Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, modifiant la convention collective de travail du 24 juin 1998 portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur socioculturel des Communautés française et germanophone" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social Maribel social du secteur socioculturel des Communautés française et germanophone" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 février 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari |
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, modifiant la | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
convention collective de travail du 24 juin 1998 portant création d'un | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds |
secteur socioculturel des Communautés française et germanophone" et en | social Maribel social du secteur socioculturel des Communautés |
fixant les statuts (1) | française et germanophone" en vaststelling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 février 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2015, |
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot |
convention collective de travail du 24 juin 1998 portant création d'un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social |
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" et | Maribel social du secteur socioculturel des Communautés française et |
en fixant les statuts. | germanophone" en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socioculturel | Paritair Comité voor de socioculturele sector |
Convention collective de travail du 3 février 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 24 juin 1998 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot |
portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social |
social Maribel social du secteur socioculturel des Communautés | Maribel social du secteur socioculturel des Communautés française et |
française et germanophone" et en fixant les statuts (Convention | germanophone" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro 126171/CO/329) | geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer 126171/CO/329) |
Article 1er.Champ d'application. |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des associations ressortissant à la | werkgevers en de werknemers van de verenigingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs ouvriers et employés, | Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en |
masculins et féminins, quel que soit leur statut. | bedienden verstaan, ongeacht hun statuut. |
Art. 2.Dans l'article 4 de la convention collective de travail du 24 |
Art. 2.In de artikel 4 van de voornoemde collectieve |
juin 1998 précitée, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par un alinéa | arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, worden de alinea's 2 en 3 |
unique libellé comme suit : | vervangen door een enige paragraaf geschreven als volgt : |
"Le siège social du fonds est établi Square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles.". Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
« De maatschappelijke zetel van het fonds is op Sainctelettesquare 13-15, te 1000 Brussel gevestigd. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2015. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn wordt nageleefd van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |