Arrêté royal portant exécution de l'article 125 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, aux membres du corps opérationnel et de la catégorie de personnel de police spéciale de la gendarmerie et aux officiers et agents de la police judiciaire près les parquets | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 125 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, op de leden van het operationeel kader, en de categorie bijzonder politie personeel van de rijkswacht alsmede de officieren en agenten van de gerechtelijke politie bij de parketten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
23 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 125 de | 23 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 125 |
la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux, aux membres du corps opérationnel et de la | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, op de leden van het |
catégorie de personnel de police spéciale de la gendarmerie et aux | operationeel kader, en de categorie bijzonder politie personeel van de |
officiers et agents de la police judiciaire près les parquets | rijkswacht alsmede de officieren en agenten van de gerechtelijke |
politie bij de parketten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 125 et 260; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 125 en 260, |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1979 relatif à l'emploi et au retrait | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1979 betreffende het ambt |
d'emploi du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, | en de ambtsontheffmg van het personeel van het operationeel korps van |
notamment les articles 54 et 55, modifiés par les arrêtés royaux des | de rijkswacht, inzonderheid op artikelen 54 en 55, gewijzigd bij de |
20 décembre 1995 et 5 octobre 1998; | koninklijke besluiten van 2 december 1995 en 8 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot uitvoering |
126 de la toi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | van artikel 126 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré structuré à deux niveaux, notamment l'article 4; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 20 novembre 1998; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 20 november 1998; |
Vu le Protocole n° 104/1bis du 8 décembre 1998 du Comité commun à | Gelet op het Protocol nr. 104/1bis van 8 december 1998 van het |
l'ensemble des services publics; | gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten, |
Vu le Protocole n° N-058441 du 11 décembre 1998 du comité de | Gelet op het Protocol nr. N-058441 van 11 december 1998 van het |
négociation du personnel militaire des Forces armées; | onderhandelingscomité van het militair personeel van de krijgsmacht; |
Vu le Protocole n° 63 du 11 décembre 1998 du comité de négociation du | Gelet op het Protocol nr. 63 van 11 december 1998 van het |
personnel de la gendarmerie; | onderhandelingscomité van het personeel van de rijkswacht; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la mise en place de la | Gelet op de gemotiveerde hoogdringendheid door het feit dat de |
police intégrée suppose beaucoup de mesures d'exécution sur le plan | totstandkoming van de geïntegreerde politie nog heel wat reglementair |
uitvoeringswerk vergt en de wet tot organisatie van een geïntegreerde | |
réglementaire et que, dès lors, une publication rapide au Moniteur | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, derhalve zo snel |
belge de la loi portant organisation d'un service de police intégré, | mogelijk in het Belgisch Staatsblad moet worden bekendgemaakt. Dat |
structuré à deux niveaux, s'impose. Que notamment l'article 125 de | o.a. artikel 125 van die wet, m.b.t. de onregelmatige afwezigheid van |
cette loi, relatif à l'absence irrégulière de plus dix jours, entre en | meer dan tien dagen, in werking zal treden de dag van voormelde |
vigueur le jour de la publication précitée et s'appliquera aux membres | bekendmaking en van toepassing zal zijn op de personeelsleden van de |
du personnel des différents services de police existants actuellement. | actueel bestaande diverse politiediensten. Dat dit evenwel niet kan |
Que ceci suppose cependant que les modalités y relatives soient | zonder dat reeds de nadere regels dienaangaande anticipatief worden |
préparées au préalable, sous peine d'hypothéquer la disponibilité des | voorbereid, op risico van de beschikbaarheid van de politiediensten in |
services de police; | het gedrang te brengen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné en application de l'article 84, | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven bij toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil | artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten van 12 |
d'Etat; | januari 1973 op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.On entend, au sens du présent arrêté, par : |
Artikel 1.In dit besluit worden verstaan onder : |
1° « la loi », la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | 1° « de wet », de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
2° « de fonctionnaire de police », le membre du corps opérationnel et | 2° « de politieambtenaar », het lid van het operationeel korps en van |
de la catégorie de personnel de police spéciale de la gendarmerie, | de categorie bijzonder politie personeel van de rijkswacht alsmede de |
ainsi que l'officier ou l'agent de la police judiciaire près les | officier of agent van de gerechtelijke politie bij de parketten; |
parquets; 3° « le chef de corps », le commandant de la gendarmerie en ce qui | 3° « de korpschef », de commandant van de rijkswacht, wat betreft de |
concerne les membres de la gendarmerie et le commissaire général de la | leden van de rijkswacht en de commissaris-generaal van de |
police judiciaire en ce qui concerne les membres de la police | gerechtelijke politie wat betreft de leden van de gerechtelijke |
judiciaire; | politie; |
4° « le Ministre », le Ministre de l'intérieur pour les membres de la | 4° « de Minister », de Minister van Binnenlandse Zaken voor de leden |
gendarmerie et le Ministre de la Justice pour les membres de la police | van de rijkswacht en de Minister van Justitie voor de leden van de |
judiciaire; | gerechtelijke politie; |
5° « l'autorité compétente », l'autorité qui a nommé le fonctionnaire | 5° « de bevoegde overheid », de overheid die de politieambtenaar |
de police dams son dernier grade. | benoemd heeft in zijn laatste graad. |
Art. 2.Lorsqu'un fonctionnaire de police est absent irrégulièrement, |
Art. 2.Wanneer een politieambtenaar onregelmatig afwezig is, stelt |
son chef de corps ou l'officier par lui délégué, informe l'intéressé | zijn korpschef of de door hem gemachtigde officier, de betrokkene met |
een ter post aangetekende brief in kennis van de inhoud van artikel | |
par lettre recommandée de la teneur de l'article 125 de la loi, des | 125 van de wet, van de bepalingen van dit besluit en van de datum |
dispositions du présent arrêté et de la date à partir de laquelle le | vanaf de welke de in artikel 125 van de wet bedoelde termijn van 10 |
délai de dix jours visé à l'article 125 de la loi est calculé. | dagen berekend wordt. |
Art. 3.Lorsque le délai de 10 jours est expiré, le chef de corps avise immédiatement le Ministre de l'irrégularité de l'absence. Cet avis est également porté à la connaissance de l'intéressé par lettre recommandée. Par cette communication, l'intéressé est également invité à faire comnaître au chef de corps, dams les meilleurs délais et au plus tard dans les dix jours à compter de la notification de la communication, ses arguments ou tout élément permettant de se prononcer sur le caractère irrégulier ou non de son absence. Le chef de corps émet un avis motivé sur le caractère irrégulier ou non de l'absence et le transmet sans délai à l'autorité compétente, ensemble avec les arguments ou éléments avancés, le cas échéant, par l'intéressé. Art. 4.Lorsqu'elle estime, après avoir pris connaissance des arguments de l'intéressé et de l'avis du chef de corps, que l'absence est effectivement irrégulière, l'autorité compétente démet l'intéressé d'office de son emploi. |
Art. 3.Wanneer de termijn van tien dagen verstreken is, licht de korpschef onmiddellijk de Minister in over de onregelmatigheid van de afwezigheid. Betrokkene wordt eveneens in kennis gesteld van dit bericht met een ter de post aangetekende brief. Met deze kennisgeving wordt betrokkene eveneens verzocht, zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen de tien dagen na de berekening van de kennisgeving, aan de korpschef zijn argumenten of enig ander gegeven bekend te maken waardoor het mogelijk is zich uit te spreken over het al dan niet onregelmatig karakter van zijn afwezigheid. De korpschef verstrecht een gemotiveerd advies met betrekking op het al dan niet onregelmatig karakter van de afwezigheid en stuurt dit, samen met de door betrokkene desgevallend naar voor gebrachte argumenten of gegevens, door naar de bevoegde overheid. Art. 4.Wanneer hij, na kennis te hebben genomen van de argumenten of gegevens van betrokkene en van het advies van de korpschef oordeelt dat de afwezigheid inderdaad onregelmatig is, ontslaat de bedoelde bevoegde overheid betrokkene ambtshalve uit zijn ambt. |
Art. 5.Les articles 54 et 55 de l'arrêté royal du 25 avril 1979 |
Art. 5.De artikelen 54 en 55 van het koninklijk besluit van 25 april |
relatif à l'emploi et au retrait d'emploi du persomnel du corps | 1979 betreffende het ambt en de ambtsontheffing van het personeel van |
opérationnel de la gendarmerie, modifiés par les arrêtés royaux du 20 | het operationeel korps van de rijkswacht, gewijzigd door de |
décembre 1995 et du 8 octobre 1998, sont abrogés. | koninklijke besluiten van 20 december 1995 en 8 oktober 1998, worden opgeheven. |
Art. 6.L'article 260 de la loi est mis en vigueur. |
Art. 6.Artikel 260 van de wet wordt in werking gesteld. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft belast, met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 23 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |