Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 52, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois du 24 décembre 1999 et du 14 janvier 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 52, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 14 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment la Section V du Chapitre I du Titre II; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | op de Afdeling V van Hoofdstuk I van Titel II; |
op 28 november 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | novembre 2012; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 3 décembre 2012; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 3 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
januari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 28 |
januari 2013; | |
Vu l'avis n° 52.945/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2013, en | Gelet op het advies nr. 52.945/2 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Section V du Chapitre I du Titre II de l'arrêté royal |
Artikel 1.De Afdeling V van Hoofdstuk I van Titel II van het |
du 3 juillet 1996, portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996, tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt door de volgende |
1994, est remplacée par la section suivante : | afdeling vervangen : |
« Section V. - De la Commission chargée de l'application de la | « Afdeling V. - Commissie, belast met de toepassing van de |
réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines | reglementering betreffende de forfaitaire betaling van sommige |
prestations et de la conclusion des accords concernant le forfait. | verstrekkingen en met het sluiten van de akkoorden betreffende het forfait. |
Art. 32.§ 1er. La Commission chargée de l'application de la |
Art. 32.§ 1. Wanneer de Commissie belast met de toepassing van de |
réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines | reglementering betreffende de forfaitaire betaling van sommige |
prestations et de la conclusion des accords concernant le forfait, | verstrekkingen en met het sluiten van de akkoorden betreffende het |
lorsqu'elle rend l'avis visé à l'article 52, § 1er, alinéa 3, de la | forfait, het advies geeft zoals bedoeld in artikel 52, § 1, derde lid, |
loi coordonnée ou lorsqu'elle est chargée de l'application de la | van de gecoördineerde wet of wanneer ze belast is met de toepassing |
réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines | van de reglementering betreffende de forfaitaire betaling van sommige |
prestations, est composée : | verstrekkingen, bestaat ze uit : |
1° de neuf membres désignés par les organismes assureurs; pour | 1° negen leden, aangewezen door de verzekeringsinstellingen; voor het |
vaststellen van de vertegenwoordiging van de verzekeringsinstellingen | |
déterminer la représentation des organismes assureurs, il est tenu | wordt rekening gehouden met hun respectieve ledentallen, waarbij |
compte de leurs effectifs respectifs, chacun ayant droit au moins à un | iedere verzekeringsinstelling recht heeft op ten minste één mandaat; |
mandat; 2° de neuf membres désignés par les organisations représentatives des | 2° negen leden, aangewezen door de representatieve organisaties van de |
maisons médicales proportionnellement au nombre de bénéficiaires | medische huizen, evenredig met het aantal rechthebbenden, ingeschreven |
inscrits dans les maisons médicales qu'elles représentent; une | in de medische huizen die ze vertegenwoordigen; een organisatie is |
fédération est représentative lorsque les maisons médicales qu'elle | representatief wanneer de medische huizen die ze vertegenwoordigt, ten |
représente comptent au moins 10 % de bénéficiaires inscrits par | minste 10 % ingeschreven rechthebbenden telt ten opzichte van het |
rapport au total des bénéficiaires inscrits dans le système | |
forfaitaire le 30 juin de l'année précédente. Toute fédération qui | totaal aantal rechthebbenden dat op 30 juni van het vorige jaar in het |
démontre qu'elle atteint le pourcentage requis peut faire la demande | forfaitair systeem is ingeschreven. Elke organisatie die aantoont dat |
de sa représentation au sein de la Commission par l'intermédiaire | ze het vereiste percentage bereikt, kan haar vertegenwoordiging in de |
Commissie aanvragen door middel van een schriftelijk verzoek gericht | |
d'une demande écrite adressée au président avant le 15 janvier. Chaque | aan de voorzitter vóór 15 januari. Elk jaar verdeelt de voorzitter de |
année, le président répartit les sièges en application du présent | zetels met toepassing van dit punt, en dit voor de eerste vergadering |
point, et ce pour la première réunion de l'année. | van het jaar. |
Dans cette section, on entend par « maison médicale » un dispensateur | In deze afdeling wordt onder « medisch huis » verstaan een |
de soins ou un groupe de dispensateurs de soins qui dispensent des | zorgverlener of een groep van zorgverleners die geneeskundige |
prestations de santé qui sont payées selon les règles établies en | verstrekkingen verlenen die betaald worden volgens de regels |
application de l'article 52, § 1er, de la loi coordonnée. | vastgesteld in uitvoering van artikel 52, § 1, van de gecoördineerde wet |
§ 2. Lorsque la Commission est chargée de la conclusion des accords | § 2. Wanneer de Commissie belast is met het sluiten van de akkoorden |
concernant le forfait, elle est composée : | betreffende het forfait, bestaat ze uit : |
1° d'un représentant par organisme assureur parmi les membres visés au | 1° één vertegenwoordiger per verzekeringsinstelling onder de leden, |
§ 1er, 1° ; | bedoeld in § 1, 1° ; |
2° des dispensateurs de soins visés par l'accord ou de leur | 2° de zorgverleners die zijn bedoeld in het akkoord of hun |
représentant s'il s'agit d'une personne morale. | vertegenwoordiger als het om een rechtspersoon gaat. |
Art. 33.Lorsqu'il s'agit de l'avis visé à l'article 52, § 1er, alinéa |
Art. 33.Als het gaat om het advies bedoeld in artikel 52, § 1, derde |
3, de la loi coordonnée ou de l'application de la réglementation | lid, van de gecoördineerde wet of de toepassing van de reglementering |
concernant le paiement forfaitaire de certaines prestations, la | betreffende de forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen, houdt |
Commission se réunit valablement lorsqu'au moins 6 membres, visés à | de Commissie deugdelijk zitting als ten minste 6 leden, bedoeld in |
l'article 32, § 1er, 1° et 6 membres, visés à l'article 32, § 1er, 2°, | artikel 32, § 1, 1° en 6 leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 2°, |
sont présents. | aanwezig zijn. |
La Commission se réunit sur convocation du président. La convocation | De Commissie vergadert na oproep door de voorzitter. In de oproeping |
mentionne le sujet de la réunion. | staat het onderwerp van de vergadering. |
Art. 34.Chaque membre assiste à la réunion, sauf en cas d'absence |
Art. 34.Elk lid woont de vergaderingen bij, behalve in geval van |
justifiée. S'il est empêché, le membre peut en aviser le président et | gewettigde afwezigheid. Als het verhinderd is, mag het lid de |
lui communiquer le nom de son remplaçant occasionnel. | voorzitter verwittigen en hem de naam van zijn gelegenheidsvervanger |
Art. 35.Pour exécuter sa mission, la Commission, composée |
meedelen. Art. 35.Om haar opdracht uit te voeren, kan de Commissie, |
conformément à l'article 32, § 1er, peut faire appel à des experts | samengesteld overeenkomstig artikel 32, § 1, een beroep doen op |
dont elle fixe la tâche. Pour la préparation de ses travaux, elle peut | deskundigen van wie ze de taak vaststelt. Ze kan voor de voorbereiding |
également instituer une commission technique qui doit être composée | van haar werkzaamheden eveneens een technische commissie instellen die |
d'au moins trois personnes désignées parmi les membres visés à | moet bestaan uit ten minste drie personen, die zijn aangewezen onder |
l'article 32, § 1er, 1°, et d'au moins trois personnes désignées parmi | de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 1°, en ten minste drie personen |
les membres visés à l'article 32, § 1er, 2°. | die zijn aangewezen onder de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 2°. |
Art. 36.Les décisions relatives à l'avis visé à l'article 52, § 1er, |
Art. 36.De beslissingen aangaande het advies bedoeld in artikel 52, § |
alinéa 3, de la loi coordonnée ou à l'application de la réglementation | 1, derde lid, van de gecoördineerde wet of de toepassing van de |
concernant le paiement forfaitaire de certaines prestations doivent | reglementering betreffende de forfaitaire betaling van sommige |
être approuvées à la majorité des deux tiers des membres visés à | verstrekkingen moeten worden goedgekeurd door een twee-derde |
l'article 32, § 1er, 1°, et à la majorité des deux tiers des membres | meerderheid van de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 1°, en door een |
visés à l'article 32, § 1er, 2°. | twee-derde meerderheid van de leden, bedoeld in artikel 32, § 1, 2°. |
Art. 37.§ 1er. La demande de conclusion d'un accord est adressée par |
Art. 37.§ 1. Het verzoek tot het sluiten van een akkoord wordt |
écrit au président de la Commission. | schriftelijk aan de voorzitter van de Commissie bezorgd. |
§ 2. Le projet d'accord approuvé par le demandeur est soumis à | § 2. Het door de aanvrager goedgekeurd ontwerp-akkoord wordt ter |
l'approbation de la Commission composée conformément à l'article 32, § | goedkeuring voorgelegd aan de overeenkomstig artikel 32, § 2, |
2. | samengestelde Commissie. |
Le projet d'accord est présenté par écrit ou par courrier électronique | Het ontwerp-akkoord wordt schriftelijk of per e-mail voorgelegd aan de |
aux membres visés à l'article 32, § 2, 1°. | leden bedoeld in artikel 32, § 2, 1°. |
La date à laquelle le projet d'accord est présenté aux membres visés à | De datum waarop het ontwerp-akkoord wordt overgemaakt aan de leden |
l'article 32, § 2, 1° est communiqué au demandeur et à la Commission | bedoeld in artikel 32, § 2, 1°, wordt meegedeeld aan de aanvrager en |
composée conformément à l'article 32, § 1er. | aan de overeenkomstig artikel 32, § 1, samengestelde Commissie. |
§ 3. Les décisions en vue de préparer la conclusion des accords | § 3. De beslissingen ter voorbereiding van het sluiten van de |
doivent obtenir l'approbation d'une part des personnes visées à | akkoorden moeten de goedkeuring krijgen, eensdeels van de in artikel |
l'article 32, § 2, 2°, et d'autre part de la majorité des deux tiers | 32, § 2, 2°, bedoelde personen, en anderdeels van een twee derde |
des membres, représentants des organismes assureurs, visés à l'article | meerderheid van de leden, vertegenwoordigers van de |
32, § 2, 1°. | verzekeringsinstellingen, bedoeld in artikel 32, § 2, 1°. |
Les membres qui représentent les organismes assureurs sont réputés | De leden die de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen worden |
approuver l'accord si, dans un délai de dix jours à compter de la | geacht het akkoord goed te keuren indien zij binnen de tien dagen na |
réception du projet d'accord, ils ne formulent pas d'objection auprès | de ontvangst van het ontwerp-akkoord geen bezwaar overmaken aan de |
du président de la Commission ou auprès d'un autre collaborateur du | voorzitter van de Commissie of aan een andere door de Leidend |
Service des soins de santé, désigné par le fonctionnaire dirigeant. | ambtenaar aangeduide medewerker van de Dienst voor geneeskundige verzorging. |
Art. 38.Si l'accord est approuvé à la majorité des deux tiers des |
Art. 38.Indien het akkoord wordt goedgekeurd door een twee-derde |
membres, représentants des organismes assureurs, visés à l'article 32, | meerderheid van de leden, vertegenwoordigers van de |
§ 2, 1°, il est signé au nom des organismes assureurs par le | verzekeringsinstellingen, bedoeld in artikel 32, § 2, 1°, wordt het in |
fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé et par les | naam van de verzekeringsinstellingen getekend door de leidend |
ambtenaar van de dienst voor geneeskundige verzorging en door de | |
personnes visées à l'article 32, § 2, 2°. | personen bedoeld in artikel 32, § 2, 2°. |
Art. 39.Si l'accord n'est pas approuvé à la majorité des deux tiers |
Art. 39.Indien het akkoord niet wordt goedgekeurd door een twee-derde |
des membres, représentants des organismes assureurs, visés à l'article | meerderheid van de leden, vertegenwoordigers van de |
32, § 2, 1°, le projet d'accord est soumis à la Commission comme visé | verzekeringsinstellingen, bedoeld in artikel 32, § 2, 1°, wordt het |
ontwerp-akkoord voorgelegd aan de Commissie zoals bedoeld in artikel | |
à l'article 32, § 1er. | 32, § 1. |
Art. 40.Le texte de l'accord est communiqué dans les quinze jours au |
Art. 40.De tekst van het akkoord wordt binnen de vijftien dagen aan |
Comité de l'assurance par le président de la Commission, qui lui fait | het Verzekeringscomité meegedeeld door de voorzitter van de Commissie, |
rapport à la plus prochaine séance. » | aan wie hij verslag uitbrengt op de eerstvolgende vergadering. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2013. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 23 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |