← Retour vers "Arrêté royal portant composition de la Commission administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité "
Arrêté royal portant composition de la Commission administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité | Koninklijk besluit houdende samenstelling van de bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 AOUT 2015. - Arrêté royal portant composition de la Commission | 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de |
administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et | bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten |
exceptionnelles de recueil de données par les services de | belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden |
renseignement et de sécurité | voor het verzamelen van gegevens |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
et de sécurité, l'article 43/1, inséré par la loi du 4 février 2010; | inlichtingen- en veiligheidsdiensten, artikel 43/1, ingevoegd bij de wet van 4 februari 2010; |
Vu le Code judiciaire, l'article 294; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 294; |
Considérant qu'en application de l'article 295 du Code judiciaire, | Overwegende dat, in toepassing van artikel 295 van het Gerechtelijk |
l'avis du chef de corps respectif a été recueilli; | Wetboek, het advies werd ingewonnen van de respectievelijke korpschef; |
Considérant que M. Claude Bernard, substitut du procureur du Roi près | Overwegende dat de heer Claude Bernard, substituut-procureur des |
le parquet de Namur, a été désigné par arrêté royal du 21 décembre | Konings bij het parket Namen, bij koninklijk besluit van 21 december |
2010, en qualité de membre effectif de la Commission administrative | 2010, werd aangewezen in de hoedanigheid van effectief lid van de |
chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles | Bestuurlijke Commissie door de inlinichtingen- en veiligheidsdiensten |
de recueil de données par les services de renseignement et de | belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden |
sécurité, | voor het verzamelen van gegevens; |
Overwegende dat, bij koninklijk besluit van 10 april 2015, de heer | |
Considérant que M. Claude Bernard, substitut du procureur du Roi près | Claude Bernard, substituut-procureur des Konings bij het parket Namen, |
le parquet de Namur, membre effectif de la Commission administrative | effectief lid van de Bestuurlijke Commissie door de inlinichtingen- en |
chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles | veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en |
de recueil de données par les services de renseignement et de | uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens, in ruste |
sécurité, est admis à la retraite à partir du 30 juin 2015 au soir; | wordt gesteld met ingang van 30 juni 2015 's avonds; |
Considérant que la fonction de membre effectif, avec la qualité de | Overwegende dat de functie van effectief lid, met de hoedanigheid van |
magistrat du ministère public, de la Commission administrative chargée | lid van het openbaar ministerie, van de Bestuurlijke Commissie door de |
de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de | inlinichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de |
recueil de données par les services de renseignement et de sécurité | specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens |
sera vacante à partir du 1er juillet 2015; | vacant zal zijn met ingang van 1 juli 2015; |
Considérant que M. Hendrickx Dominique, premier substitut du procureur | Overwegende dat de heer Hendrickx Dominique, eerste |
du Roi près le parquet du Brabant wallon est désigné, par arrêté royal | substituut-procureur des Konings bij het parket Waals-Brabant, bij |
du 20 septembre 2012, membre suppléant de la Commission administrative | koninklijk besluit van 20 september 2012, is aangewezen tot |
chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles | plaatsvervangend lid van de Bestuurlijke Commissie door de |
de recueil de données par les services de renseignement et de | inlinichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de |
specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van | |
sécurité; | gegevens; |
Considérant que l'intéressé satisfait aux conditions de nomination et | Overwegende dat betrokkene aan de benoemings - en taalvoorwaarden |
aux conditions linguistiques; | voldoet; |
Considérant que l'intéressé est porteur d'une habilitation de sécurité | Overwegende dat betrokkene houder is van een veiligheidsmachtiging van |
de niveau "très secret" en vertu de la loi du 11 décembre 1998 | het niveau "zeer geheim" krachtens de wet van 11 december 1998 |
relative à la classification et aux habilitations de sécurité, | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
attestations et avis de sécurité; | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
Défense et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en conseil, | Landsverdediging en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Article 1er.M. Hendrickx Dominique, premier substitut du procureur du |
Artikel 1.De heer Hendrickx Dominique, eerste substituut-procureur |
Roi près le parquet du Brabant wallon, est désigné dans la Commission | des Konings bij het parket Waals-Brabant, is aangewezen in de |
administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et | Bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten |
exceptionnelles de recueil de données par les services de | belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden |
renseignement et de sécurité, en qualité de membre effectif. | voor het verzamelen van gegevens, in hoedanigheid van effectief lid |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015 pour un |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juli 2015 voor |
terme expirant le 2 janvier 2016 au soir. | een termijn eindigend op 2 januari 2016 's avonds. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |