Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 novembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel
complément d'entreprise (1) van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2014,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel
complément d'entreprise. van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 27 novembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
(Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer
125202/CO/319.02) 125202/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté germanophone, ainsi que pour les établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région wallonne. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les ouvrières et ouvriers.

HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, alsook voor de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en waarvan de hoofdactiviteit uitgeoefend wordt in het Waalse Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de arbeiders en arbeidsters.

CHAPITRE II. - Licenciement HOOFDSTUK II. - Ontslag

Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la

Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingevoerd in het kader van de

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés pour des raisons autres toegekend aan de werknemers die worden ontslagen om andere redenen dan
que le motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. de dringende reden en die voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et de carrière HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions

Art. 3.§ 1. De werknemers moeten voldoen aan de voorwaarden in

liées à l'âge et à la carrière. verband met leeftijd en loopbaan.
§ 2. La condition d'âge est de 60 ans. § 2. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar.
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période du De hierboven vermelde leeftijdsvoorwaarde moet worden vervuld in de
1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 et, de plus, au moment de la fin periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2017 en, bovendien, op het
du contrat de travail. einde van de arbeidsovereenkomst.
§ 3. La condition de carrière est déterminée de la manière suivante : § 3. De loopbaanvoorwaarde wordt op de volgende manier bepaald :
1° 40 ans pour les employés hommes; 1° 40 jaar voor de mannelijke bedienden;
2° 31 ans pour les employées femmes. 2° 31 jaar voor de vrouwelijke bedienden.
La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, De beroepsloopbaan bedoeld in het vorige lid wordt voor de vrouwelijke
pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et werknemers gebracht op 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en op 33 jaar
à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. vanaf 1 januari 2017.
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard De bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet uiterlijk op het einde van de
au moment de la fin du contrat de travail. arbeidsovereenkomst worden vervuld.
CHAPITRE IV. - Remplacement HOOFDSTUK IV. - Vervanging

Art. 4.L'employeur est obligé de remplacer l'employé licencié visé à

Art. 4.De werkgever is verplicht om de ontslagen bediende bedoeld in

l'article 2 et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a pas artikel 2 en die, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst, de
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le leeftijd van 62 jaar niet bereikt te vervangen door een volledig
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures uitkeringsgerechtigde werkloze van wie het arbeidsstelsel gemiddeld
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur hetzelfde aantal uren per arbeidscyclus omvat dan het arbeidsstelsel
avec complément d'entreprise qu'il remplace. van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij vervangt.
Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai De bepalingen waarin voorzien is door hoofdstuk V van het koninklijk
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het werkloosheidsstelsel
concernent le remplacement, sont applicables. met bedrijfstoeslag en die betrekking hebben op de vervanging zijn van toepassing.
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 5.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux

Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du artikelen 5 tot en met 10 van voornoemde collectieve
19 décembre 1974. En cas de passage du régime "crédit-temps mi-temps" arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. In geval van overgang
ou du régime "crédit-temps 4/5" ou du régime "prépension van het stelsel "halftijds tijdskrediet" of van het stelsel "4/5
tijdskrediet" of van het stelsel "halftijds conventioneel brugpensioen
conventionnelle à mi-temps à partir de l'âge de 56 ans" au "régime vanaf de leeftijd van 56 jaar" naar het "brugpensioenstelsel", zal de
prépension", l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du aanvullende vergoeding worden berekend op basis van het arbeidsstelsel
régime de travail qui était celui du travailleur au moment de l'accès van de werknemers op het moment van de toegang tot één van deze
à une de ces réductions de temps de travail. arbeidstijdverminderingen.
CHAPITRE VI. - Application de la convention collective de travail n° HOOFDSTUK VI. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad

Art. 6.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente

Art. 6.Al wat niet uitdrukkelijk vermeld staat in deze collectieve

convention collective de travail est régi par les dispositions de la arbeidsovereenkomst wordt geregeld door de bepalingen van collectieve
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale
national du travail. Arbeidsraad.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une période de trois ans. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et periode van drie jaar. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^