← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux des 7 août 1991 et 8 juin 1995 relatifs au transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la Jeunesse "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux des 7 août 1991 et 8 juin 1995 relatifs au transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la Jeunesse | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 7 augustus 1991 en 8 juni 1995 betreffende de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst Jeugdbescherming |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE, MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES 23 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux des 7 août 1991 et 8 juin 1995 relatifs au transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la Jeunesse ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN, MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 23 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 7 augustus 1991 en 8 juni 1995 betreffende de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst Jeugdbescherming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 127 de la Constitution; | Gelet op artikel 127 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment les articles 3, 5 et 12; | instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 12; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van |
la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au | de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap, van |
logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice - | onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige |
Office de la Protection de la Jeunesse; | buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst |
Jeugdbescherming; | |
Vu l'arrêté royal du 8 juin 1995 organisant le transfert de la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juni 1995 tot regeling van de |
propriété de biens immeubles destinés au logement de services | eigendomsoverdracht van onroerende goederen bestemd voor de |
extérieurs de l'ancien Office de la Protection de la Jeunesse, de | huisvesting van buitendiensten van de voormalige Dienst voor |
l'Etat à la Communauté flamande; | Jeugdbescherming, van de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Fonction publique, de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 août 1991 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 |
organisant le transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la | tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse |
propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services | Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van |
extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la | sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst |
Jeunesse, les biens cités ci-après avec leurs références cadastrales | Jeugdbescherming, worden de hierna vermelde goederen met hun |
et leur superficie sont ajoutés sous les rubriques : | kadastrale aanduidigen en oppervlakten toegevoegd onder de rubrieken : |
« Mol, 4ème division : | « Mol, 4e afdeling : |
1° situé Molderdijk 135-137 » : | 1° gelegen Molderdijk 135-137 » : |
« - bois, section F 1489 A (50a 30ca); | « - bos, sectie F 1489 A (50a 30ca); |
- terrain vague, section F 1490 (14a 80ca); | - woeste grond, sectie F 1490 (14a 80ca); |
- terrain de sport, section F 1493 D 2 (53a 10ca); | - sportterrein, sectie F 1493 D 2 (53a 10ca); |
- terrain de sport, section F 1493 E 2 (2a 95ca); | - sportterrein, sectie F 1493 E 2 (2a 95ca); |
- terrain de sport, section F 1494 (32a); | - sportterrein, sectie F 1494 (32a); |
- terrain de sport, section F 1495 A (39a 70ca); | - sportterrein, sectie F 1495 A (39a 70ca); |
- terrain vague, section F 1496 (69a 85ca); | - woeste grond, sectie F 1496 (69a 85ca); |
- terrain vague, section F 1498 L (1ha 10a 33ca); | - woeste grond, sectie F 1498 L (1ha 10a 33ca); |
- serre, section F 1498 M (63ca); | - serre, sectie F 1498 M (63ca); |
- cabine électrique, section F 1498 N (39ca) »; | - elektrische cabine, sectie F 1498 N (39ca) »; |
« Mol, 4ème division : | « Mol, 4e afdeling : |
2° situé Markt 26-30 » : | 2° gelegen Markt 26-30 » : |
« - établissement pénitenciaire, section F 1257 K (1ha 89a 68ca); | « - strafinrichting, sectie F 1257 K (1ha 89a 68ca); |
- jardin, section F 1568 A (99a 50ca); | - tuin, sectie F 1568 A (99a 50ca); |
- pré, section F 1569 B (1ha 15a 80ca); | - weiland, sectie F 1569 B (1ha 15a 80ca); |
- pré, section F 1569 D (35a); | - weiland, sectie F 1569 D (35a); |
- bâtiment de sport, section F 1569 E (3a 97ca); | - sportgebouw, sectie F 1569 E (3a 97ca); |
- remise, section F 1569 F (18ca); | - bergplaats, sectie F 1569 F (18ca); |
- pré, section F 1569 G (1ha 1a 35ca) »; | - weiland, sectie F 1569 G (1ha 1a 35ca) »; |
« Overijse, 3ème division, situé Terlindenlaan, Terlindenlaan 12 et | « Overijse, 3e afdeling, gelegen Terlindenlaan, Terlindenlaan 12 en |
Groenendaelslaan » : | Groenendaelslaan » : |
« -parc, section 0 5 D 2 (74a); | « - park, sectie 0 5 D 2 (74a); |
- maison, section 0 27 F 8 (1a 10ca); | - huis, sectie 0 27 F 8 (1a 10ca); |
- parc, section 0 27 N 31 (1ha 23a 90ca) ». | - park, sectie 0 27 N 31 (1ha 23a 90ca) ». |
Art. 2.A l'article 1er, B, de l'arrêté royal du 8 juin 1995 |
Art. 2.In artikel 1, B, van het koninklijk besluit van 8 juni 1995 |
organisant le transfert de la propriété de biens immeubles destinés au | tot regeling van de eigendomsoverdracht van onroerende goederen |
logement de services extérieurs de l'ancien Office de la Protection de | bestemd voor de huisvesting van buitendiensten van de voormalige |
la Jeunesse, de l'Etat à la Communauté flamande, sont apportées les | Dienst voor Jeugdbescherming, van de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap, |
modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 7°, premier tiret, dans la version néerlandaise, la mention « ( | 1° in 7°, eerste streepje, wordt in de Nederlandse versie de |
00c 95ca) » est remplacée par la mention « (00a 95ca) »; | vermelding « (00c 95ca) » vervangen door de vermelding « (00a 95ca) »; |
2° au 8°, deuxième tiret, dans la version française, le mot « jardin » | 2° in 8°, tweede streepje, wordt in de Nederlandse versie het woord « |
est remplacé par le mot « maison », et dans la version néerlandaise, | tuin » vervangen door het woord « huis » en in de Franse versie het |
le mot « tuin » est remplacé par le mot « huis ». | woord « jardin » vervangen door het woord « maison ». |
Art. 3.§ 1er. L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le |
Art. 3.§ 1. Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van |
27 septembre 1991. | 27 september 1991. |
§ 2. L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 20 juillet | § 2. Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 juli |
1995. | 1995. |
Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Fonction |
Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze |
publique, Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances | Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 23 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |