Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre orientale, relative à la prime de fidélité en cas de mise à la retraite | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de getrouwheidspremie bij pensionering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre | 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in |
orientale, relative à la prime de fidélité en cas de mise à la | brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de getrouwheidspremie |
retraite (1) | bij pensionering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
orientale, relative à la prime de fidélité en cas de mise à la retraite. | Oost-Vlaanderen, betreffende de getrouwheidspremie bij pensionering. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 23 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
orientale Convention collective de travail du 18 décembre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 |
Prime de fidélité en cas de mise à la retraite (Convention enregistrée | Getrouwheidspremie bij pensionering (Overeenkomst geregistreerd |
le 25 mars 1997 sous le numéro 43600/CO/127.02) | op 25 maart 1997 onder het nummer 43600/CO/127.02) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières. | Worden onder arbeiders beschouwd de werklieden en werksters. |
Modalités d'octroi | Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.Les ouvriers visés à l'article 1er qui sont mis à la retraite, |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde arbeiders die op pensioen gaan, het |
la retraite anticipée et la prépension incluses, ont droit à une prime | vervroegd pensioen of brugpensioen inbegrepen, hebben recht op een |
de fidélité en cas de mise à la retraite, à condition qu'ils | getrouwheidspremie bij pensionering mits zij de volgende voorwaarden |
remplissent les conditions suivantes : | vervullen : |
1. être âgés d'au moins 58 ans; | 1. minimum 58 jaar zijn; |
2. avoir été en possession d'un carnet de salaire les 10 dernières | 2. de laatste 10 jaar voor de pensionering of brugpensionering in het |
années précédant la mise à la retraite ou la prépension; | bezit geweest zijn van een loonboek; |
3. compter les 10 dernières années précédant la mise à la retraite ou | 3. in de laatste 10 jaar voor de pensionering of brugpensionering |
la prépension une moyenne de 110 jours de prestations sur une base | gemiddeld 110 gepresteerde dagen hebben op jaarbasis, inclusief dagen |
annuelle, compte tenu des journées d'absence résultant d'un accident | |
du travail. | van een arbeidsongeval. |
Montant | Bedrag |
Art. 3.Le montant de cette prime comporte 4 semaines de salaire, |
Art. 3.Het bedrag van deze premie bedraagt 4 weken loon, berekend op |
calculé sur la base du salaire horaire du dernier jour des | het uurloon van de laatst gepresteerde dag. |
prestations. | |
Modalités de liquidation | Uitkeringsmodaliteiten |
Art. 4.La prime de fidélité en cas de mise à la retraite est liquidée |
Art. 4.De getrouwheidspremie bij pensionering wordt uitgekeerd |
au plus tard le jour de la mise à la retraite par l'employeur | uiterlijk op de dag van de pensionering, door de individuele werkgever |
individuel qui a occupé l'ouvrier en dernier lieu. | die de arbeider als laatste heeft tewerkgesteld. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van |
chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, | de contractsluitende partijen, mits een opzegging van drie maanden, |
notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre | van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |