Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail "contrat collectif" du 30 novembre 1990 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail "contrat collectif" du 30 novembre 1990 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst "collectief contract" van 30 november 1990
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 mars 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail "contrat en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
collectif" du 30 novembre 1990 (1) arbeidsovereenkomst "collectief contract" van 30 november 1990 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail "contrat en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
collectif" du 30 novembre 1990. arbeidsovereenkomst "collectief contract" van 30 november 1990.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 26 mars 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015
Modification de la convention collective de travail "contrat Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst "collectief contract"
collectif" du 30 novembre 1990 (Convention enregistrée le 21 avril van 30 november 1990 (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015
2015 sous le numéro 126633/CO/130) onder het nummer 126633/CO/130)

Article 1er.Le présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux employeurs Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op
et travailleurs et travailleuses, ci-après dénommés travailleurs, de werknemers en werkneemsters, hierna werknemers genoemd,
occupés dans ces entreprises, à l'exclusion des employeurs et/ou tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers
travailleurs tombant sous l'application de la convention collective du en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve
travail conclue le 18 octobre 2007 au sein de la commission paritaire arbeidsovereenkomst afgesloten op 18 oktober 2007 in het voornoemd
précitée, fixant les conditions de travail dans les entreprises de paritair comité, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
presse quotidienne (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge ondernemingen van de dagbladpers (koninklijk besluit van 1 juli 2008 -
du 14 octobre 2008), enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (modifiée Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2008), met registratienummer
par la convention collective de travail du 19 novembre 2009). 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19
november 2009).

Art. 2.L'article 30 de la convention collective de travail "contrat

Art. 2.Artikel 30 van de collectieve arbeidsovereenkomst "collectief

collectif" du 30 novembre 1990 (numéro d'enregistrement 27157/CO/130), contract" van 30 november 1990 (registratienummer 27157/CO/130), zoals
tel qu'il a été inséré par la convention collective de travail du 19 ingevoegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001
avril 2001 modifiant la convention collective de travail "contrat tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst "collectief
collectif" du 30 novembre 1990 (numéro d'enregistrement 59043/CO/130), contract" van 30 november 1990 (registratienummer 59043/CO/130), zoals
tel qu'il a été modifié par la convention collective de travail
2003-2004 du 19 juin 2003 en exécution de l'accord interprofessionnel gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst 2003-2004 van 19
du 17 janvier 2003 (numéro d'enregistrement 69028/CO/130), tel qu'il a juni 2003 ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 17
januari 2003 (registratienummer 69028/CO/130), zoals gewijzigd door de
été modifié par la convention collective de travail du 21 juin 2007 collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 tot wijziging van
modifiant la convention collective de travail "contrat collectif" du collectieve arbeidsovereenkomst "collectief contract" van 30 november
30 novembre 1990 (numéro d'enregistrement 83627/CO/130), est remplacé 1990 (registratienummer 83627/CO/130), wordt vervangen door volgende
par la disposition suivante : bepaling :
"

Art. 30.Congé d'ancienneté

"

Art. 30.Anciënniteitsverlof

Nombre de jours de congé d'ancienneté Aantal dagen anciënniteitsverlof
Chaque année, les travailleurs ayant au moins 10 années d'ancienneté Elk jaar hebben de werknemers die ten minste 10 jaar anciënniteit
dans l'entreprise, ont droit à 1 jour de congé d'ancienneté. Chaque hebben in de onderneming, recht op 1 dag anciënniteitsverlof. Elke
travailleur ayant au moins 20 années d'ancienneté dans l'entreprise a werknemer die ten minste 20 jaar anciënniteit heeft in de onderneming
droit à un 2ème jour de congé d'ancienneté. Chaque travailleur ayant heeft recht op een 2de dag anciënniteitsverlof. Elke werknemer die ten
25 années d'ancienneté dans l'entreprise a droit à un 3ème jour minste 25 jaar anciënniteit heeft in de onderneming, heeft recht op
d'ancienneté. een 3de dag anciënniteitsverlof.
Jour de congé d'ancienneté anticipé Vervroegde anciënniteitsdag
Les parties conviennent à compter du 1er janvier 2014, dans le cadre De partijen komen overeen met ingang van 1 januari 2014, in het kader
de la convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over
concernant la mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs de uitvoering van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de
âgés dans l'entreprise, d'octroyer 1 jour d'ancienneté aux onderneming, 1 anciënniteitsdag toe te kennen aan werknemers van 55
travailleurs de 55 ans et plus occupés depuis au moins 2 années sans jaar en ouder met 2 jaar ononderbroken tewerkstelling in de
interruption dans l'entreprise, avant le jour où le travailleur a 55 ans. onderneming, voorafgaand aan de dag waarop de werknemer 55 jaar wordt.
Ce jour n'est pas cumulable avec le régime actuel de "congé Deze dag is niet cumuleerbaar met de huidige regeling
d'ancienneté". Concrètement, cela signifie que les travailleurs "anciënniteitsverlof". Concreet betekent dit dat werknemers maximaal
maintiennent un droit maximum à trois jours de congé d'ancienneté. recht blijven hebben op 3 anciënniteitsverlofdagen.
Rémunération et récupération de jours d'ancienneté Vergoeding en opname anciënniteitsdagen
Ce(s) jour(s) est(sont) rémunéré(s) au salaire horaire barémique (100 Deze dag(en) word(en)t betaald volgens het barema-uurloon (100 pct.)
p.c.) multiplié par le nombre d'heures qui aurait dû être réellement vermenigvuldigd met het aantal uren dat werkelijk zou zijn gepresteerd
presté ce(s) jour(s)-là, avec un maximum de 8 heures. op die dag(en), met een maximum van 8 uren.
Ce(s) jour(s) est(sont) fixé(s) de commun accord entre l'employeur et Deze dag(en) word(en)t vastgelegd in gemeenschappelijk overleg tussen
le travailleur. werkgever en werknemer.
Réglementation en vigueur dans l'entreprise Bestaande regelingen in de onderneming
Dans les entreprises où existe un avantage au moins équivalent à celui In de ondernemingen waar een voordeel bestaat dat ten minste
du présent article, l'avantage préexistant prévaut et la présente gelijkwaardig is, geldt het reeds bestaand voordeel en de hier
disposition n'est pas cumulable.". vermelde beschikking is niet cumuleerbaar.".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a januari 2015 en wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Zij heeft
la même durée de validité et les mêmes conditions de dénonciation que dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve
la convention collective de travail qu'elle modifie. arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^