.Op grond van de gegevens, vastgesteld op 1 januari van het |
pénultième année précédent l'année au cours de laquelle la convention | voorlaatste jaar voorafgaand aan het jaar waarin de in artikel 2, 1°, |
visée à l'article 2, 1°, entre en vigueur, le ministre qui a | bedoelde overeenkomst van kracht wordt, stelt de minister, bevoegd |
l'Intégration sociale dans ses attributions, dresse la liste des | voor Maatschappelijke Integratie, de lijst op van de gemeenten die |
communes qui remplissent au moins deux des quatre critères suivants : | voldoen aan minstens twee van de vier volgende criteria : |
1° être reprise dans la liste des autorités locales, établie dans | 1° opgenomen zijn in de lijst van plaatselijke overheden zoals |
l'arrêté royal du 12 août 2000, précisant les modalités d'application | vastgelegd in het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot |
de la loi déterminant les conditions auxquelles les autorités locales | vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot bepaling |
peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat dans le cadre de la | van de voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële |
bijstand kunnen genieten van de staat in het kader van het stedelijk | |
politique urbaine; | beleid; |
2° compter au moins 40.000 habitants; | 2° minstens 40.000 inwoners tellen; |
3° être désservie par une centre public d'aide sociale qui bénéficie | 3° bediend worden door een openbaar centrum voor maatschappelijk |
soit de la subvention majorée de 60 % ou 65 % conformément à l'article | welzijn dat hetzij de verhoogde staatstoelage van 60 % of 65 % geniet |
18, § 2, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de | overeenkomstig artikel 18, § 2, van de wet van 7 augustus 1974 tot |
instelling van het recht op een bestaansminimum, hetzij de verhoogde | |
moyens, soit de la subvention majorée de 60 % à 65 % conformément à | staatstoelage van 60 % tot 65 % geniet overeenkomstig artikel 32, §§ 2 |
l'article 32, §§ 2 à 5, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | tot 5, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale; | maatschappelijke integratie; |
4° être désservie par une centre public d'aide sociale qui compte un | 4° bediend worden door een openbaar centrum voor maatschappelijk |
nombre de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou du droit à | welzijn waarvan het aantal tewerkstellingen van gerechtigden op een |
l'intégration sociale, mis au travail en application de l'article 60, | bestaansminimum of op maatschappelijke integratie met toepassing van |
§ 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
sociale, qui dépasse celui de la moyenne régionale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, het gewestelijk |
gemiddelde overschrijdt. | |
Pour l'application de l'alinéa précédent, 4°, on entend par moyenne | Voor de toepassing van het voorgaande lid, 4°, wordt onder gewestelijk |
régionale : le rapport entre le nombre de bénéficiaires du minimum de | gemiddelde verstaan : de verhouding tussen het aantal gerechtigden op |
moyens d'existence ou du droit à l'intégration sociale, mis au travail | een bestaansminimum of op maatschappelijke integratie, tewerkgesteld |
en application de l'article 60, § 7, de la loi précitée, dans une | met toepassing van artikel 60, § 7, van de voormelde wet, in een |
région et le nombre total de bénéficiaires du minimum de moyens | gewest en het totaal aantal gerechtigden op een bestaansminimum of op |
d'existence ou du droit à l'intégration sociale dans cette même | maatschappelijke integratie in datzelfde gewest. Onder gewest wordt |
région. Par région on entend : la Région flamande, la Région wallonne | verstaan : het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels |
et la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Cette liste de communes est publiée chaque année au Moniteur belge . | Deze lijst van gemeenten wordt jaarlijks in het Belgisch Staatsblad |
bekendgemaakt. | |
La liste des communes, applicable pour l'année 2003, est annexée au | De lijst van gemeenten, geldig voor het jaar 2003, is bij dit besluit |
présent arrêté. | gevoegd. |
Art. 4.La subvention supplémentaire, visée à l'article 1er, est versée au centre public d'aide sociale à raison de 75 % au moment de l'entrée en vigueur de la convention, visée à l'article 2, 1°, sur présentation d'une déclaration de créance par le centre public d'aide sociale. Le solde est versé au terme de la convention, après évaluation par le ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions, du résultat obtenu en fonction des objectifs qui ont été fixés dans la convention, sur la base des pièces justificatives présentées par le centre public d'aide sociale. |
Art. 4.75 % van het bedrag van de bijkomende toelage, bedoeld in artikel 1, wordt aan het openbaar centrum voor maatschappelijk gestort op het ogenblik van de inwerkingtreding van de overeenkomst, bedoeld in artikel 2, 1°, op basis van een door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ingediende schuldvordering. Het saldo wordt na afloop van de overeenkomst gestort, na beoordeling door de minister, bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, van het bereikte resultaat in functie van de in de overeenkomst vastgelegde doelstellingen, op basis van de rechtvaardigingsstukken die het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn indient. |
Art. 5.L'arrêté royal du 17 octobre 2000 pris en exécution de |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot uitvoering van |
l'article 18, § 4, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le | artikel 18, § 4, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot |
droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 5, § 4, | instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 5, § 4, |
alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des | derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen |
secours accordés par les centres publics d'aide sociale, portant | van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
octroi d'une subvention majorée de l'Etat pour les centres publics | welzijn, met het oog op de toekenning van een verhoogde staatstoelage |
d'aide sociale de certaines villes et communes, est abrogé. | voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige |
steden en gemeenten, wordt opgeheven. | |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 7.Notre ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 7.Onze minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 23 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe | Bijlage |
Liste des communes dont les centres publics d'aide sociale peuvent | Lijst van de gemeenten waarvan de openbare centra voor maatschappelijk |
bénéficier de la subvention majorée, visée à l'arrêté royal du 23 | welzijn kunnen genieten van de verhoogde staatstoelage, bedoeld in het |
décembre 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux | koninklijk besluit van 23 december 2002 tot toekenning van een |
centres publics d'aide sociale de certaines villes et communes pour | verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk |
welzijn van sommige steden en gemeenten voor specifieke initiatieven | |
des initiatives spécifiques d'insertion sociale | gericht op sociale inschakeling |
Cette liste est applicable pour l'année 2003 | Deze lijst is van toepassing voor het jaar 2003 |
Alost | Aalst |
Anderlecht | Anderlecht |
Anvers | Antwerpen |
Bruges | Brugge |
Bruxelles | Brussel |
Charleroi | Charleroi |
Termonde | Dendermonde |
Ixelles | Elsene |
Etterbeek | Etterbeek |
Genk | Genk |
Gand | Gent |
Hasselt Jette Courtrai La Louvière Louvain Liège Malines Mons Mouscron Namur Ostende Roulers Schaerbeek Seraing Saint-Gilles Molenbeek-Saint-Jean Saint-Josse-ten-Noode Saint-Nicolas Tournai Uccle Verviers | Hasselt Jette Kortrijk La Louvière Leuven Luik Mechelen Bergen Moeskroen Namen Oostende Roeselare Schaarbeek Seraing Sint-Gillis Sint-Jans-Molenbeek Sint-Joost-ten-Node Sint-Niklaas Doornik Ukkel Verviers |
Forest | Vorst |