Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 juin 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten
paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming
l'emploi des travailleurs intérimaires (1) en tewerkstelling van uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten
Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. en tewerkstelling van uitzendkrachten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002. Gegeven te Brussel, 23 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 6 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001
Formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
(Convention enregistrée le 13 août 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2001
sous le numéro 58536/CO/322) onder het nummer 58536/CO/322)

Article 1er.Cadre et objectif de la présente convention collective de

Artikel 1.Kader en doelstelling van deze collectieve

travail arbeidsovereenkomst
En concluant une convention collective de travail concernant la Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les parties de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de
signataires souhaitent s'inscrire dans le cadre des engagements pris ondertekenende partijen de verbintenissen te onderschrijven die
dans l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. aangegaan zijn in het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
a. aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1 de a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
b. aux intérimaires, visés à l'article 7, 3 de la loi précitée du 24 b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire. 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld.

Art. 3.Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires

Art. 3.Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire pour les De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en opleiding te
travailleurs intérimaires. voorzien voor de uitzendkrachten.
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social pour Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever een bijdrage
les intérimaires" une cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire. van 0,30 pct. op het loon aan het "Sociaal Fonds voor de
uitzendkrachten". In correlatie hiermee wordt een trekkingsrecht
Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des ingesteld ten gunste van de werkgevers die aantonen
employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la vormingsinspanningen te hebben geleverd. De modaliteiten tot
formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het "Sociaal Fonds voor
par le "Fonds social pour les intérimaires". de uitzendkrachten" vastgesteld.

Art. 4.Effet direct

Art. 4.Directe werking

Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement tous les Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers die
employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le travail ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn er
intérimaire. automatisch door gebonden.

Art. 5.Durée de la convention

Art. 5.Duur van de overeenkomst

La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
janvier 2001. januari 2001.
Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en treedt buiten werking op
effets le 31 décembre 2002. 31 december 2002.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan, met een opzegtermijn van 3 maanden, door elk van de partijen
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de worden opgezegd per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^