Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport par chemin de fer 23 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er modifié | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Spoorvervoer 23 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 et | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006 |
l'article 3, modifié par la loi du 3 mai 1999 ; | en artikel 3, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 30 août 2013 portant le Code ferroviaire, les articles | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 houdende de Spoorcodex, de |
74, § 1er, 14° et 213 ; | artikelen 74, § 1, 14° en 213; |
Vu l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het |
marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières | vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van |
explosibles et radioactives ; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 avril 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 7 mai 2019 ; | april 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'avis n° 172/2019 de l'Autorité de protection des données, donné | 7 mei 2019; Gelet op het advies nr. 172/2019 van de |
le 8 novembre 2019 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 8 november 2019; |
Vu l'avis n° 66.484/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2019, | Gelet op advies nr. 66.484/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Livre VIII, titre II du Code de droit économique ; | Overwegende het Boek VIII, Titel 2, van het Wetboek van economisch |
Considérant le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | recht; Overwegende de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE, l'article 6, alinéa 1er, point c) ; | Richtlijn 95/46/EG, artikel 6, lid 1, punt c); |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
l'Intérieur, du Ministre de la Justice, de la Ministre de la Santé | Binnenlandse zaken, de Minister van Justitie, de Minister van |
publique, du Ministre qui exerce l'autorité sur le Service de Sécurité | Volksgezondheid, de Minister die het gezag uitoefent over de Dienst |
et d'Interopérabilité des Chemins de fer, du Ministre de la Mobilité | Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen, de Minister van |
et du Ministre chargé de la Mer du Nord, et de l'avis des Ministres | Mobiliteit en de Minister belast met Noordzee en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
(UE) 2018/1846 de la Commission du 23 novembre 2018 modifiant les | richtlijn (EU) 2018/1846 van de Commissie van 23 november 2018 tot |
annexes de la directive 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil | aanpassing aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang van de |
relative au transport intérieur des marchandises dangereuses afin de | bijlagen bij richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de |
tenir compte du progrès scientifique et technique. | Raad betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land. |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 november 2017 |
transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, à | betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met |
l'exception des matières explosibles et radioactives est remplacé par | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, wordt vervangen |
ce qui suit : | als volgt: |
« Article 1er.Cet arrêté transpose partiellement la directive |
" Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 | richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 24 |
relative au transport intérieur des marchandises dangereuses en ce qui | september 2008 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over |
concerne le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, | land voor wat betreft het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, |
à l'exception des matières explosibles et radioactives, telle que | met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, zoals laatst |
modifiée en dernier lieu par la directive 2018/1846 du 23 novembre | gewijzigd bij richtlijn 2018/1846 van 23 november 2018 tot vijfde |
2018 portant cinquième adaptation des annexes de la directive | aanpassing aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang van de |
2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil relative au transport | bijlagen bij richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de |
intérieur des marchandises dangereuses afin de tenir compte du progrès | Raad betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land.". |
scientifique et technique. ». | |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt: |
« 8° « numéro ONU » : le numéro ONU, tel que défini dans la section | "8° "UN-nummer": het UN-nummer zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1. |
1.2.1 du RID ; » ; | van het RID;"; |
2° in de bepaling onder 10° worden de woorden "gedefinieerd in | |
2° au point 10°, les mots « définis dans la section 1.2.1 du RID » | afdeling 1.2.1 van het RID" vervangen door de woorden "zoals |
sont remplacés par les mots « tels que définis dans la section 1.2.1 du RID » ; | gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van het RID"; |
3° les points 17°, 18°, 19°, 20°, 21° et 22° sont intégrés à la suite | 3° de bepalingen onder 17°, 18°, 19°, 20°, 21° en 22° worden |
de l'article, rédigés comme suit : | toegevoegd op het einde van het artikel, luidende: |
« 17° "déchargement": déchargement tel que défini dans la section | "17° "lossen": lossen zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van het |
1.2.1 du RID ; | RID; |
18° "conseiller à la sécurité": chaque personne désignée par le chef | 18° "veiligheidsadviseur": elke persoon die door de bedrijfsleider van |
d'une entreprise pour effectuer les tâches reprises à la sous-section | een onderneming wordt aangewezen om de in onderafdeling 1.8.3.3 van |
1.8.3.3 du RID et qui est titulaire du certificat de formation prévu à | het RID bedoelde taken uit te voeren en die in het bezit is van het in |
la sous-section 1.8.3.7 du RID ; | onderafdeling 1.8.3.7 van het RID bedoelde scholingscertificaat; |
19° "entreprise" visée à l'article 3, 18°, à l'article 17/1 et dans | 19° "onderneming" als bedoeld in artikel 3, 18°, in artikel 17/1 en in |
l'annexe 1/1: toute personne physique, toute personne morale, avec ou sans but lucratif, toute association ou tout groupement de personnes sans personnalité juridique et avec ou sans but lucratif, ainsi que tout organisme relevant de l'autorité publique, qu'il soit doté d'une personnalité juridique propre ou qu'il dépende d'une autorité ayant cette personnalité, dont les activités comprennent le transport de marchandises dangereuses par rail, ou les opérations connexes d'emballage, de chargement, de remplissage ou de déchargement. Sont exclues de la définition d'entreprise visée à l'alinéa 1er les entreprises dont les activités se limitent : | de bijlage 1/1: elke natuurlijke persoon, elke rechtspersoon met of zonder winstoogmerk, elke vereniging of groepering van personen zonder rechtspersoonlijkheid en met of zonder winstoogmerk, alsmede elk onder de overheid ressorterend lichaam, ongeacht of het een eigen rechtspersoonlijkheid bezit of afhankelijk is van een overheid met rechtspersoonlijkheid waarvan de activiteiten het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, of de met dit vervoer samenhangende verpakkings-, laad-, vul- of loswerkzaamheden omvatten. Uit de definitie van onderneming bedoeld in het eerste lid zijn uitgesloten de ondernemingen waarvan de activiteiten zich beperken tot: |
1° aux activités portant sur le transport de marchandises dangereuses | 1° activiteiten die betrekking hebben op het vervoer van gevaarlijke |
effectués par des moyens de transport appartenant ou se trouvant sous | goederen uitgevoerd met vervoermiddelen die eigendom zijn of onder de |
la responsabilité des forces armées ; | verantwoordelijkheid vallen van de strijdkrachten; |
2° aux activités portant sur le transport de quantités limitées, pour | 2° activiteiten die betrekking hebben op het vervoer van beperkte |
chaque wagon, ne dépassant pas les seuils mentionnés à la sous-section | hoeveelheden per wagon, die niet groter zijn dan de in onderafdeling |
1.1.3.6 ainsi que dans les chapitres 3.3, 3.4 et 3.5 du RID ; | 1.1.3.6 en de hoofdstukken 3.3, 3.4 en 3.5 van het RID genoemde |
3° au transport d'échantillons de diagnostic de numéro UN 3373 | drempels; 3° het vervoer van diagnostische monsters van UN-nummer 3373 die |
emballés conformément aux instructions d'emballage P 650 de la | verpakt zijn overeenkomstig verpakkingsinstructie P650 van |
sous-section 4.1.4.1 du RID ; | onderafdeling 4.1.4.1 van het RID; |
4° au déchargement de marchandises dangereuses à leur destination | 4° het lossen van gevaarlijke goederen op hun eindbestemming; |
finale ; 5° au transport national ou aux opérations connexes de chargement, de | 5° het binnenlands vervoer, of met dat vervoer samenhangende |
déchargement, de remplissage ou d'emballage liées à ce transport, de | verpakkings-, laad-, los- of vulwerkzaamheden van minder dan vijftig |
moins de cinquante tonnes nettes, par année calendrier, de | ton netto gevaarlijke goederen per kalenderjaar, wanneer enkel |
marchandises dangereuses si seules, des marchandises dangereuses | gevaarlijke goederen behandeld worden die ingedeeld zijn bij de |
rangées sous les lettres A, O ou F de la classe 2 ou sous les groupes | letters A, O of F van de klasse 2 of bij verpakkingsgroepen II of III |
d'emballage II ou III des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 et 9, | van de klassen 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 en 9; |
sont traitées ; | |
20° "commissionnaire de transport": un commissionnaire de transport | 20° "vervoercommissionair": een vervoercommissionair zoals |
tel que défini à l'article 1er, 1°, de la loi du 26 juin 1967 relative | gedefinieerd in artikel 1, 1° van de wet van 26 juni 1967 betreffende |
au statut des auxiliaires de transport de marchandises, et qui dispose | het statuut van de tussenpersonen op het gebied van het |
d'une licence de commissionnaire de transport conformément à l'arrêté | goederenvervoer en die over een vergunning voor vervoercommissionair |
royal du 18 juillet 1975 créant la licence de commissionnaire de | beschikt overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juli 1975 tot |
transport ; | instelling van de vergunning van vervoercommissionair; |
21° "commissionnaire-expéditeur": un commissionnaire-expéditeur tel | 21° "commissionair-expediteur": een commissionair-expediteur zoals |
que défini à l'article 1er, 3°, de la loi du 26 juin 1967 relative au | gedefinieerd in artikel 1, 3° van de wet van 26 juni 1967 betreffende |
statut des auxiliaires de transport de marchandises, et qui dispose | het statuut van de tussenpersonen op het gebied van het |
d'une licence de commissionnaire de transport conformément à l'arrêté | goederenvervoer en die over een vergunning voor vervoercommissionair |
royal du 18 juillet 1975 créant la licence de commissionnaire de | beschikt overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juli 1975 tot |
transport ; | instelling van de vergunning van vervoercommissionair; |
22° "service d'inspection" : le service d'inspection visé à l'arrêté | 22° "inspectiedienst": de inspectiedienst bedoeld in het koninklijk |
royal du 19 février 2016 portant exécution des articles 13, 24 et 25 | besluit van 19 februari 2016 tot uitvoering van de artikelen 13, 24 en |
de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection | 25 van de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en |
des infrastructures critiques, pour le secteur du Transport, | bescherming van de kritieke infrastructuren, voor de sector Vervoer, |
sous-secteur du transport ferroviaire.". | deelsector spoorvervoer.". |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, dans le texte néerlandais, les |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden in de |
mots "dergelijke transporten" sont remplacés par les mots "dergelijk | Nederlandstalige tekst de woorden "dergelijke transporten" vervangen |
vervoer". | door de woorden "dergelijk vervoer". |
Art. 5.L'article 12 du même arrêté, dans le texte néerlandais, est |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde besluit, in de Nederlandse tekst, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
" Art. 12.De veiligheidsinstantie kan, bij wijze van uitzondering en |
" Art. 12.De veiligheidsinstantie kan, bij wijze van uitzondering en |
mits de veiligheid niet in gevaar komt, individuele toelatingen | mits de veiligheid niet in gevaar komt, individuele toelatingen |
verlenen voor het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor op | verlenen voor het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor op |
Belgisch grondgebied die krachtens dit besluit ofwel verboden zijn | Belgisch grondgebied die krachtens dit besluit ofwel verboden zijn |
ofwel verricht worden onder andere dan in dit besluit vastgestelde | ofwel verricht worden onder andere dan in dit besluit vastgestelde |
voorwaarden, op voorwaarde dat dit vervoer duidelijk is gedefinieerd | voorwaarden, op voorwaarde dat dit vervoer duidelijk is gedefinieerd |
en van tijdelijke aard is.". | en van tijdelijke aard is.". |
Art. 6.A l'article 16, § 1er, du même arrêté, dans le texte |
Art. 6.In artikel 16, § 1 van hetzelfde besluit, in de |
néerlandais, les modifications suivantes sont apportées : | Nederlandstalige tekst, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le mot "vervoerscommissionair" est remplacé par le | 1° in het eerste lid wordt het woord "vervoerscommissionair" vervangen |
mot "vervoercommissionair" ; | door het woord "vervoercommissionair"; |
2° à l'alinéa 2, les mots "de vervoerscommissionairs" sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "de vervoerscommissionairs" |
par le mot "vervoercommissionairs". | vervangen door het woord "vervoercommissionairs". |
Art. 7.Dans le chapitre 6 du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 7.In hoofdstuk 6 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 17/1 |
17/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Art. 17/1.§ 1er. Quand un conseiller à la sécurité entre en |
" Art. 17/1.§ 1. Wanneer een veiligheidsadviseur bij een onderneming |
fonction auprès d'une entreprise, cette entreprise communique, sans | in functie treedt, deelt die onderneming, zonder uitstel, de volgende |
délai, ce qui suit à l'autorité de sécurité : | gegevens mee aan de veiligheidsinstantie: |
1° les nom, prénoms et la nationalité du conseiller à la sécurité ; | 1° de naam, de voornamen en de nationaliteit van de veiligheidsadviseur; |
2° l'adresse du ou des site(s) où il exerce son activité au service de | 2° het adres van de vestiging of vestigingen waar hij zijn activiteit |
l'entreprise ; | in dienst van de onderneming uitoefent; |
3° la nature de son lien juridique avec l'entreprise ; | 3° de aard van zijn juridische band met de onderneming; |
4° une copie du certificat de formation pour le transport ferroviaire. | 4° een kopie van het scholingscertificaat voor het spoorvervoer. |
§ 2. Lorsqu' un conseiller à la sécurité cesse d'exercer ses fonctions auprès de l'entreprise, celle-ci le communique sans délai à l'autorité de sécurité. Après que l'autorité de sécurité ait été informée qu'un conseiller à la sécurité a cessé d'exercer ses fonctions, elle arrête immédiatement le traitement des données visées au paragraphe 1er concernant ce conseiller à la sécurité. § 3. L'autorité de sécurité dispose d'une procédure administrative pour la gestion et l'archivage et est responsable du traitement des données qui lui sont communiquées en vertu des paragraphes 1er et 4, alinéa 2. Elle peut reprendre ces données dans une banque de données. Le traitement des données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er a pour objectif de permettre la réalisation de contrôles conformément à l'article 25. L'autorité de sécurité applique une stricte gestion des utilisations et des accès et prend des mesures techniques et organisationnelles pour la protection des données à caractère personnel. L'autorité de sécurité conserve les données visées à l'alinéa 1er aussi longtemps que le conseiller de sécurité exerce sa fonction au | § 2. Wanneer bij de onderneming een veiligheidsadviseur zijn functie niet langer uitoefent, deelt die onderneming dit zonder uitstel aan de veiligheidsinstantie mee. Nadat de veiligheidsinstantie in kennis is gesteld dat een veiligheidsadviseur zijn functie niet langer uitoefent, stopt zij onmiddellijk met de verwerking van de gegevens bedoeld in paragraaf 1 met betrekking tot die veiligheidsadviseur. § 3. De veiligheidsinstantie beschikt over een administratieve procedure voor het beheer en de archivering en is verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens die haar worden meegedeeld op grond van de paragrafen 1 en 4, tweede lid. Zij kan die gegevens opnemen in een gegevensbank. De verwerking van persoonsgegevens in de gegevensbank heeft als doelstelling de uitvoering van controles in overeenstemming met artikel 25 mogelijk te maken. De veiligheidsinstantie hanteert een strikt gebruikers- en toegangsbeheer en neemt de gepaste technische en organisatorische maatregelen voor de bescherming van de persoonsgegevens. |
sein de l'entreprise. | De veiligheidsinstantie bewaart de gegevens bedoeld in het eerste lid, |
§ 4. L'entreprise établit un rapport annuel reprenant au minimum les | zolang de veiligheidsadviseur zijn functie bij de onderneming uitoefent. |
informations figurant à l'annexe 1/1 avant le 31 mars de l'année | § 4. De onderneming stelt voor 31 maart van het jaar volgend op het |
jaar waarop het verslag betrekking heeft, een jaarverslag op dat ten | |
suivant l'année sur laquelle porte le rapport. | minste de in bijlage 1/1 opgegeven informatie bevat. |
Elle le met sur simple demande à la disposition de l'autorité de | Zij stelt dit op eenvoudig verzoek ter beschikking van de |
sécurité. | veiligheidsinstantie. |
Art. 8.A l'article 20, § 2, du même arrêrté, dans le texte |
Art. 8.In artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit, in de |
néerlandais, le mot « verrichtet » est remplacé par le mot « verrichte ». | Nederlandstalige tekst, wordt het woord "verrichtet" vervangen door het woord "verrichte". |
Art. 9.L'article 24 du même arrêrté, est complété avec le point 3°, |
Art. 9.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
rédigé comme suit : | bepaling onder 3°, luidende: |
« 3° les membres du service d'inspection. ». | "3° de leden van de inspectiedienst". |
Art. 10.Dans l'annexe 1re du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1. Définitions, le tableau est complété par une ligne | 1° in de bepaling onder 1. Definities wordt de tabel aangevuld met een |
composée de deux colonnes, comme suit : | rij samengesteld uit twee kolommen, als volgt: |
« FOD Binnenlandse Zaken » : | « FOD Binnenlandse Zaken » : |
« SPF Intérieur » : | « SPF Intérieur » : |
De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
Le Service Public Fédéral Intérieur. | Le Service Public Fédéral Intérieur. |
2° au point 2. Autorités compétentes, les modifications suivantes sont | 2° in de bepaling onder 2. Bevoegde overheden worden in de tabel de |
apportées dans le tableau : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la ligne du tableau, dont la première colonne vise « DG PMDF | a) in de rij van de tabel, waarvan de eerste kolom betrekking heeft op |
», la troisième ligne de la deuxième colonne « 3.3 (dispositions | "DG DMS" wordt de derde regel van de tweede kolom "3.3 (bijzondere |
spéciales 181, 237, 283, 379 et 662), » est remplacée par la ligne « | bepalingen 181, 237, 283, 379 en 662)," vervangen door de regel "3.3 |
3.3 (dispositions spéciales 181, 237, 283, 376, 379, 674 (d), h)) et | (bijzondere bepalingen 181, 237, 283, 376, 379, 674 (d), h)) en |
662), » ; | 662),"; |
b) dans la ligne du tableau, dont la première colonne vise « Autorité | b) in de rij van de tabel, waarvan de eerste kolom betrekking heeft op |
de sécurité », la troisième ligne de la deuxième colonne « 6.7.2.19.6, | "Veiligheidsinstantie" wordt de vierde regel van de tweede kolom |
6.7.3.15.6, 6.7.4.14.6, 6.8.2.1.29 » est remplacée par la ligne « | "6.7.2.19.6, 6.7.3.15.6, 6.7.4.14.6, 6.8.2.1.29" vervangen door de |
6.7.1.3, 6.7.2.19.6, 6.7.3.15.6, 6.7.4.14.6, 6.8.2.1.29 »; | regel "6.7.1.3, 6.7.2.19.6, 6.7.3.15.6, 6.7.4.14.6,6.8.2.1.29"; |
c) dans la ligne du tableau, dont la première colonne vise « DG PMDF, | c) in de rij van de tabel, waarvan de eerste kolom betrekking heeft op |
Autorité de sécurité », la ligne de la deuxième colonne « 4.3.2.1.7 » | "DG DMS, Veiligheidsinstantie" wordt de regel van de tweede kolom |
est remplacée par « 3.3 (dispositions spéciales 636 et 670), 4.3.2.1.7 | "4.3.2.1.7" vervangen door "3.3 (bijzondere bepalingen 636 en 670), |
» ; | 4.3.2.1.7"; |
d) dans la ligne du tableau, dont la première colonne vise « DG | d) in de rij van de tabel, waarvan de eerste kolom betrekking heeft op |
Navigation », dans la deuxième ligne de la deuxième colonne, le | "DG Scheepvaart" wordt in de tweede rij van de tweede kolom het cijfer |
chiffre « 6.7.1.3, » est abrogé et les chiffres « 6.7.3.15.9, | "6.7.1.3," opgeheven en worden de cijfers "6.7.3.15.9, 6.7.3.15.10" |
6.7.3.15.10 » sont insérés entre les chiffres « 6.7.3.15.5 » et « | ingevoegd tussen de cijfers "6.7.3.15.5" en "6.7.4.1"; |
6.7.4.1 » ; e) dans la ligne du tableau dont la première colonne vise « Organisme | e) in de rij van de tabel waarvan de eerste kolom betrekking heeft op |
agréé », à la deuxième ligne de la deuxième colonne, les mots « 3.3 | "Erkende instelling" worden in de tweede rij van de tweede kolom, de |
(disposition spéciale 371) » sont remplacés par les mots « 3.3 | woorden "3.3 (bijzondere bepaling 371) vervangen door de woorden "3.3 |
(dispositions spéciales 371, 666 et 674 (i) 1re phrase)) » ; | (bijzondere bepalingen 371, 666 en 674 (i) 1ste zin))"; |
f) entre les lignes dont la première colonne vise « Services | f) tussen de rijen waarvan de eerste kolom betrekking heeft op |
d'intervention » et « Police Fédérale, Corporate Security Services de | "Interventiediensten" en "Federale Politie, Corporate Security |
la SNCB, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, Autorité | Services van de NMBS, beheerder van de spoorweginfrastructuur, |
nationale pour la sûreté », une ligne composée de deux colonnes, est | Nationale Autoriteit voor beveiliging" wordt een rij samengesteld uit |
insérée, rédigée comme suit : | twee kolommen ingevoegd, luidende: |
"Nationale Autoriteit voor beveiliging, FOD Binnenlandse Zaken of FOD | "Nationale Autoriteit voor beveiliging, FOD Binnenlandse Zaken of FOD |
Volksgezondheid, naargelang het geval | Volksgezondheid, naargelang het geval |
1.10.3 (opmerking)"; | 1.10.3 (opmerking)"; |
« Autorité nationale pour la sûreté, SPF Intérieur ou SPF Santé | « Autorité nationale pour la sûreté, SPF Intérieur ou SPF Santé |
Publique, selon le cas | Publique, selon le cas |
1.10.3 (nota) » ; | 1.10.3 (nota) » ; |
g) dans la ligne dont la première colonne vise « L'autorité compétente | g) in de rij van de eerste kolom die betrekking heeft op "De bevoegde |
conformément à l'arrêté royal du 12 août 2008 concernant la mise sur | overheid bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 |
betreffende het op de markt brengen van machines" worden de woorden | |
le marché des machines », les mots « 666 en ce qui concerne les | "en 666 voor wat de metaalhydride opslagsystemen voor uitrustingen |
systèmes de stockage à hydrure métallique pour équipements » sont | |
abrogés ; | betreft" opgeheven; |
h) entre les lignes dont la première colonne vise « L'autorité | h) tussen de rijen waarvan de eerste kolom betrekking heeft op "De |
compétente conformément à l'arrêté royal du 12 août 2008 concernant la | bevoegde overheid bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus |
mise sur le marché des machines » et « L'autorité compétente en | 2008 betreffende het op de markt brengen van machines" en op "De |
matière de réception au sens de l'article 3, 29°, de la directive | goedkeuringsinstantie bedoeld in artikel 3, 29°, van richtlijn |
2007/46/CE », une ligne composée de deux colonnes, est insérée, | 2007/46/EG", wordt een rij samengesteld uit twee kolommen ingevoegd, |
rédigée comme suit : | luidende: |
"Een geaccrediteerde instelling overeenkomstig het koninklijk besluit | "Een geaccrediteerde instelling overeenkomstig het koninklijk besluit |
van 31 januari 2006 tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem | van 31 januari 2006 tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem |
van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling | van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling |
674 (i) laatste streepje))"; | 674 (i) laatste streepje))"; |
« Un organisme accrédité conformément à la procédure prévue par | « Un organisme accrédité conformément à la procédure prévue par |
l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC | l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC |
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité | d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité |
674 (i) dernier tiret)) » ; | 674 (i) dernier tiret)) » ; |
i) les lignes dont la première colonne vise « L'autorité compétente en | i) de rijen waarvan de eerste kolom betrekking heeft op "De |
matière de réception au sens de l'article 3, 29°, de la directive | goedkeuringsinstantie bedoeld in artikel 3, 29°, van richtlijn |
2007/46/CE » et « Réglé par l'arrêté royal du 5 juillet 2006 | 2007/46/EG" en op "Geregeld door het koninklijk besluit van 5 juli |
concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle | 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van |
de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
par voie navigable de marchandises dangereuses » sont abrogées. | weg, per spoor of over de binnenwateren" worden opgeheven. |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1/1, qui est |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1/1 ingevoegd die als |
jointe en annexe 1re au présent arrêté. | bijlage 1 is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 2 |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage 2 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 13.Le Ministre de l'Economie, le Ministre de l'Intérieur, le |
Art. 13.De Minister van Economie, de Minister van Binnenlandse zaken, |
Ministre de la Justice, la Ministre de la Santé publique, le Ministre | de Minister van Justitie, de Minister van Volksgezondheid, de Minister |
qui exerce l'autorité sur le Service de sécurité et d'interopérabilité | die het gezag uitoefent over de Dienst Veiligheid en |
des chemins de fer, le Ministre de la Mobilité et le Ministre chargé | Interoperabiliteit der Spoorwegen, de Minister van Mobiliteit en de |
de la Mer du Nord sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de | Minister belast met Noordzee zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 23 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie | De Minister van Economie |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre en charge de la Politique en matière du système | De Minister belast met het beleid inzake het Spoorwegsysteem en met de |
ferroviaire et de la régulation du Transport Ferroviaire, | regulering van het Spoorverkeer, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre chargé de la Mer du Nord, | De Minister belast met Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Annexe 1re à l'arrête royal du 23 avril 2020 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 23 april 2020 tot wijziging |
du 2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises dangereuses | van het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer |
par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare |
radioactives | en radioactieve stoffen |
Annexe 1/1 à l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport | Bijlage 1/1 bij het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende |
des marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des | het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van |
matières explosibles et radioactives | ontplofbare en radioactieve stoffen |
ANNEXE 1/1 - RAPPORT ANNUEL | BIJLAGE 1/1 - JAARVERSLAG |
Contenu minimum du rapport annuel visé à l'article 17/1 : | Minimale inhoud van het jaarverslag bedoeld in artikel 17/1: |
Nom et adresse de l'entreprise (éventuellement de la filiale) | Naam en adres van de onderneming (eventueel van het filiaal) |
Nom du conseiller à la sécurité | Naam van de veiligheidsadviseur |
Année | Jaar |
Entreprise | Onderneming |
Marchandises dangereuses concernées: | Behandelde gevaarlijke goederen: |
Gevaarlijke goederen - Spoor | Gevaarlijke goederen - Spoor |
Activiteit | Activiteit |
Marchandises dangereuses - Rail | Marchandises dangereuses - Rail |
Activité | Activité |
Identificatie | Identificatie |
Verpakkingswijze | Verpakkingswijze |
Hoeveelheden | Hoeveelheden |
Vervoer | Vervoer |
Identification | Identification |
Conditionnement | Conditionnement |
Quantités | Quantités |
Transport | Transport |
Laden | Laden |
Chargement | Chargement |
Vullen | Vullen |
Remplissage | Remplissage |
Verpakken | Verpakken |
Emballage | Emballage |
Lossen | Lossen |
Déchargement | Déchargement |
Personnel | Personeel |
Nombre de personnes concernées par les activités mentionnées ci-dessus. | Aantal personeelsleden betrokken bij bovenvermelde activiteit(en). |
Formation (type - nombre de personnes formées - dans l'entreprise/à l'extérieur de l'entreprise (où ?)). Identité et activité d'éventuels sous-traitants (opération de transport, chargement, remplissage, emballage et déchargement). Matériel Matériel disponible pour les opérations de chargement, remplissage, emballage et déchargement (ainsi que le matériel mis en service ou hors service cette année). Matériel disponible pour le transport (ainsi que le matériel mis en service ou hors service cette année). Procédures Certifications éventuelles de l'entreprise. Mise en place de procédures écrites relatives aux activités concernées (ainsi que la procédure introduite ou améliorée cette année). | Opleidingen (type - aantal opgeleide personen - binnen de onderneming/buiten de onderneming (waar?)). Identiteit en activiteit van eventuele onderaannemers (vervoer, laden, vullen, verpakken en lossen). Materieel Beschikbaar materieel voor laden, vullen, verpakken en lossen (evenals het materieel dat in dit jaar in en uit gebruik is genomen). Beschikbaar materieel voor het vervoer (evenals het materieel dat in dit jaar in en uit gebruik is genomen). Procedures Eventuele certificeringen van de onderneming. Invoering van schriftelijke procedures m.b.t. desbetreffende activiteiten (evenals de in dat jaar ingevoerde of vernieuwde procedures). |
Accident et incident | Ongeval en incident |
Date, lieu, description concise (éventuellement se référer au rapport | Datum, plaats, beknopte beschrijving (eventueel verwijzen naar het |
d'accident). | ongevallenrapport). |
Conclusions et mesures prises pour en éviter la répétition. | Besluiten en maatregelen die genomen werden om herhaling te voorkomen. |
Matériel et personnel disponible pour intervenir en cas d'accident ou | Beschikbaar materieel en personeel voor interventie bij ongeval of |
d'incident. | incident. |
Remarques | Opmerkingen |
Lieu, date, signature | Plaats, datum, handtekening |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 avril 2020 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 april 2020 tot |
royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises | wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende |
dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles | het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van |
et radioactives. | ontplofbare en radioactieve stoffen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie | De Minister van Economie |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre en charge de la Politique en matière du système | De Minister belast met het beleid inzake het Spoorwegsysteem en met de |
ferroviaire et de la régulation du Transport Ferroviaire, | regulering van het Spoorverkeer, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre chargé de la Mer du Nord, | De Minister belast met Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Annexe 2 à l'arrête royal du 23 avril 2020 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 23 april 2020 tot wijziging |
2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises dangereuses par | van het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het vervoer |
chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives | van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van ontplofbare |
en radioactieve stoffen | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 avril 2020 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 april 2020 tot |
royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des marchandises | wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende |
dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles | het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van |
et radioactives | ontplofbare en radioactieve stoffen |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie | De Minister van Economie |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre en charge de la Politique en matière du système | De Minister belast met het beleid inzake het Spoorwegsysteem en met de |
ferroviaire et de la régulation du Transport Ferroviaire, | regulering van het Spoorverkeer, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre chargé de la Mer du Nord, | De Minister belast met Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |