Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la durée de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de arbeidsduur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 janvier 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
la durée de travail (1) | lompen, betreffende de arbeidsduur (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la durée de travail. | betreffende de arbeidsduur. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 26 janvier 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 |
Durée de travail | Arbeidsduur |
(Convention enregistrée le 31 mars 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 maart 2015 onder het nummer |
126227/CO/142.02) | 126227/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
chiffons. | terugwinning van lompen. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : |
ouvriers et ouvrières. | de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.La durée du travail est fixée à 36h45 par semaine en moyenne. |
Art. 2.De arbeidsduur wordt vastgelegd op gemiddeld 36u45 per week. |
Art. 3.La durée hebdomadaire du travail définie à l'article 2 peut |
Art. 3.De in artikel 2 bepaalde wekelijkse arbeidsduur kan bereikt |
être atteinte : | worden : |
- par la prestation effective de 36h45 par semaine, réparties sur les | - door de effectieve prestatie van 36u45 per week, gespreid over de |
5 premiers jours de la semaine; | eerste 5 dagen van de week; |
- ou par l'introduction d'un système de jours de repos compensatoire. | - of door de invoering van een systeem van inhaalrustdagen. Hiervoor |
A cet effet, il convient de conclure une convention collective de | moet een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden |
travail au niveau de l'entreprise. | gesloten. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt artikel 4 van de |
l'article 4 de la convention collective de travail du 27 mai 1987 | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1987 betreffende de |
concernant l'emploi, la durée du travail et les conditions de travail | tewerkstelling, de arbeidsduur en de arbeidsvoorwaarden |
(17958/CO/142.02), conclue au sein de la Sous-commission paritaire | (17958/CO/142.02), gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
pour la récupération des chiffons, et rendue obligatoire par arrêté | terugwinning van lompen, en algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 10 décembre 1987 (Moniteur belge du 31 décembre 1987). | koninklijk besluit van 10 december 1987 (Belgisch Staatsblad van 31 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 1987). Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2015 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
chiffons ainsi qu'à toutes les parties signataires. | terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |