Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 et 17 de la loi du 20 mai 1997 rayant le grade de qualification générale de messager ainsi que les grades de promotion de messager principal, de messager-chef et de messager-chef principal dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux et modifiant les conditions de nomination en qualité de traducteur au parquet "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 et 17 de la loi du 20 mai 1997 rayant le grade de qualification générale de messager ainsi que les grades de promotion de messager principal, de messager-chef et de messager-chef principal dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux et modifiant les conditions de nomination en qualité de traducteur au parquet Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 en 17 van de wet van 20 mei 1997 tot schrapping van de algemene graad van bode en van de bevorderingsgraden van eerstaanwezend bode, hoofdbode en eerstaanwezend hoofdbode in de griffies en de parketten bij de hoven en rechtbanken en tot wijzigingen van de voorwaarden om als vertaler bij het parket te worden benoemd
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
23 AVRIL 1998. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des 23 APRIL 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van
articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 et 17 de la loi du 20 mai 1997 inwerkingtreding van de artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 en 17
rayant le grade de qualification générale de messager ainsi que les van de wet van 20 mei 1997 tot schrapping van de algemene graad van
grades de promotion de messager principal, de messager-chef et de bode en van de bevorderingsgraden van eerstaanwezend bode, hoofdbode
messager-chef principal dans les greffes et les parquets des cours et en eerstaanwezend hoofdbode in de griffies en de parketten bij de
tribunaux et modifiant les conditions de nomination en qualité de hoven en rechtbanken en tot wijzigingen van de voorwaarden om als
traducteur au parquet vertaler bij het parket te worden benoemd
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 mai 1997 rayant le grade de qualification générale de Gelet op de wet van 20 mei 1997 tot schrapping van de algemene graad
messager ainsi que les grades de promotion de messager principal, de van bode en van de bevorderingsgraden van eerstaanwezend bode,
messager-chef et de messager-chef principal dans les greffes et les hoofdbode en eerstaanwezend hoofdbode in de griffies en de parketten
parquets des cours et tribunaux et modifiant les conditions de bij de hoven en rechtbanken en tot wijzigingen van de voorwaarden om
nomination en qualité de traducteur au parquet, notamment l'article als vertaler bij het parket te worden benoemd, inzonderheid op artikel
31; 31;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 et 17 de la loi

Artikel 1.De artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16 en 17 van de wet

du 20 mai 1997 rayant le grade de qualification générale de messager van 20 mei 1997 tot schrapping van de algemene graad van bode en van
ainsi que les grades de promotion de messager principal, de de bevorderingsgraden van eerstaanwezend bode, hoofdbode en
messager-chef et de messager-chef principal dans les greffes et les eerstaanwezend hoofdbode in de griffies en de parketten bij de hoven
parquets des cours et tribunaux et modifiant les conditions de
nomination en qualité de traducteur au parquet, entrent en vigueur le en rechtbanken en tot wijzigingen van de voorwaarden om als vertaler
1er mai 1998. bij het parket te worden benoemd, treden in werking op 1 mei 1998.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 1998.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 1998.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 avril 1998. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 april 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^