← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1994 portant exécution de l'article 8 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1994 portant exécution de l'article 8 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1994 tot uitvoering van artikel 8 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 23 AVRIL 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1994 portant exécution de l'article 8 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 23 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1994 tot uitvoering van artikel 8 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 8; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid artikel 8; | |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1994 portant exécution de l'article 8 | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oklober 1994 tot uitvoering van |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 8 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national | 1994; Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het |
d'assurance maladie invalidité du 28 février 1997; Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'un système concluant et efficace relatif à la valeur probante des informations obtenues par les organismes assureurs auprès du Registre national est indispensable en vue d'une bonne exécution du contrôle administratif de ces organismes assureurs, les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le plus rapidement possible; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 1997 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;. Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Nous avons arrete et arretons : | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 28 februari 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat voor een goede uitvoering van de administratieve controle op de verzekeringsinstellingen een afdoende en efficiënte regeling aangaande de bewijskracht van de informatiegegevens die door die verzekeringsinstellingen verkregen zijn vanuit het Rijksregister, onontbeerlijk is, moeten de bepalingen van dit besluit zo snel mogelijk van kracht worden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 april 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, c) de l'arrêté royal du 10 octobre 1994 |
Artikel 1.Artikel 2, c) van het koninklijk besluit van 10 oktober |
portant exécution de l'article 8 de la loi relative à l'assurance | 1994 tot uitvoering van artikel 8 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen door de volgende |
1994, est remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« c) elle doit être agréée par le Ministre qui a les affaires sociales | « c) ze moet erkend zijn door de Minister die de sociale zaken onder |
dans ses attributions, après avis du Comité du Service du contrôle | zijn bevoegdheid heeft na advies van het Comité van de Dienst voor |
administratif. | administratieve controle. |
Le Comité mentionné en dernier lieu doit examiner si la procédure | Laatstgenoemd Comité zal nagaan of de voorgestelde procedure voor het |
proposée de création, de mise à jour et de gestion de la banque de | aanmaken, bijwerken en beheer van de gegevensbank inzonderheid voldoet |
données répond notamment aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden : |
1° la proposition décrit la procédure avec précision; | 1° het voorstel omschrijft nauwkeurig de procedure; |
2° la technologie utilisée garantit une reproduction fidèle, durable | 2° de aangewende technologie waarborgt een getrouwe, duurzame en |
et complète des informations; | volledige weergave van de intormatie; |
3° les informations sont enregistrées systématiquement et sans | 3° de informatie wordt systematisch en zonder weglatingen |
lacunes; | geregistreerd; |
4° les informations traitées sont conservées avec soin, classées | 4° de verwerkte informatie wordt op een zorgvuldige manier bewaard, |
systématiquement et protégées contre toute altération; | systematisch gerangschikt en beschermd tegen elke vervalsing; |
5° les données suivantes sont conservées quant au traitement des | 5° de volgende gegevens met betrekking tot de verwerking van de |
informations : | informatie worden bewaard : |
a) l'identité du responsable du traitement ainsi que de celui qui a | a) de identiteit van de verantwoordelijke voor de verwerking en van |
exécuté celui-ci; | diegene die ze heeft uitgevoerd; |
b) la nature et l'objet des informations auxquelles le traitement se | b) de aard en het onderwerp van de informatie waarop de verwerking |
rapporte; | betrekking heeft; |
c) la date et le lieu de l'opération; | c) de datum en de plaats van de verrichting; |
d) les perturbations éventuelles qui sont constatées lors du | d) de eventuele storingen die zijn vastgesteld tijdens de verwerking. |
traitement. » | » |
Art. 2.L'article 4, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | door het volgende lid : |
« La banque de données doit être créée, dans les conditions prévues à | « De gegevensbank moet worden opgericht, volgens de voorwaarden |
l'article 2, au plus tard le 31 décembre 1997. » | bedoeld in artikel 2, ten laatste voor 31 december 1997. » |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van sociale zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du present arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 1997. | Gegeven te Brussel, 23 april 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |