Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, tot
Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten
employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières (1) van de werklieden en werksters (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, tot vaststelling van
employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières. de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002. Gegeven te Brussel, 23 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la tannerie Paritair Subcomité voor de leerlooierij
Convention collective de travail du 14 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten
des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 24 août 2001 sous van de werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 24
le numéro 58635/CO/128.01) augustus 2001 onder het nummer 58635/CO/128.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après les ouvriers, et aux de werklieden en op de werksters, hierna genoemd de werklieden, en op
employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het
paritaire de la tannerie. Paritair Subcomité voor de leerlooierij.

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui doivent faire un déplacement de

Art. 2.De werklieden en werksters die, om zich naar hun werk te

plus de 5 kilomètres pour se rendre à leur travail, ont droit, à la begeven, een verplaatsing moeten doen van meer dan 5 kilometer hebben
charge de l'employeur, au remboursement du prix de la carte train de recht, ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van de prijs
la Société nationale des chemins de fer belges, 2ème classe. van een treinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische
Entrent en ligne de compte en tant que nombre de kilomètres à Spoorwegen, 2de klasse.
indemniser, ceux du trajet parcouru, pour les distances entre le Als aantal te vergoeden kilometers worden in aanmerking genomen deze
domicile et le lieu de travail. van het afgelegde traject voor de afstanden tussen woning en

Art. 3.En dérogation à l'article 2, la cotisation de l'employeur pour

werkplaats.

Art. 3.In afwijking van artikel 2 bedraagt de bijdrage van de

les déplacements à partir de 5 kilomètres, calculés de l'arrêt de werkgever voor de verplaatsingen vanaf 5 kilometer, berekend vanaf de
départ, pour le travailleur recourant aux transports en commun vertrekhalte voor de werknemer die gebruik maakt van het
publics, à l'exception du transport par chemins de fer, est égale au gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het vervoer
prix effectivement payé par le travailleur. per spoorwegen, de effectief door de werknemer betaalde prijs.

Art. 4.Le remboursement des frais dont question aux articles 2 et 3

Art. 4.De in artikelen 2 en 3 bedoelde terugbetaling van de kosten

se fera mensuellement. geschiedt maandelijks.

Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3,

Art. 5.Onverminderd de bij artikelen 2 en 3 voorziene bepalingen

les situations plus favorables en matière de transport et de blijven gunstiger toestanden inzake het vervoer en terugbetaling van
remboursement de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden.
maintenues.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een onbepaalde

une période indéterminée. Elle produit ses effets le 1er avril 2001. duur gesloten. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. Zij
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de kan opgezegd worden door één der partijen met inachtneming van een
trois mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de opzegtermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende
la Sous-commission paritaire de la tannerie. brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
leerlooierij.
La présente convention collective de travail remplace celle du 21 Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 december
décembre 1971 (arrêté royal du 13 juin 1972) fixant l'intervention des 1971 (koninklijk besluit van 13 juni 1972) tot vaststelling van de
employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden
occupés dans les tanneries, chamoiseries et mégisseries. en werksters, tewerkgesteld in de leerlooierijen, zeemtouwerijen en
witlooierijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^