Arrêté royal portant exécution des articles XX.135, § 6, et XX.172, alinéa 4, du code de droit économique | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikelen XX.135, § 6, en XX.172, vierde lid, van het wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant exécution des articles XX.135, § 6, et XX.172, alinéa 4, du code de droit économique RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikelen XX.135, § 6, en XX.172, vierde lid, van het wetboek van economisch recht VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het koninklijk besluit dat we de eer hebben Uwe Majesteit ter |
Votre Majesté est relatif à la consignation des actifs, qui | ondertekening voor te leggen, heeft betrekking op de consignatie van |
apparaissent après la clôture d'une faillite d'une entreprise, qu'elle | activa die ontstaan na de sluiting van het faillissement van een |
soit personne physique ou personne morale. | onderneming, ongeacht of het gaat om een natuurlijke persoon of een |
rechtspersoon. | |
Suite à l'adoption du livre XX du Code de droit économique mais | Ingevolge de aanneming van boek XX van het Wetboek van economisch |
également suite à la transposition de la Directive Restructuration par | recht, maar ook ingevolge de omzetting van de |
la loi du 7 juin 2023 une adaptation du système de consignation tel | herstructureringsrichtlijn door de wet van 7 juni 2023 is een |
aanpassing van het consignatiesysteem waarin het koninklijk besluit | |
que prévu par l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant exécution des | van 25 mei 1999 tot uitvoering van de artikelen 73 en 83 van de |
articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites est | faillissementswet van 8 augustus 1997 voorziet, noodzakelijk. Dit |
nécessaire. C'est l'objet du présent arrêté. | vormt het voorwerp van voorliggend besluit. |
L'occasion est également saisie pour assurer la cohérence avec les | De gelegenheid wordt tevens aangegrepen om de samenhang te verzekeren |
dernières évolutions dans la règlementation de la Caisse des Dépôts et | met de laatste wijzigingen in de regelgeving van de Deposito- en |
Consignations. | Consignatiekas. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Postérieurement à la clôture d'une faillite, de nouveaux actifs | Na de sluiting van een faillissement kunnen nog nieuwe activa |
peuvent encore apparaître. Ce premier article règle le sort de ces | opduiken. Dit eerst artikel regelt het lot van deze activa. |
actifs. Les actifs autres que des sommes, doivent être réalisés par un | Activa andere dan geldsommen moeten daarentegen worden gerealiseerd |
curateur ad hoc nommé par le tribunal de l'entreprise. Les actifs en | door een door de ondernemingsrechtbank benoemde ad hoc curator. Activa |
devises étrangères sont convertis en euro et transférées à la Caisse | in vreemde valuta's worden omgezet in euro's en door de |
des Dépôts et Consignations, par le consignateur sans passer par la | consignatiegever overgemaakt naar de Deposito- en Consignatiekas |
désignation d'un curateur ad hoc. | zonder dat een ad hoc curator hoeft te worden aangesteld. |
Article 2 | Artikel 2 |
Le présent article permet au tribunal de l'entreprise d'autoriser un | Op grond van dit artikel kan de ondernemingsrechtbank een voorafname |
prélèvement sur les sommes consignées postérieurement à la clôture de | toestaan op de bedragen die na de sluiting van het faillissement ten |
la faillite au bénéfice d'un créancier du failli, à concurrence de ce | gunste van een schuldeiser van de gefailleerde zijn gestort, tot het |
qui lui reste dû au jour de la clôture de la faillite. Cet article a | bedrag dat hem nog verschuldigd is op de dag van de afsluiting van het |
faillissement. Het doel van dit artikel is om een ontevreden | |
pour but de permettre à un créancier insatisfait suite à la clôture de | schuldeiser na de sluiting van het faillissement in de gelegenheid te |
faillite, d'apurer sa créance. | stellen zijn schuldvordering aan te zuiveren. |
Un délai de soixante jours calendrier a été ajouté afin de prévoir | Er is een termijn van zestig kalenderdagen ingelast om de Deposito- en |
pour la Caisse des Dépôts et Consignations un délai suffisant pour | Consignatiekas voldoende tijd te geven om de betaling uit te voeren en |
procéder au paiement tout en s'assurant de traiter les demandes ayant | er tegelijkertijd voor te zorgen dat aanvragen die op dezelfde datum |
été faites à la même date mais reçues par le service de la Caisse des | zijn ingediend maar op verschillende data door de Deposito- en |
Dépôts et Consignations à des dates différentes. | Consignatiekas zijn ontvangen, worden verwerkt. |
Article 3 | Artikel 3 |
Il s'agit d'une reprise de l'article 3 de l'arrêté royal du 25 mai | Het betreft een herneming van artikel 3 van het koninklijk besluit van |
1999 portant exécution des articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Ce sont les mesures de publicité des biens consignés afin que tout créancier insatisfait puisse faire valoir ses droits. Les données mentionnées dans cet article ont été adaptées afin d'être en conformité avec les données disponibles dans l'application électronique de la Caisse des Dépôts et Consignations. La liste n'est plus envoyée au greffe des différents tribunaux d'entreprise car celle-ci est disponible et accessible directement au Moniteur belge. | 25 mei 1999 tot uitvoering van de artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997. Het zijn de maatregelen van openbaarmaking van de geconsigneerde goederen zodat elke ontevreden schuldeiser zijn rechten kan doen gelden. De gegevens vermeld in dit artikel zijn aangepast om in overeenstemming te zijn met de gegevens die beschikbaar zijn in de elektronische applicatie van de Deposito- en Consignatiekas. De lijst wordt niet langer naar de griffie van de verschillende ondernemingsrechtbanken gestuurd, omdat ze rechtstreeks beschikbaar en toegankelijk is in het Belgisch Staatsblad. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. | Dit artikel behoeft geen bijzondere commentaar. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. | Dit artikel behoeft geen bijzondere commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le ministre des Finances, | De minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 75.005/2 du 27 décembre 2023 sur un projet d'arrêté royal | Advies advies 75.005/2 van 27 december 2023 over een ontwerp van |
`portant exécution des articles XX.135, § 6, et XX.172, alinéa 4, du | koninklijk besluit `houdende uitvoering van artikelen XX.135, § 6, en |
Code de droit économique' | XX.172, vierde lid, van het Wetboek van economisch recht' |
Le 1er décembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 1 december 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
Mer du Nord à communiquer un avis dans un délai de trente jours, sur | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal `portant exécution des articles XX.135, § 6, | ontwerp van koninklijk besluit `houdende uitvoering van artikelen |
et XX.172, alinéa 4, du Code de droit économique'. | XX.135, § 6, en XX.172, vierde lid, van het Wetboek van economisch |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 27 décembre 2023. | recht'. Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 27 december 2023. De |
La chambre était composée de Bernard BLERO, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Bernard BLERO, kamervoorzitter, Dimitri |
Dimitri YERNAULT et Pierre Olivier DE BROUX, conseillers d'Etat, et | YERNAULT en Pierre Olivier DE BROUX, staatsraden, en Béatrice DRAPIER, |
Béatrice DRAPIER, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Stéphanie RENSON, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne Stéphanie RENSON, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Olivier DE BROUX. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Olivier DE BROUX. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 décembre 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 december |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2023. Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
FORMALITES PREALABLES | volgende opmerkingen. |
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN | |
L'article 36, paragraphe 4, du règlement (UE) 2016/679 du Parlement | Artikel 36, lid 4, van verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des | Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)' | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)' |
(ci-après : le « RGPD »), combiné avec son article 57, paragraphe 1, | (hierna: "de AVG"), gelezen in samenhang met artikel 57, lid 1, c), en |
c), et le considérant 96 de son préambule et, le cas échéant, | overweging 96 van de preambule ervan, alsook in voorkomend geval met |
l'article 2, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018 `relative à la | artikel 2, tweede lid, van de wet van 30 juli 2018 `betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
données à caractère personnel', prévoit une obligation de consulter | van persoonsgegevens', schrijft voor dat de toezichthoudende |
l'autorité de contrôle, en l'occurrence l'Autorité de protection des | autoriteit, in casu de Gegevensbeschermingsautoriteit bedoeld in de |
données visée dans la loi du 3 décembre 2017 `portant création de | wet van 3 december 2017 `tot oprichting van de |
l'Autorité de protection des données', dans le cadre de l'élaboration | Gegevensbeschermingsautoriteit', moet worden geraadpleegd bij het |
d'une proposition de mesure législative devant être adoptée par un | opstellen van een voorstel voor een door een nationaal parlement vast |
parlement national ou d'une mesure réglementaire fondée sur une telle | te stellen wetgevingsmaatregel, of een daarop gebaseerde |
mesure législative, qui se rapporte au traitement de données à | regelgevingsmaatregel, in verband met de verwerking van |
caractère personnel. | persoonsgegevens. |
En l'espèce, l'article 3, en tant qu'il s'applique à des personnes | In zoverre artikel 3 van toepassing is op natuurlijke personen, houdt |
physiques, se rapporte à un traitement de pareilles données. | het in casu een verwerking in van dergelijke gegevens |
Interrogées à cet égard, les déléguées du Ministre ont répondu que | Op een vraag in dat verband hebben de gemachtigden van de minister het |
volgende geantwoord: | |
« [n]on, l'autorité de protection des données n'a pas été consulté, | "Non, l'autorité de protection des données n'a pas été consulté, l'AR |
l'AR ne réglant que les modalités pratiques de cette `réapparition | ne réglant que les modalités pratiques de cette `réapparition |
d'actifs', le traitement des données à caractère personnel ressort de | d'actifs', le traitement des données à caractère personnel ressort de |
la loi relative à la Caisse des dépôts et consignations ». | la loi relative à la Caisse des dépôts et consignations". |
Cette explication ne peut toutefois être suivie. Il n'apparait pas que | Die uitleg kan echter niet worden gevolgd. Artikel 36, lid 4, van de |
l'article 36, paragraphe 4, du RGPD confère la moindre latitude quant | AVG lijkt niet ook maar enige ruimte te laten wat betreft de |
à l'opportunité de soumettre ou non une mesure législative ou | wenselijkheid om een wetgevingsmaatregel of een regelgevingsmaatregel |
réglementaire à l'autorité de contrôle. Il suffit que cette mesure | al dan niet aan de toezichthoudende autoriteit voor te leggen. Het |
porte sur un traitement de données tel que défini à l'article 2, | volstaat dat die maatregel betrekking heeft op een verwerking van |
paragraphe 1, du RGPD pour que l'obligation de consulter l'Autorité de | gegevens zoals bepaald in artikel 2, lid 1, van de AVG, opdat de |
protection des données s'applique (1). | Gegevensbeschermingsautoriteit geconsulteerd dient te worden (1) |
Dans la mesure où l'article 3 du projet se rapporte à un traitement de | In zoverre artikel 3 van het ontwerp betrekking heeft op een |
verwerking van persoonsgegevens, moet het advies van die | |
données à caractère personnel, l'avis de cette Autorité doit donc être | Gegevensbeschermingsautoriteit dan ook worden ingewonnen. In de aanhef |
recueilli et un nouvel alinéa sera consacré, dans le préambule, au | moet een nieuw lid worden ingevoegd waarin naar dat advies wordt |
visa de cet avis. | verwezen. |
Si l'accomplissement de cette formalité devait encore donner lieu à | Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst naar aanleiding van |
des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat sur des points | het vervullen van dat vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan die |
autres que de pure forme ou ne résultant pas également des suites | niet louter vormelijk zijn en niet voortvloeien uit het gevolg dat aan |
réservées au présent avis, les dispositions modifiées ou ajoutées | dit advies wordt gegeven, moeten de gewijzigde of toegevoegde |
devraient être soumises à nouveau à l'avis de la section de | bepalingen op hun beurt om advies aan de afdeling Wetgeving worden |
législation, conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois | voorgelegd, overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, van de |
coordonnées `sur le Conseil d'Etat'. | gecoördineerde wetten `op de Raad van State'. |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
1. A l'alinéa 1er, il sera précisé que les articles XX.135, § 6, et | 1. In het eerste lid dient nader te worden bepaald dat de artikelen |
XX.172, alinéa 4, du Code de droit économique ont été insérés par la | XX.135, § 6, en XX.172, vierde lid, van het Wetboek van economisch |
loi du 11 août 2017. | recht zijn ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017. |
2. Après avoir cité l'acte qui constitue le fondement juridique de | 2. Na de vermelding van de handeling die de rechtsgrond van het |
ontworpen besluit vormt, dient ook melding te worden gemaakt van het | |
l'arrêté en projet, il convient de citer l'arrêté royal du 25 mai 1999 | koninklijk besluit van 25 mei 1999 `tot uitvoering van de artikelen 73 |
`portant exécution des articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur | en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997', aangezien dat |
les faillites' dès lors que celui-ci est abrogé par le projet à | besluit wordt opgeheven bij het thans voorliggende ontwerp (2) |
l'examen (2) | DISPOSITIEF |
DISPOSITIF | |
Article 2 | Artikel 2 |
Interrogées quant à l'articulation des demandes de prélèvement visées | 1. Op een vraag naar de samenhang tussen de aanvragen tot inhouding |
à l'alinéa 1er (auprès du tribunal de l'entreprise) et à l'alinéa 2 | die worden bedoeld in het eerste lid (aanvragen gericht aan de |
ondernemingsrechtbank) en die welke worden bedoeld in het tweede lid | |
(auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations), les déléguées du | (aanvragen gericht aan de Deposito- en Consignatiekas), hebben de |
Ministre ont répondu que | gemachtigden van de minister het volgende geantwoord: |
« La Caisse des Dépôts et Consignations est avertie d'une autorisation | "La Caisse des Dépôts et Consignations est avertie d'une autorisation |
de prélèvement par le tribunal de l'entreprise lors de la réception | de prélèvement par le tribunal de l'entreprise lors de la réception |
d'une demande de prélèvements reçue par une personne détenant une | d'une demande de prélèvements reçue par une personne détenant une |
créance qui doit apporter le document probant requis. En effet, tout | créance qui doit apporter le document probant requis. En effet, tout |
créancier d'une personne physique ou morale en faillite muni d'une | créancier d'une personne physique ou morale en faillite muni d'une |
décision judiciaire exécutoire peut introduire une demande auprès de | décision judiciaire exécutoire peut introduire une demande auprès de |
la Caisse des Dépôts et Consignations ». | la Caisse des Dépôts et Consignations". |
Dans un souci de sécurité juridique, le dispositif gagnerait à être | Ter wille van de rechtszekerheid zou het goed zijn het dispositief aan |
complété afin d'y préciser que la demande de prélèvement auprès de la | te vullen zodat nader wordt bepaald dat de aanvraag tot inhouding die |
Caisse des Dépôts et Consignations doit être accompagnée de | bij de Deposito- en Consignatiekas wordt ingediend, vergezeld moet |
l'autorisation de prélèvement accordée par le tribunal de | gaan van de goedkeuring tot inhouding die door de |
l'entreprise. | ondernemingsrechtbank is verleend. |
2. A l'alinéa 4, le mot « calendrier » est inutile et sera omis. | 2. In het vierde lid is "kalender" in het woord "kalenderdagen" |
overbodig. Dat woorddeel moet dus worden weggelaten. | |
Le greffier, | De griffier, |
Le président, | De voorzitter, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
Bernard BLERO | Bernard BLERO |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1). Voir en ce sens l'avis 64.124/2/V donné le 1er août 2018 sur un | (1). Zie in die zin advies 64.124/2/V van 1 augustus 2018 over een |
projet devenu l'arrêté royal du 9 octobre 2018 `modifiant l'arrêté | ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit van 9 oktober 2018 |
royal du 16 juin 2016 portant création de la communication | `tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juni 2016 houdende de |
électronique conformément à l'article 32ter du Code judiciaire'. | elektronische communicatie overeenkomstig artikel 32ter van het |
(2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | Gerechtelijk Wetboek'. (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 29. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 29. |
23 AVRIL 2024. - Arrête royal portant exécution des articles XX.135, § | 23 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikelen |
6, et XX.172, alinéa 4, du code de droit économique | XX.135, § 6, en XX.172, vierde lid, van het wetboek van economisch recht |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, les articles XX.135, § 6 et XX.172, | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XX.135, § 6 en |
alinéa 4, insérés par la loi du 11 août 2017; | XX.172, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017; |
Vu l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant exécution des articles 73 et | Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot uitvoering van de |
83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites ; | artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 9 juin 2023, réalisée | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse van 9 juni 2023, uitgevoerd |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 4 juillet 2023 et | Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
6 novembre 2023 ; | juli 2023 en 6 november 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 24 november 2023; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données donné le 9 février | Gelet op het advies van de Gegevensbescherminsautoriteit gegeven op 9 |
2024 qui renvoie à son avis standard n° 65-2023 ; | februari 2024 dat terugverwijst naar het standaardadvies nr 65-2023; |
Vu l'avis 75.005/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2023, en | Gelet op het advies 75.005/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van |
Justice, | Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les actifs, qui consistent en des sommes, et qui |
Artikel 1.De activa, die uit geldsommen bestaan en tevoorschijn komen |
apparaissent postérieurement au jugement qui, conformément à l'article | na het vonnis waarbij overeenkomstig artikel XX.135, § 1, de sluiting |
XX.135, § 1er, prononce la clôture de la faillite pour insuffisance | van het faillissement wegens ontoereikend actief wordt uitgesproken of |
d'actif ou qui, conformément à l'article XX.171 prononce la clôture de | overeenkomstig artikel XX.171 de sluiting van het faillissement wordt |
la faillite à l'égard d'un failli personne physique, à laquelle | uitgesproken ten aanzien van een gefailleerde natuurlijk persoon aan |
l'effacement a été refusé totalement ou partiellement, ou d'une | wie de kwijtschelding volledig of gedeeltelijk werd geweigerd, of ten |
personne morale faillie, sont consignés à la Caisse des Dépôts et | aanzien van een gefailleerde rechtspersoon, worden in deposito |
Consignations. Les actifs qui consistent en des sommes en devises | geconsigneerd bij de Deposito- en Consignatiekas. Activa die bestaan |
étrangères sont converties en euros par le consignateur avant leur | uit bedragen in vreemde valuta worden door de consignatiegever vóór de |
consignation. | consignatie omgezet in euro. |
Tout actif, autre que ceux visés à l'alinéa 1er, doit être réalisé par | Alle andere activa dan die waarnaar in het eerste lid wordt verwezen, |
un curateur ad hoc, désigné par le tribunal de l'entreprise, à la | moeten, op verzoek van iedere belanghebbende, worden gerealiseerd door |
demande de toute personne intéressée. Les frais de réalisation et les | een curator ad hoc, benoemd door de ondernemingsrechtbank. De kosten |
honoraires du curateur ad hoc, estimés par le tribunal de | van de realisatie en het honorarium van de ad hoc curator, begroot |
l'entreprise, sont prélevés sur le produit de la réalisation. Le solde | door de ondernemingsrechtbank, worden afgetrokken van de opbrengst van |
est consigné auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations. | de realisatie. Het saldo zal worden geconsigneerd bij de Deposito- en |
Consignatiekas. | |
La consignation visée aux alinéas 1er et 2 s'effectue conformément à | De consignatie bedoeld in de eerste en tweede lid wordt uitgevoerd in |
la loi du 11 juillet 2018 sur la Caisse des Dépôts et Consignations et | overeenstemming met de wet van 11 juli 2018 betreffende de Deposito- |
ses arrêtés d'exécution. | en Consignatiekas en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Art. 2.Lorsqu'il existe des actifs visés à l'article 1er, toute |
Art. 2.Wanneer er sprake is van activa in de zin van artikel 1, kan |
personne détenant une créance à l'encontre de la personne physique ou | elke persoon die een schuldvordering heeft ten aanzien van de failliet |
morale déclarée en faillite, peut demander au tribunal de l'entreprise | verklaarde natuurlijke persoon of rechtspersoon, de |
un prélèvement sur ces sommes, à concurrence du montant de sa créance | ondernemingsrechtbank verzoeken om een inhouding op deze bedragen, ten |
au jour de la clôture de la faillite. Les prélèvements sont traités par la Caisse des Dépôts et Consignations, en fonction de la date de la demande introduite auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations. La demande visée à l'alinéa 2 est accompagnée de l'autorisation de prélèvement accordée par le tribunal de l'entreprise. En cas d'insuffisance d'actifs et si plusieurs créanciers ont fait valoir leurs prétentions sur les fonds consignés à la même date, il est procédé à un partage proportionnel. La Caisse des Dépôts et Consignations dispose d'un délai de soixante jours pour traiter les demandes de prélèvement. Art. 3.Chaque année, la Caisse des Dépôts et Consignations publie une liste au Moniteur belge des sommes consignées conformément à l'article |
belope van het bedrag van zijn vordering op de dag van de sluiting van het faillissement. De inhoudingen worden verwerkt door de Deposito- en Consignatiekas, afhankelijk van de datum van de aanvraag ingediend bij de Deposito- en Consignatiekas. Het in het tweede lid bedoelde aanvraag gaat vergezeld van de door de ondernemingsrechtbank verleende machtiging tot inhouding. In geval van onvoldoende activa en bij samenloop van verschillende schuldeisers, die op dezelfde datum hun aanspraken doen gelden op de geconsigneerde fondsen, dient er een evenredige verdeling plaats te vinden. De Deposito- en Consignatiekas beschikt over een termijn van zestig dagen om de aanvragen tot inhouding te verwerken. Art. 3.Jaarlijks maakt de Deposito- en Consignatiekas een lijst bekend in het Belgisch Staatsblad van de bedragen die overeenkomstig artikel 1, zijn overgedragen, voor de periode van 1 januari tot en met |
1er, pour la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année | 31 december van het jaar dat aan de publicatie voorafgaat. De lijst |
précédant la publication. La liste mentionne le nom ou la | |
dénomination, le numéro d'entreprise, le numéro de dossier de la | vermeldt de naam of de benaming, het ondernemingsnummer, het |
Caisse des Dépôts et Consignations, la date de la consignation, et le | dossiernummer van de Deposito- en Consignatiekas, de datum van de |
montant disponible au 31 décembre. | consignatie, en het beschikbare bedrag op 31 december. |
Toute personne intéressée peut consulter gratuitement la liste au | Elke belanghebbende die erom verzoekt, kan de lijst kosteloos |
greffe du tribunal de l'entreprise et peut, sur simple demande, se | raadplegen op de griffie van de ondernemingsrechtbank en kan op |
faire délivrer, à ses frais, par le greffier, des copies intégrales ou | eenvoudig verzoek op eigen kosten een volledig of gedeeltelijk |
partielles. | afschrift laten afgeven door de griffie. |
Art. 4.L'arrêté royal du 25 mai 1999 portant exécution des articles |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot uitvoering van de |
73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites est abrogé. | artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 wordt |
Art. 5.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de la Justice |
opgeheven. Art. 5.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Justitie |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | zijn, ieder voor zover het hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 23 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |