Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961; i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen,
132, modifié par les lois des 14 août 1986, 29 décembre 1990, 30 mars artikel 132, gewijzigd bij de wetten van 14 augustus 1986, 29 december
1994, 13 février 1998 et 6 juin 2010; 1990, 30 maart 1994, 13 februari 1998 en 6 juni 2010;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
complément d'entreprise; stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 3 Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van
mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, met het
de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere
d'emploi des travailleurs âgés; werknemers;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 19 avril 2012; Arbeidsvoorziening, gegeven op 19 april 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven 13 maart 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 21 mars 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21
Vu l'avis 52.233/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2012 en maart 2012; Gelet op advies 52.233/1 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 5, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 3

Artikel 1.In artikel 5, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit

mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011, entre les mots "le bedrijfstoeslag, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december
travailleur visé à l'article 3" et les mots "par un chômeur complet 2011, worden tussen de woorden "de werknemer bedoeld in artikel 3" en
indemnisé" les mots "et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a de woorden "te vervangen door een uitkeringsgerechtigd volledig
werkloze" de woorden "en die op het einde van zijn arbeidsovereenkomst
pas atteint l'âge de 62 ans" sont insérés. de leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt," ingevoegd.

Art. 2.L'article 1er de cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier

Art. 2.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015

2015 et est d'application aux contrats de travail qui prennent en is van toepassing op de arbeidsovereenkomsten die effectief een
effectivement fin après le 31 décembre 2014, pour autant que le einde nemen na 31 december 2014, voor zover de werknemer de leeftijd
travailleur n'ait pas atteint, au plus tard au 31 décembre 2014, l'âge de 60 ans. van 60 jaar niet uiterlijk op 31 december 2014 heeft bereikt.

Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. Gegeven te Brussel, 23 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^