Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 décembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011,
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden
indemnité-gel complémentaire spéciale (1) uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011,
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden
indemnité-gel complémentaire spéciale. uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. Gegeven te Brussel, 23 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 8 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011
Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden
construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale (Convention uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding
enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107608/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer
107608/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen.
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- ouvriers : les ouvriers et les ouvrières; - arbeiders : de arbeiders en arbeidsters;
- fbz-fse Constructiv : le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers - fbz-fse Constructiv : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
de la construction - fbz-fse Constructiv". werklieden uit het bouwbedrijf fbz-fse Constructiv".
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux

Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend aan

ouvriers pour les jours situés dans la période du 1er octobre 2010 de arbeiders voor de dagen waarop zij in de periode van 1 oktober 2010
jusqu'au 30 avril 2011 inclus et dans la période du 1er octobre 2011 tot en met 30 april 2011 en in de periode van 1 oktober 2011 tot en
jusqu'au 30 avril 2012 inclus, pendant lesquels leur employeur les a met 30 april 2012 door hun werkgever tijdelijk werkloos werden gesteld
mis en chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels wegens weerverlet en waarvoor zij vorstvergoedingen hebben ontvangen.
ils ont bénéficié d'indemnités-gel. CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité-gel complémentaire HOODFSTUK III. - Bedrag van de bijzondere aanvullende vorstvergoeding

Art. 3.Le montant journalier forfaitaire de l'indemnité-gel

Art. 3.Het forfaitair dagbedrag van de bijzondere aanvullende

complémentaire spéciale est fixé à 5,35 EUR brut, dans le régime de la semaine de 6 jours. vorstvergoeding is gelijk aan 5,35 EUR bruto, in het stelsel van de 6 dagenweek.
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen

Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est payée aux ayants

Art. 4.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt aan de

droit respectivement pendant le mois de juin 2012 et de juin 2013 par gerechtigden respectievelijk in de loop van de maanden juni 2012 en
le fbz-fse Constructiv, sur la base des renseignements fournis par les juni 2013 uitbetaald door fbz-fse Constructiv, op basis van de
organismes de paiement, visés à l'article 7 des statuts du fbz-fse inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de statuten van
Constructiv. fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen.

Art. 5.Le service visé à l'article 23 des statuts du fbz-fse

Art. 5.De dienst bedoeld bij artikel 23 van de statuten van het

Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et fbz-fse Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige
financière des opérations découlant de l'application de la présente en financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de
convention collective de travail. toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base

Art. 6.De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve

de la présente convention collective de travail, sont présentés par la arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest
partie la plus diligente au conseil d'administration du fbz-fse gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van fbz-fse
Constructiv. Constructiv.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2011 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2011 en houdt op van
expire le 30 septembre 2013. kracht te zijn op 30 september 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^