Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 22 mars 2010 relative au système de congé syndical et de formation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 betreffende het stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, ter |
convention collective de travail du 22 mars 2010 relative au système | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 |
de congé syndical et de formation syndicale (1) | betreffende het stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, ter vervanging van |
convention collective de travail du 22 mars 2010 relative au système | de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 betreffende het |
de congé syndical et de formation syndicale. | stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 22 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 |
Remplacement de la convention collective de travail du 22 mars 2010 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 |
relative au système de congé syndical et de formation syndicale | betreffende het stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming |
(Convention enregistrée le 4 mars 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder het nummer |
125714/CO/327.02) | 125714/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail, la |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
subsidiées par la Commission communautaire française fixe un système | Gemeenschapscommissie, heeft betrekking op de invoering van een |
de congé syndical et de formation syndicale. | stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming. |
Par "congé syndical", l'on entend : l'absence des membres effectifs ou | Onder "syndicaal verlof" wordt verstaan : de afwezigheid van de vaste |
suppléants du conseil d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et de la délégation syndicale pour motif de participation à des conseils de militants et/ou des congrès professionnels, organisés par les centrales professionnelles signataires du présent règlement, les confédérations interprofessionnelles et les fédérations interprofessionnelles auxquelles sont associées les centrales. Par "formation syndicale", l'on entend : les jours de formation organisés par une organisation syndicale dans le cadre du système de congé-éducation payé ou de congé formation syndicale. | of plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad, van het comité voor preventie en bescherming op het werk en van de vakbondsafvaardiging wegens deelneming aan militantenvergaderingen en/of professionele congressen, georganiseerd door de beroepscentralesondertekenaars van deze regeling, de interprofessionele confederaties en de interprofessionele federaties waarbij de centrales zijn aangesloten. Onder "syndicale vorming" wordt verstaan : vormingsdagen die georganiseerd worden door een vakorganisatie in het kader van het stelsel voor betaald educatief verlof of van het stelsel voor syndicale vorming. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de werkgevers |
employeurs des entreprises de travail adapté subsidiées par la | van de ondernemingen voor aangepast werk, gesubsidieerd door de Franse |
Commission communautaire française et aux travailleurs qu'elles occupent. | Gemeenschapscommissie, en voor de werknemers die zij tewerkstellen. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 3.Conformément à l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 qui |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 3 juli 1978, dat de |
règle les absences justifiées, les jours d'absence pour les congés | gerechtvaardigde afwezigheden regelt, worden de afwezigheidsdagen |
syndicaux sont considérées comme justifiées et payées par l'employeur. Si l'absence en raison de congé syndical ou de formation syndicale coïncide avec un autre jour d'absence payé ou non payé (exemple : vacances légales, etc.), ces autres règlements l'emporteront. Art. 4.Les jours de congé syndical et de formation syndicale pris par les travailleurs sont payés au salaire dû par les employeurs, après réception de l'attestation de participation des travailleurs à des conseils ou réunions, ou de l'attestation trimestrielle d'assiduité pour les formations. |
wegens syndicaal verlof beschouwd als gerechtvaardigd en betaald door de werkgever. Indien de afwezigheid wegens syndicaal verlof of syndicale vorming samenvalt met een andere betaalde of onbetaalde afwezigheidsdag (bijvoorbeeld wettelijke vakantie, enz.), gaan deze andere regelingen voor. Art. 4.De door de werknemers genomen dagen voor syndicaal verlof en syndicale vorming, worden vergoed tegen het door de werkgevers verschuldigde loon na overlegging van een deelnemingsattest van de werknemers aan raden of vergaderingen, of van het driemaandelijks attest van regelmatige deelname aan de opleidingen. |
CHAPITRE III. - Organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatie |
Art. 5.Dans la mesure où ces réunions sont de nature informative, |
Art. 5.In de mate dat de vergaderingen van informatieve aard zijn, |
leur contenu sera communiqué aux employeurs afin que ceux-ci puissent | zal de inhoud ervan meegedeeld worden aan de werkgevers zodat dezen op |
à leur tour aider à l'information des travailleurs. | hun beurt de werknemers kunnen helpen informeren. |
Art. 6.Lorsque l'absence simultanée de travailleurs sur le même poste |
Art. 6.Wanneer het om organisatorische redenen onmogelijk blijkt dat |
de travail, en raison de congé syndical au de formation syndicale, | werknemers op één zelfde arbeidspost gelijktijdig afwezig zijn wegens |
rend l'absence impossible au niveau organisationnel et constitue un | syndicaal verlof of syndicale vorming en zulks een belangrijke |
obstacle important pour la bonne organisation du travail, l'employeur | belemmering vormt voor een goede organisatie van het werk, zal de |
avertira l'organisation syndicale concernée au plus tard une semaine | werkgever de betrokken vakorganisatie uiterlijk één week op voorhand |
au préalable en motivant sa décision. Il reviendra alors aux deux | van zijn met redenen omklede beslissing in kennis stellen. Beide |
parties de trouver un arrangement. | partijen zullen in dat geval een regeling dienen te vinden. |
Art. 7.Chaque mandataire effectif de la délégation syndicale dispose |
Art. 7.Elke vaste mandaatdrager van de vakbondsafvaardiging beschikt |
de 5 jours de congé syndical par an pour participer aux conseils | per jaar over 5 dagen syndicaal verlof om deel te nemen aan sectorale |
syndicaux sectoriels. En cas d'empêchement, il peut être remplacé par | vakbondsvergaderingen. Bij verhindering kan hij zich laten vervangen |
son suppléant. De plus, chaque mandataire suppléant de la délégation | door een plaatsvervanger. Daarenboven beschikt elke plaatsvervangende |
syndicale dispose d'un jour de congé syndical par an pour participer à | mandaatdrager over één dag syndicaal verlof per jaar om deel te nemen |
ces réunions. | aan deze vergaderingen. |
Les organisations des travailleurs demandent par écrit à l'employeur, | De vakorganisaties vragen een afwezigheid wegens syndicale vorming ten |
au plus tard 15 jours au préalable, l'absence en raison de congé | minste 15 dagen op voorhand schriftelijk aan bij de werkgever. |
syndical. Art. 8.Chaque mandataire effectif et suppléant du comité de |
Art. 8.Iedere vaste en plaatsvervangende mandaatdrager van de het |
prévention et de protection au travail, de la délégation syndicale et | comité voor preventie en bescherming op het werk, van de |
du conseil d'entreprise dispose d'un jour de formation syndicale par | vakbondsafvaardiging en van de ondernemingsraad beschikt over één dag |
an pour participer à une réunion de coordination syndicale. | syndicale vorming per jaar om deel te nemen aan een coördinatievergadering van de vakbond. |
Les organisations des travailleurs demandent par écrit à l'employeur, | De vakorganisaties vragen een afwezigheid wegens syndicale vorming ten |
au plus tard 30 jours au préalable, l'absence en raison de formation | minste 30 dagen op voorhand schriftelijk aan bij de werkgever. |
syndicale. Art. 9.Chaque mandataire effectif et suppléant du comité de |
Art. 9.Iedere vaste en plaatsvervangende mandaatdrager van de het |
comité voor preventie en bescherming op het werk, van de | |
prévention et de protection au travail, de la délégation syndicale et | vakbondsafvaardiging en van de ondememingsraad beschikt over ten |
du conseil d'entreprise dispose d'au moins 32 heures, et au plus de 80 | minste 32 en ten hoogste 80 uur per jaar voor syndicale vorming. |
heures par an de formation syndicale. | |
Les formations syndicales ont lieu principalement dans le cadre de | De syndicale opleidingen gebeuren hoofdzakelijk in het kader van |
congé-éducation payé. | betaald educatief verlof. |
Les organisations des travailleurs demandent par écrit à l'employeur, | De vakorganisaties vragen een afwezigheid wegens syndicale vorming ten |
au plus tard 30 jours au préalable, l'absence en raison de formation syndicale. | minste 30 dagen op voorhand schriftelijk aan bij de werkgever. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2014, et remplace à cette date la convention | januari 2014 en zij vervangt vanaf die datum de collectieve |
collective de travail du 22 mars 2010 relative au système de congé | arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 betreffende de regeling van het |
syndical et de formation syndicale (n° d'enregistrement 99326 - arrêté | syndicaal verlof en de syndicale vorming (registratienummer 99326 - |
royal du 10 septembre 2010 - Moniteur belge du 11 octobre 2010). | koninklijk besluit van 10 september 2010 - Belgisch Staatsblad van 11 |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | oktober 2010). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd |
par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année, avec effet | door elk van de partijen vóór 30 juni van elk jaar, met ingang vanaf 1 |
au 1er janvier de l'année suivante. | januari van het volgende jaar. |
La dénonciation peut être notifiée par lettre recommandée adressée au | De opzegging wordt bettekend per aangetekende brief gericht aan de |
président de la sous-commission paritaire. | voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |