Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise (1) bedrijfstoeslag (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise. bedrijfstoeslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 12 décembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
(Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer
125166/CO/318.01) 125166/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la de werknemers en werkgevers van de diensten die onder de bevoegdheid
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
Région wallonne et de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : les aides familiales et aides seniors, Onder "werknemers" verstaat men : de gezins-, bejaarden- en
les aides ménagères et le personnel ouvrier masculin et féminin. huishoudhelpers en de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à stelsel in te voeren voor een bijkomende vergoeding die van toepassing
certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec is op bepaalde oudere werknemers in het kader van het stelsel van
complément d'entreprise (prépension). werkloosheid met bedrijfstoeslag (brugpensioen).
Elle a été mise au point en prenant pour base : Ze werd opgemaakt op basis van :
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974
conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) door het koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad
et les arrêtés qui la modifient; van 31 januari 1975) en de besluiten die ze wijzigen;
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de
décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen;
c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact
belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit
arrêté. wijzigen of vervangen.
CHAPITRE III. - Licenciement HOOFDSTUK III. - Ontslag

Art. 3.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la

Art. 3.De bijkomende vergoeding die wordt ingevoerd in het kader van

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de
validité de la présente convention pour des raisons autres que le geldigheidsduur van deze overeenkomst om andere redenen dan dwingende
motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. redenen en die voldoen aan de volgende voorwaarden.
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden inzake leeftijd en loopbaan

Art. 4.§ 1er. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions

Art. 4.§ 1. De werknemers moeten voldoen aan voorwaarden inzake

liées à l'âge et à la carrière professionnelle. leeftijd en beroepsloopbaan.
§ 2. La condition d'âge est de 60 ans minimum. § 2. Op het vlak van de leeftijdsvoorwaarde moet men minstens 60 jaar
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période du oud zijn. Aan bovengenoemde leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan in de
1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 et, de plus, au plus tard au periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2017 en bovendien ten
moment de la fin du contrat de travail. laatste op het moment waarop de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd.
§ 3. La condition de carrière professionnelle est déterminée de la § 3. De voorwaarde inzake beroepsloopbaan wordt bepaald als volgt :
manière suivante :
1° 40 ans pour les travailleurs masculins; 1° 40 jaar voor de mannelijke werknemers;
2° 31 ans pour les travailleurs féminins. 2° 31 jaar voor de vrouwelijke werknemers.
La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, De beroepsloopbaan bedoeld in bovenstaand lid wordt voor de
pour les travailleurs féminins, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 vrouwelijke werknemers op 32 jaar gebracht vanaf 1 januari 2016 en op
et à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. 33 jaar vanaf 1 januari 2017.
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard Aan bovenstaande voorwaarde inzake loopbaan moet worden voldaan
au moment de la fin du contrat de travail. uiterlijk op het moment waarop de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd.
L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die voldoen aan
ci-dessus. bovenstaande voorwaarden.
CHAPITRE V. - Remplacement HOOFDSTUK V. - Vervanging

Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié

visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a pas

Art. 5.De werkgever is verplicht de in artikel 3 bedoelde werknemer

die wordt ontslagen en die aan het einde van zijn arbeidsovereenkomst
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le de leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures volledig uitkeringsgerechtigd werkloze wiens arbeidsstelsel gemiddeld
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur ten minste hetzelfde aantal werkuren per arbeidscyclus omvat als het
avec complément d'entreprise qu'il remplace. arbeidsstelsel van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij vervangt.
Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai De bepalingen beschreven in hoofdstuk V van het koninklijk besluit van
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
concernent le remplacement sont applicables. bedrijfstoeslag en die betrekking hebben op de vervanging, zijn van
CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire toepassing. HOOFSDTUK VI. - Bedrag en betaling van de bijkomende vergoeding

Art. 6.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux

Art. 6.De bijkomende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du artikelen 5 tot en met 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
19 décembre 1974. 17 van 19 december 1974.
Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution Bij een eventuele overgang van een systeem van tijdskrediet,
de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre loopbaanvermindering of beperking van de arbeidsprestaties naar
de la convention collective de travail n° 77bis conclue au sein du conventioneel brugpensioen in het kader van de collectieve
Conseil national du travail le 19 décembre 2001 modifiée par la arbeidsovereenkomst nr. 77bis die op 19 december 2001 in de Nationale
Arbeidsraad werd gesloten en die werd gewijzigd door de overeenkomst
convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. 77quater van 30
30 mars 2007, et dans le cadre de la convention collective de travail maart 2007 en in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la 103 van 27 juni 2012 en de koninklijk besluiten die deze wijzigen, zal
prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension de bijkomende vergoeding voor het brugpensioen worden berekend op
sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction basis van het loon dat men kreeg vóór de beperking van de
des prestations de travail. arbeidsprestaties.

Art. 7.Le "Fonds social pour les services des aides familiales et des

Art. 7.Het "Sociaal Fonds van de gezins- en bejaardenhelpers" wordt

aides seniors" est chargé du paiement des indemnités complémentaires belast met de betaling van de bijkomende vergoedingen in geval van
en cas de chômage avec complément d'entreprise (prépension) et de la werkloosheid met bedrijfstoeslag (brugpensioen) en met het beheer van
gestion des dossiers y relatifs. de betreffende dossiers.
Le "Fonds social pour les services des aides familiales et aides
seniors" s'engage, dans les limites de ses possibilités financières, à Het "Sociaal Fonds van de gezins- en bejaardenhelpers" verbindt zich
assurer le paiement des indemnités complémentaires de prépension des er binnen de grenzen van zijn financiële mogelijkheden toe in te staan
aides familiales, des aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à voor de betaling van de bijkomende vergoedingen inzake brugpensioen
leur terme, c'est-à-dire jusqu'à la date à laquelle les travailleurs van de gezins- en bejaardenhelpers en van het arbeiderspersoneel tot
visés à l'article 1er atteignent l'âge légal de la prise de cours de op het einde, dat wil zeggen tot op de datum waarop de werknemers
la pension de retraite. bedoeld in artikel 1 de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt.

Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, les employeurs s'engagent à prendre en charge le paiement de verbinden de werkgevers zich ertoe de betaling ten laste te nemen van
l'indemnité complémentaire de prépension au cas où le conseil de bijkomende vergoeding inzake brugpensioen voor het geval de raad
d'administration du fonds social opposerait un refus motivé d'en van bestuur van het sociaal fonds op basis van redenen die met
assurer le paiement et à assurer l'alimentation financière du fonds motieven worden gestaafd, zou weigeren deze betaling ten laste te
social afin de garantir la continuité des obligations de celui-ci en nemen en in te staan voor de stijving van het sociaal fonds, zodat dit
matière de prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente zijn verplichtingen inzake het brugpensioen van het personeel bedoeld
convention. in artikel 1 van deze overeenkomst, onverminderd kan uitvoeren.
CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad

Art. 9.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente

Art. 9.Alles wat niet uitdrukkelijk is vermeld in deze collectieve

convention collective de travail est régi par les dispositions de la arbeidsovereenkomst, wordt geregeld door de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de
national du travail. Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une période de trois ans. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et periode van drie jaar. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en loopt
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. af op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^