← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante "
Arrêté royal modifiant l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 AOUT 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, 3°, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, 3°, |
modifié par les lois du 21 décembre 2007, 22 décembre 2008 et 23 | gewijzigd bij de wetten van 21 december 2007, 22 december 2008 en 23 |
décembre 2009; | december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van |
titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création | hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december |
d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante, l'article 3, § | 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers, artikel 3, § 2; |
2; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2015; | 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juni 2015; |
Gelet op het advies nr. 57.778/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 57.778/1/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2015, | 27 juli 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre des Indépendants et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant |
Artikel 1.Artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 |
exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 | ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) |
décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes | van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds |
de l'amiante est remplacé par ce qui suit : | voor asbestslachtoffers, wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le montant annuel visé au § 1er est fixé par le Roi dans le | « § 2. Het in § 1 bedoelde jaarlijks bedrag wordt door de Koning in de |
courant du premier trimestre qui suit l'année civile X, par arrêté | loop van het eerste kwartaal dat volgt op het kalenderjaar X |
délibéré en Conseil des Ministres. Ce montant correspond aux | vastgelegd bij een in Ministerraad overlegd besluit. Dit bedrag stemt |
interventions réellement effectuées par le Fonds amiante dans l'année | overeen met de in het kalenderjaar X door het Asbestfonds werkelijk |
civile X en faveur de travailleurs indépendants atteints d'asbestose. | verrichte tegemoetkomingen ten voordele van zelfstandigen die |
Dans ce but, le montant desdites interventions du Fonds amiante pour | getroffen zijn door asbestose. Daartoe moet het bedrag van genoemde |
l'année X doit être communiqué par le Fonds amiante à la DG | tegemoetkomingen van het Asbestfonds voor het jaar X door het |
Indépendants du SPF Sécurité sociale, au plus tard le 31 janvier de | Asbestfonds uiterlijk op 31 januari van het jaar dat volgt op het jaar |
l'année qui suit l'année X. La DG Indépendants transmet à l'INASTI, au | X worden meegedeeld aan de DG Zelfstandigen van de FOD Sociale |
plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année X, une copie de | Zekerheid. De DG Zelfstandigen bezorgt ten laatste op 31 maart van het |
l'arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | jaar dat volgt op het jaar X een kopie van het in Ministerraad |
La gestion financière globale dans le statut social des travailleurs | overlegd besluit aan het RSVZ. Het globaal financieel beheer in het sociaal statuut der |
indépendants, instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant | zelfstandigen, ingevoerd door het koninklijk besluit van 18 november |
l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social | 1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het |
des travailleurs indépendants, en application du chapitre Ier du titre | sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van |
VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
verse ce montant au Fonds amiante au plus tard le quinzième jour | pensioenstelsels, stort dit bedrag aan het Asbestfonds, uiterlijk de |
ouvrable qui suit la publication au Moniteur belge de l'arrêté visé à | vijftiende werkdag die volgt op de bekendmaking van het in het eerste |
l'alinéa 1er. » | lid bedoelde besluit in het Belgisch Staatsblad. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 décembre 2015. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 30 december 2015. |
Les dispositions du présent arrêté sont applicables pour la première | De bepalingen van dit besluit zijn voor het eerst van toepassing op de |
fois au financement relatif à l'année civile 2016. | financiering die betrekking heeft op het kalenderjaar 2016. |
Art. 3.Le ministre qui a le statut social des travailleurs |
Art. 3.De minister bevoegd voor het sociaal statuut der zelfstandigen |
indépendants dans ses attributions est chargé de l'exécution du | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
W. BORSUS | W. BORSUS |