Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 novembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au régime de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het stelsel van
chômage avec complément d'entreprise (60 ans) (1) werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2014,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au régime de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het stelsel van
chômage avec complément d'entreprise (60 ans). werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 28 novembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans) (Convention Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar) (Overeenkomst
enregistrée le 23 janvier 2015 sous le numéro 124988/CO/323) geregistreerd op 23 januari 2015 onder het nummer 124988/CO/323)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders
concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 en de conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in
et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue september 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de
travailleurs domestiques, à l'exclusion des travailleurs domestiques, dienstboden, met uitsluiting van de dienstboden, zoals gedefinieerd in
tels que définis à l'article 8 de la même convention collective de artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
travail.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden
aux conditions fixées par la convention collective de travail n° 17 du vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail et december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en in het
par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het Generatiepact en
générations et au moment où le contrat de travail prend effectivement dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk
fin, avoir atteint l'âge de 60 ans. wordt beëindigd, de leeftijd van 60 jaar te hebben bereikt.
Les travailleurs masculins doivent en outre pouvoir attester d'un passé professionnel de 40 ans. Mannelijke werknemers moeten bovendien een beroepsverleden van 40 jaar kunnen aantonen.
Les travailleurs féminins doivent pouvoir attester du passé professionnel ci-après : Vrouwelijke werknemers moeten volgend beroepsverleden kunnen aantonen :
- en 2015 : 31 ans; - in 2015 : 31 jaar;
- en 2016 : 32 ans; - in 2016 : 32 jaar;
- en 2017 : 33 ans. - in 2017 : 33 jaar.

Art. 3.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 3.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 4.§ 1er. Depuis le 1er janvier 2005, cette indemnité est à

Art. 4.§ 1. Sinds 1 januari 2005, is die vergoeding ten laste van het

charge du "Fonds social et de garantie pour le secteur immobilier". "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". De aanvullende
L'indemnité complémentaire est calculée conformément aux dispositions vergoeding wordt berekend volgens de bepalingen van de collectieve
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
travail. Les modalités pratiques sont déterminées par le conseil De praktische modaliteiten worden bepaald door de raad van beheer van
d'administration du fonds. het fonds.
§ 2. Afin de répartir les charges des chômages avec complément § 2. Om de lasten van de eventueel toe te kennen werkloosheden met
d'entreprise à accorder éventuellement, les interlocuteurs sociaux ont bedrijfstoeslag te verdelen, hebben de sociale gesprekspartners
décidé de mettre à charge du fonds la responsabilité d'accorder ou de beslist de verantwoordelijkheid te geven aan het fonds, om deze
refuser ces chômages avec complément à d'entreprise et le devoir d'en werkloosheden met bedrijfstoeslag toe te kennen of te weigeren en de
assurer le paiement jusqu'à l'âge où le chômeur avec complément betaling hiervan te waarborgen tot op de leeftijd waarop de werkloze
d'entreprise prend sa pension. met bedrijfstoeslag met pensioen gaat.

Art. 5.Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps tel que prévu

Art. 5.De werknemer die geniet van tijdskrediet, zoals voorzien in de

dans la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad,
travail, a droit à l'indemnité complémentaire pour certains heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige oudere
travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions prévues werknemers indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden die zijn
par l'article 2 de la présente convention collective de travail. vastgesteld door artikel 2 van onderhavige collectieve
Dans le cas où le travailleur peut bénéficier des dispositions du arbeidsovereenkomst.
premier alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est Ingeval de werknemer de bepalingen van alinea één van dit artikel kan
calculée comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. genieten, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn
La rémunération brute que le travailleur reçoit pour ses prestations arbeidsprestaties niet heeft verminderd.
est donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt wordt dus
prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan een
vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een
de carrière de 1/5 temps. loopbaanvermindering van 1/5.

Art. 6.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être

Art. 6.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden

remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
mentionné ci-dessus. mei 2007.
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen,
charge des employeurs individuels. vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^