Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 janvier 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2012, |
Commission paritaire des grands magasins, relative à la rémunération | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de |
(1) | lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 janvier 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2012, |
Commission paritaire des grands magasins, relative à la rémunération. | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de lonen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 23 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 11 janvier 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2012 |
Rémunération (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro | Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het nummer |
108132/CO/312) | 108132/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Barèmes | HOOFDSTUK II. - Loonschalen |
I. Employés | I. Bedienden |
A. Employés d'exécution | A. Ondergeschikte bedienden |
A.1. Barèmes des rémunérations | A.1. Loonschalen |
A.1.1. Dispositions générales | A.1.1. Algemene bepalingen |
Art. 2.La progression des barèmes de rémunération des employés |
Art. 2.De opklimming in de loonschaal van de ondergeschikte bedienden |
d'exécution se répartit comme suit : | geschiedt op basis van de volgende verdeling : |
1° voor de bedienden die in dienst worden genomen zonder | |
1° pour les employés embauchés sans expérience professionnelle, 100 | beroepservaring, 100 pct. op basis van de anciënniteit in de onderneming; |
p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; | 2° voor de bedienden die in dienst worden genomen met beroepservaring, |
2° pour les employés embauchés avec expérience professionnelle, 50 | 50 pct. voor de ervaring verworven vóór de indiensttreding in de |
p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 | onderneming en 50 pct. voor de anciënniteit in de onderneming. |
p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. | |
Art. 2bis.Pour l'application des barèmes de rémunération, on tient |
Art. 2bis.Voor de toepassing van de loonschalen wordt rekening |
compte de l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail | gehouden met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van |
successifs à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même employeur. | opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten bij de zelfde werkgever. |
Art. 3.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés |
Art. 3.De loonschalen van de minimum maandlonen van de ondergeschikte |
d'exécution sont établis en fonction des âges de départ suivants : | bedienden zijn opgesteld overeenkomstig de volgende aanvangsleeftijden |
- vingt et un ans pour les employés classés en première, en deuxième | : - eenentwintig jaar voor de bedienden ingedeeld in de eerste, de |
et en troisième catégorie; | tweede en derde categorie; |
- vingt-deux ans pour les employés classés en quatrième catégorie. | - tweeëntwintig jaar voor de bedienden ingedeeld in de vierde categorie. |
Art. 4.Les employés d'exécution bénéficient, dès l'âge de vingt ans, |
Art. 4.Vanaf de leeftijd van twintig jaar genieten de ondergeschikte |
de la totalité de la rémunération mensuelle minimum prévue à | bedienden het volledig minimum maandloon waarin is voorzien bij de |
l'embauche de la catégorie dans laquelle ils se trouvent classés (voir | indienstneming in de categorie waarin zij worden gerangschikt (zie |
barèmes annexes 1re et 2). | barema's bijlagen 1 en 2). |
La progression des barèmes des rémunérations en fonction de | De opklimming in de loonschalen op grond van de anciënniteit vangt aan |
l'ancienneté commence à évoluer dès le moment où ces employés ont | op het ogenblik dat deze bedienden de in artikel 3 vastgestelde |
atteint l'âge de départ tel qu'il est fixé à l'article 3. | aanvangsleeftijd hebben bereikt. |
Art. 5.Les augmentations dues à la progression en fonction de |
Art. 5.De verhogingen verschuldigd ingevolge de opklimming op grond |
l'ancienneté sont payées tous les ans. | van de anciënniteit worden elk jaar uitbetaald. |
A.1.2. Barème général employés d'exécution | A.1.2. Algemeen barema ondergeschikte bedienden |
Art. 6.Les barèmes de rémunération mensuelles minimums des employés |
Art. 6.De loonschalen van de minimummaandlonen van de ondergeschikte |
d'exécution se présentent comme le montrent les tableaux reproduits | bedienden zijn vastgesteld zoals is aangegeven in de tabellen in |
dans l'annexe 1ère. | bijlage 1. |
La progression totale des barèmes des rémunérations des employés | De totale opklimming in de loonschaal van de ondergeschikte bedienden, |
d'exécution, en valeur absolue et en regard de l'indice 115,96, pivot | in absolute waarde uitgedrukt en gesteld tegenover het indexcijfer |
de la tranche de stabilisation 113,69 - 115,96 - 118,28 (base 2004 = | 115,96, spil van de stabilisatieschijf 113,69 - 115,96 - 118,28 (basis |
100), est fixée comme suit au 1er décembre 2011 : | 2004 = 100), wordt als volgt vastgesteld op 1 december 2011 : |
- première catégorie : 1.536 EUR à 1.769,52 EUR; | - eerste categorie : 1.536 EUR tot 1.769,52 EUR; |
- deuxième catégorie : 1.621,53 EUR à 1.959 EUR; | - tweede categorie : 1.621,53 EUR tot 1.959 EUR; |
- troisième catégorie : 1.694,86 EUR à 2.205,37 EUR; | - derde categorie : 1.694,86 EUR tot 2.205,37 EUR; |
- quatrième catégorie : 1.04,98 EUR à 2.377,19 EUR. | - vierde categorie : 1.804,98 EUR tot 2.377,19 EUR. |
Art. 7.Les montants fixés à l'article 6 sont augmentés de 7,18 EUR le |
Art. 7.De in artikel 6 vastgestelde bedragen worden op 1 januari 2012 |
1er janvier 2012 (montants à 20 ans). | verhoogd met 7,18 EUR (bedragen op 20 jaar). |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice pivot en vigueur aux | Deze verhoging wordt gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van |
dates où intervient l'augmentation. | kracht zal zijn op het ogenblik van de verhoging. |
Les barèmes à 19, 18, 17 et 16 ans sont augmentés proportionnellement | De loonschalen op 19, 18, 17 en 16 jaar worden proportioneel verhoogd |
à la même date, tenant compte de la dégressivité existante par rapport | op dezelfde datum, rekening houdend met de bestaande degressiviteit |
aux montants à 20 ans. | ten opzichte van de bedragen op 20 jaar. |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation est octroyée au | Aan de deeltijdse werknemers wordt deze verhoging toegekend naar |
prorata de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties. |
Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en | Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in |
difficultés qui concluent une convention collective de travail | moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve |
d'entreprise à cet effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en | arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in |
difficultés. | moeilijkheden is. |
A.1.3. Barème spécifique "C" employés d'exécution | A.1.3. Specifiek barema "C" ondergeschikte bedienden |
Art. 8.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés |
Art. 8.De loonschalen van de minimummaandlonen van de ondergeschikte |
d'exécution dans l'entreprise Carrefour se présentent comme le | bedienden in de onderneming Carrefour zijn vastgesteld zoals is |
montrent les tableaux reproduits dans l'annexe 2. | aangegeven in de tabellen in bijlage 2. |
A.2. Revenu mensuel minimum garanti | A.2. Gemiddeld gewaarborgd minimummaandloon |
Art. 9.Les employés d'exécution âgés de vingt ans et plus bénéficient |
Art. 9.De ondergeschikte bedienden van twintig jaar en ouder genieten |
au moins d'une rémunération mensuelle de 1.164,22 EUR au 1er décembre | tenminste een maandloon van 1.164,22 EUR op 1 december 2011. |
2011. Cette rémunération mensuelle minimum se trouve en regard de l'indice | Dit minimum maandloon staat tegenover het indexcijfer 115,96, spil van |
115,96, pivot de la tranche de stabilisation 113,69 - 115,96 - 118,28 | |
(base 2004 = 100) et s'analyse par rapport à la rémunération réelle. | de stabilisatieschijf 113,69 - 115,96 - 118,28 (basis 2004 = 100), en |
Elle incorpore les primes et sursalaires conventionnels et | wordt berekend in verhouding tot het werkelijk loon. Daarin zijn |
begrepen de conventionele en contractuele premies en overlonen, | |
contractuels, sauf ceux pour ouverture tardive et heures | behalve die voor laattijdige opening van winkels en overuren op |
supplémentaires du samedi tels que définis aux articles 2 et 4 de la | zaterdag welke bepaald zijn in de artikelen 2 en 4 van de collectieve |
convention collective de travail du 5 novembre 2002 relative aux | arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 betreffende premies en |
primes et sursalaires. | overlonen. |
A partir du 1er janvier 2012, le revenu mensuel minimum garanti sera | Vanaf 1 januari 2012 zal het gemiddeld gewaarborgd minimum- maandloon |
augmenté de 7,18 EUR brut par mois. | verhoogd worden met 7,18 EUR bruto per maand. |
A.3. Employés de base libre service et employés de vente grands | A.3. Bedienden van de zelfbediening en verkoopbedienden van de |
magasins | warenhuizen |
Art. 10.Les employés de base "libre service" tels qu'ils sont définis |
Art. 10.De bedienden van de "zelfbediening" waarvan sprake is in |
à l'article 11 de la convention collective de travail du 5 novembre | artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 |
2002 relative à la classification des fonctions, ainsi que les | betreffende de functieclassificatie, alsmede het verkooppersoneel van |
employés de vente grands magasins bénéficient après 2 ans | de warenhuizen, genieten na 2 jaar anciënniteit de minimumloonschaal |
d'ancienneté, du barème des rémunérations minimums des employés de la | van de bedienden van de derde categorie, die is vastgesteld in artikel |
troisième catégorie, tel qu'il est fixé à l'article 4, mais avec une | |
progression en fonction de l'ancienneté qui s'arrête au montant | 4, maar met een opklimming op grond van de anciënniteit die ophoudt |
correspondant à 21 ans. | bij het bedrag voor de leeftijd van 21 jaar. |
Les employés visés qui sont engagés à partir du 1er avril 1993 | De bedoelde bedienden die worden aangeworven vanaf 1 april 1993 |
bénéficient après 1 an d'ancienneté du barème des rémunérations | bekomen na 1 jaar anciënniteit de minimumloonschaal van de bedienden |
minimums des employés de la troisième catégorie, dans les mêmes | van de derde categorie, in dezelfde voorwaarden. |
conditions. | De opklimming op grond van de anciënniteit wordt, voor elke bediende, |
La progression en fonction de l'ancienneté est portée à 22 ans, et ce | op 22 jaar gebracht op het ogenblik van de toekenning van de jaarlijkse verhoging. |
pour chaque employé au moment de l'octroi de l'annale. | Het wegwerken van het verschil tussen de werkelijke anciënniteit te |
Le rattrapage entre l'ancienneté réelle à compter à partir de l'âge de | rekenen vanaf de aanvangsleeftijd van de categorie en de baremieke |
départ de la catégorie et l'ancienneté barémique se fait également au | anciënniteit geschiedt eveneens op het ogenblik van de toekenning van |
moment de l'octroi de l'annale, comme en matière d'allongement de barème. | de jaarlijkse verhoging, zoals voor de verlenging van de loonschaal. |
A.4. Employés de la deuxième catégorie | A.4. Bedienden van de tweede categorie |
Art. 11.Les employés autres que ceux visés par l'article 8, ayant |
Art. 11.De andere bedienden dan diegenen die in artikel 8 worden |
dans l'entreprise au moins six mois d'expérience d'une fonction de | genoemd en die meer dan zes maanden ervaring hebben in de onderneming |
deuxième catégorie, bénéficient du barème des rémunérations minimums | in een functie van de tweede categorie, genieten de minimumloonschaal |
des employés de la troisième catégorie, tel qu'il est fixé à l'article | van de bedienden van de derde categorie, zoals deze werd vastgesteld |
4, mais avec une progression en fonction de l'ancienneté qui s'arrête | in artikel 4, maar met een opklimming op grond van de anciënniteit die |
au montant correspondant à 21 ans. | ophoudt bij het bedrag voor de leeftijd van 21 jaar. |
La progression en fonction de l'ancienneté est portée à 22 ans, selon | De opklimming op grond van de anciënniteit wordt gebracht op 22 jaar, |
les modalités fixées à l'article 11. | volgens de modaliteiten vastgesteld in artikel 11. |
B. Personnel de cadre | B. Kaderpersoneel |
Barème des rémunérations | Loonschalen |
1. Dispositions générales | 1. Algemene bepalingen |
Art. 12.La progression des barèmes des rémunérations du personnel de |
Art. 12.De opklimming in de loonschalen van het kaderpersoneel |
cadre est annuelle. Elle s'étale sur une période de vingt-deux ans. | geschiedt jaarlijks. Zij wordt gespreid over een periode van tweeëntwintig jaar. |
La progression des barèmes des rémunérations du personnel de cadre se | De opklimming in de loonschalen van het kaderpersoneel geschiedt op |
répartit comme suit : | basis van de volgende verdeling : |
1° voor de bedienden die in dienst worden genomen zonder | |
1° pour les employés embauchés sans expérience professionnelle, 100 | beroepservaring, 100 pct. op grond van de anciënniteit in de onderneming; |
p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; | 2° voor de bedienden die in dienst worden genomen met beroepservaring, |
2° pour les employés embauchés avec expérience professionnelle, 50 | 50 pct. voor de ervaring verworven vóór de indiensttreding in de |
p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 | onderneming en 50 pct. voor de anciënniteit in de onderneming. |
p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. | Art. 13.De verhogingen verschuldigd ingevolge de opklimming in de |
Art. 13.Les augmentations dues à la progression en fonction de |
loonschaal op grond van de anciënniteit worden elk jaar betaald. |
l'ancienneté sont payées tous les ans. | De kaderleden van de zesde en zevende categorie hebben recht op een |
Les cadres des sixième et septième catégories ont droit à un | bijkomende verhoging die wordt toegekend ter gelegenheid van de |
complément qui leur est attribué à l'occasion de l'octroi des | uitbetaling van de in alinea 1 bepaalde verhogingen. Deze bijkomende |
augmentations prévues à l'alinéa 1er. Ce complément est égal à 33 p.c. | verhoging is gelijk aan 33 pct. van de nominale waarde van de |
de la valeur nominale de l'annale. | jaarlijkse verhoging. |
2. Barème général personnel de cadre | 2. Algemeen barema kaderpersoneel |
Art. 14.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du |
Art. 14.De loonschalen van de minimummaandlonen van het |
personnel de cadre sont fixés sans tenir compte d'âges de départ. Ils | kaderpersoneel worden vastgesteld zonder rekening te houden met de |
se présentent comme le montrent les barèmes reproduits dans l'annexe 1re. | aanvangsleeftijden. Zij zijn vastgesteld zoals is aangegeven in de loonschalen in bijlage 1. |
La progression totale des barèmes des rémunérations du personnel de | De totale opklimming in de loonschalen van het kaderpersoneel, in |
absolute waarde uitgedrukt en gesteld tegenover het indexcijfer | |
cadre, en valeur absolue et en regard de l'indice 115,96, pivot de la | 115,96, spil van de stabilisatieschijf 113,69 - 115,96 - 118,28 (basis |
tranche de stabilisation 113,69 - 115,96 - 118,28 (base 2004 = 100), | 2004 = 100), wordt als volgt vastgesteld : |
est fixée comme suit : | |
- cinquième catégorie : 2.039,80 EUR à 2.757,58 EUR; | - vijfde categorie : 2.039,80 EUR tot 2.757,58 EUR; |
- sixième catégorie : 2.278,62 EUR à 3.121,01 EUR; | - zesde categorie : 2.278,62 EUR tot 3.121,01 EUR; |
- septième catégorie : 2.600,70 EUR à 3.605,45 EUR. | - zevende categorie : 2.600,70 EUR tot 3.605,45 EUR. |
Art. 15.Les montants fixés à l'article 14 sont augmentés de 7,18 EUR |
Art. 15.De in artikel 14 vastgestelde bedragen worden verhoogd met |
le 1er janvier 2012. | 7,18 EUR op 1 januari 2012. |
Ces montants sont mis en regard de l'indice-pivot en vigueur aux dates | Deze bedragen zijn gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van |
où intervient l'augmentation. | kracht zal zijn op het ogenblik van de verhoging. |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation est octroyée au | Aan de deeltijdse werknemers wordt deze verhoging toegekend naar |
prorata de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties. |
3. Barème spécifique "C" personnel de cadre | 3. Specifiek barema "C" kaderpersoneel |
Art. 16.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du |
Art. 16.De loonschalen van de minimum maandlonen van het |
personnel de cadre dans l'entreprise Carrefour sont fixés sans tenir | kaderpersoneel in de onderneming Carrefour worden vastgesteld zonder |
compte d'âges de départ. Ils se présentent comme le montrent les | rekening te houden met de aanvangsleeftijden. Zij zijn vastgesteld |
barèmes reproduits dans l'annexe 2. | zoals is aangegeven in de loonschalen in bijlage 2. |
II. Ouvriers | II. Werklieden |
Barèmes de rémunération | Loonschalen |
1. Dispositions générales | 1. Algemene bepalingen |
Art. 17.La progression des barèmes des salaires horaires des ouvriers |
Art. 17.De opklimming in de uurloonschalen van de werklieden gebeurt |
est annuelle. Elle évolue en fonction de l'ancienneté dans | jaarlijks. Zij geschiedt op grond van de anciënniteit in de |
l'entreprise. | onderneming. |
Cette progression commence à évoluer dès le moment où les ouvriers ont | Deze opklimming vangt aan op het ogenblik dat de werklieden de |
atteint l'âge de vingt et un ans. | leeftijd van éénentwintig jaar hebben bereikt. |
2. Barème général ouvriers | 2. Algemeen barema werklieden |
Art. 18.Les barèmes des salaires horaires minimums des ouvriers se |
Art. 18.De minimum uurloonschalen van de werklieden zijn vastgesteld |
présentent comme l'indiquent les tableaux reproduits dans l'annexe 1re. | |
Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit, en regard de | zoals is aangegeven in de tabellen in bijlage 1. |
l'indice 115,96, pivot de la tranche de stabilisation 113,69 - 115,96 | De minimum uurlonen worden, tegenover het indexcijfer 115,96, spil van |
- 118,28 (base 2004 = 100) : | de stabilisatieschijf 113,69 - 115,96 - 118,28 (basis 2004 = 100), als |
volgt vastgesteld : | |
- première catégorie : 11,2257 EUR; | - eerste categorie : 11,2257 EUR; |
- deuxième catégorie : 11,6472 EUR; | - tweede categorie : 11,6472 EUR |
- troisième catégorie : 12,2032 EUR. | - derde categorie : 12,2032 EUR. |
La progression totale des barèmes des salaires horaires des ouvriers, | De totale opklimming in de loonschalen van de werklieden, in absolute |
en valeur absolue et en regard de l'indice 115,96, pivot de la tranche | waarde en gesteld tegenover het indexcijfer 115,96, spil van de |
de stabilisation 113,69 - 115,96 - 118,28 (base 2004 = 100) est fixée | stabilisatieschijf 113,69 - 115,96 - 118,28 (basis 2004 = 100), is |
comme suit au 1er décembre 2011 : | vastgesteld als volgt op 1 december 2011 : |
- première catégorie : de 11,2257 EUR à 11,8376 EUR; | - eerste categorie : van 11,2257 EUR tot 11,8376 EUR; |
- deuxième catégorie : de 11,6472 EUR à 12,2593 EUR; | - tweede categorie : van 11,6472 EUR tot 12,2593 EUR; |
- troisième catégorie : 12,2032 EUR à 13,0403 EUR. | - derde categorie : van 12,2032 EUR tot 13,0403 EUR. |
Les montants horaires fixés ci-dessus sont augmentés de 0,0473 EUR le | De hierboven vastgestelde uurbedragen worden verhoogd met 0,0473 EUR |
1er janvier 2012 (montants à 20 ans). | op 1 januari 2012 (bedragen op 20 jaar). |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur aux | Deze verhoging wordt gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van |
dates où intervient l'augmentation. | kracht zal zijn op het ogenblik van de verhoging. |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation est octroyée au | Aan de deeltijdse werknemers wordt deze verhoging toegekend naar |
prorata de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties. |
Art. 19.Les salaires horaires minimums des ouvriers mineurs d'âge se |
Art. 19.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden, gesteld |
présentent comme suit, en regard de l'indice 115,96, pivot de la | tegenover het indexcijfer 115,96, spil van de stabilisatieschijf |
tranche de stabilisation 113,69 - 115,96 - 118,28 (base 2004 = 100) : | 113,69 - 115,96 - 118,28 (basis 2004 = 100) zijn de volgende : |
Age | Age |
Première catégorie | Première catégorie |
Deuxième catégorie | Deuxième catégorie |
Troisième catégorie | Troisième catégorie |
Leeftijd | Leeftijd |
Eerste categorie | Eerste categorie |
Tweede categorie | Tweede categorie |
Derde categorie | Derde categorie |
- | - |
- | - |
- | - |
- | - |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
20 | 20 |
11,2257 | 11,2257 |
11,6472 | 11,6472 |
12,0320 | 12,0320 |
19 | 19 |
11,2257 | 11,2257 |
11,6472 | 11,6472 |
12,0320 | 12,0320 |
18 | 18 |
11,2257 | 11,2257 |
11,6472 | 11,6472 |
12,0320 | 12,0320 |
17 | 17 |
10,3317 | 10,3317 |
10,5350 | 10,5350 |
11,0262 | 11,0262 |
16 | 16 |
9,8955 | 9,8955 |
10,3010 | 10,3010 |
10,5874 | 10,5874 |
Les montants horaires à 20, 19 et 18 ans sont augmentés de 0,0473 EUR | Deze uurbedragen worden op 20, 19 en 18 jaar verhoogd met 0,0473 EUR |
le 1er janvier 2012. | op 1 januari 2012. |
Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur aux | Deze verhoging wordt gesteld tegenover het spilindexcijfer dat van |
dates où intervient l'augmentation. | kracht zal zijn op het ogenblik van de verhoging. |
Les montants à 17 et 16 ans sont augmentés proportionnellement à la | De bedragen op 17 en 16 jaar worden proportioneel verhoogd op dezelfde |
même date, tenant compte de la dégressivité existante par rapport aux | datum, rekening houdend met de bestaande degressiviteit ten opzichte |
montants à 20, 19 et 18 ans. | van de bedragen op 20, 19 en 18 jaar. |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation est octroyée au | Aan de deeltijdse werknemers wordt deze verhoging toegekend naar |
prorata de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties. |
3. Barème spécifique "C" ouvriers | 3. Specifiek barema "C" werklieden |
Art. 20.Les barèmes des salaires horaires minimums des ouvriers dans |
Art. 20.De minimumuurloonschalen van de werklieden in de onderneming |
l'entreprise Carrefour se présentent comme l'indiquent les tableaux | Carrefour zijn vastgesteld zoals is aangegeven in de tabellen in |
reproduits dans l'annexe 2. | bijlage 2. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application des barèmes | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten van de loonschalen |
1. Détermination de l'expérience à l'embauche | 1. Bepaling van de verworven ervaring voor de indienstneming |
Art. 21.L'expérience acquise préalablement à l'embauche est |
Art. 21.De ervaring verworven vóór de indienstneming wordt als volgt |
déterminée comme suit : | bepaald : |
- pour le personnel vendeur, en fonction de l'expérience acquise | - voor het verkooppersoneel, op grond van de elders verworven ervaring |
ailleurs dans une fonction de vente comparable; | in een vergelijkbare verkoopfunctie; |
- pour le personnel administratif, en fonction de l'expérience acquise | - voor het administratief personeel, op grond van de elders verworven |
ailleurs en tant qu'employé. | ervaring als bediende. |
2. Attribution des augmentations dues à la progression des barèmes de | 2. Toekenning van de verhogingen versschuldigd ingevolge de opkliming |
rémunération | in de loonschalen |
Art. 22.Les augmentations qui résultent de la progression des barèmes |
Art. 22.De verhogingen welke het gevolg zijn van de opklimming in de |
des rémunérations dont question aux articles 7, 15 et 16 sont payées | loonschalen waarvan sprake is in de artikelen 7, 15 en 16 worden |
au choix de l'employeur : | betaald naar keuze van de werkgever : |
- soit le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en fonction | - hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst |
de l'employé; | is getreden; |
- soit le 1er février de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 februari van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er novembre | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 november en 30 april valt; |
et le 30 avril; - soit le 1er août de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 augustus van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er mai et le 31 octobre. | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 mei en 31 oktober valt. |
Art. 23.Le montant de l'augmentation annuelle ou bisannuelle du |
Art. 23.Het bedrag van de jaarlijkse of tweejaarlijkse |
barème de rémunérations s'ajoute aux rémunérations effectivement payées. | loonschaalverhoging wordt gevoegd bij de werkelijk uitbetaalde lonen. |
3. Passage d'une catégorie à une autre catégorie | 3. Overgang naar een andere categorie |
Art. 24.L'employé passant dans une catégorie supérieure bénéficie |
Art. 24.De bediende die naar een hogere categorie overgaat, geniet |
intégralement du barème de rémunérations de la catégorie dans laquelle | integraal de loonschaal van de categorie waarin hij wordt |
il entre à la date de sa promotion, compte tenu de l'âge de départ | ondergebracht met ingang van de datum van zijn bevordering, rekening |
normal de cette catégorie. | houdend met de normale aanvangsleeftijd van deze categorie. |
Art. 25.En cas de promotion immédiate d'un employé de base libre |
Art. 25.In geval van onmiddellijke bevordering van een basisbediende |
service, tel qu'il est défini à l'article 11 de la convention | van de zelfbediening, zoals is bepaald in artikel 11 van de |
collective de travail du 5 novembre 2002 relative à la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 betreffende de |
des fonctions, à une fonction de la cinquième catégorie, le passage au | functieclassificatie, tot een functie van de vijfde categorie, gebeurt |
barème des rémunérations de la cinquième catégorie s'opère comme suit | de overgang naar de loonschaal van de vijfde categorie als volgt : |
: octroi immédiat de 50 p.c. de la différence entre l'ancien niveau du | onmiddellijke toekenning van 50 pct. van het verschil tussen het |
vorige loonschaalniveau van de betrokkene en het nieuwe | |
barème des rémunérations de l'intéressé et le nouveau niveau du barème | loonschaalniveau van de vijfde categorie; het toekennen van de overige |
des rémunérations de la cinquième catégorie, l'octroi des 50 p.c. | 50 pct. wordt gespreid over vier jaar. |
restants étant étalé sur quatre ans. | |
4. Maladie ou accident - salaire mensuel garanti | 4. Ziekte of ongeval - gewaarborgd maandloon |
Art. 26.En cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie ou |
Art. 26.In geval van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'un accident, la rémunération à laquelle le travailleur a droit | ongeval, omvat het loon waarop de werknemer recht heeft gedurende de |
durant les trente premiers jours d'incapacité incorpore celle relative | eerste dertig dagen van zijn ongeschiktheid eveneens dit voor de |
aux prestations de travail effectuées après dix-huit heures dans la | arbeidsprestaties verricht na achttien uur, voor zover deze |
mesure où elles ont une origine contractuelle. | contractueel zijn vastgelegd. |
Art. 27.Pour le personnel occupé à temps partiel, l'employeur tient |
Art. 27.Voor het personeel dat tewerkgesteld is met een onvolledige |
compte de la rémunération afférente aux prestations de travail | dienstbetrekking houdt de werkgever rekening met het loon voor de |
d'origine contractuelle effectuées après dix-huit heures ainsi que de | contractueel bepaalde arbeidsprestaties na achttien uur, alsook met |
celle relative à la moyenne des dépassements (heures complémentaires) | dit voor het gemiddelde van de overschrijdingen (bijkomende uren) van |
au nombre d'heures contractuelles de travail durant les trois mois | het aantal contractueel bepaalde arbeidsuren gedurende de drie |
antérieurs. | voorafgaande maanden. |
Art. 28.Le salaire mensuel garanti est payé à partir du premier jour |
Art. 28.Het gewaarborgd maandloon wordt betaald vanaf de eerste |
d'absence. | afwezigheidsdag. |
5. Personnel occupé à temps partiel | 5. Personeel tewerkgesteld met onvolledige dienstbetrekking |
Art. 29.Les rémunérations du personnel occupé à temps partiel sont |
Art. 29.De lonen van het personeel dat tewerkgesteld is met een |
calculées selon une des deux formules suivantes : | onvolledige dienstbetrekking worden berekend volgens één van de twee hiernavolgende formules : |
a) salaire horaire : | a) uurloon : |
montant au barème des rémunérations de la catégorie/151,66. | loonschaalbedrag van de categorie/151,66. |
b) rémunération mensuelle : | b) maandloon : |
montant au barème des rémunérations de la catégorie x nombre d'heures | loonschaalbedrag van de categorie x aantal maandelijkse |
de travail mensuelles/151,66. | arbeidsuren/151,66. |
CHAPITRE IV. - Salaires réels | HOOFDSTUK IV. - Werkelijke lonen |
Art. 30.Les salaires mensuels réels des travailleurs à temps plein |
Art. 30.De werkelijke maandlonen van de voltijdse werknemers worden |
sont augmentés de 7,18 EUR le 1er janvier 2012. | verhoogd met 7,18 EUR op 1 januari 2012. |
Les salaires horaires réels des travailleurs à temps plein sont | De werkelijke uurlonen van de voltijdse werknemers worden verhoogd met |
augmentés de 0,0473 EUR le 1er janvier 2012. | 0,0473 EUR op 1 januari 2012. |
Les travailleurs à temps partiel ont droit au prorata. | De deeltijdse werknemers hebben recht op een pro rata. |
Cette disposition ne s'applique pas à l'entreprise Carrefour. | Deze bepaling is niet van toepassing op de onderneming Carrefour. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 31.La convention collective de travail du 27 août 2007 relative |
Art. 31.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
à la rémunération est abrogée au 1er décembre 2011. | betreffende de lonen wordt opgeheven op 1 december 2011. |
Art. 32.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er décembre 2011 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des grands magasins. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, Mme M. DE CONINCK |
Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 december 2011. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de warenhuizen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2013. De Minister van Werk, Mevr. M. DE CONINCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |