Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au remplacement de la convention collective de travail nationale générale du 16 janvier 2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au remplacement de la convention collective de travail nationale générale du 16 janvier 2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de vervanging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 mars 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2015,
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende
remplacement de la convention collective de travail nationale générale de vervanging van de algemene nationale collectieve
du 16 janvier 2014 (1) arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
lin; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2015, gesloten
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de
remplacement de la convention collective de travail nationale générale vervanging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst
du 16 janvier 2014. van 16 januari 2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Convention collective de travail du 6 mars 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2015
Remplacement de la convention collective de travail nationale générale Vervanging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst
du 16 janvier 2014 (Convention enregistrée le 29 avril 2015 sous le van 16 januari 2014 (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2015 onder
numéro 126763/CO/120.02) het nummer 126763/CO/120.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
de la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. die onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren.
CHAPITRE II. - Indexation des salaires HOOFDSTUK II. - Indexering van de lonen

Art. 2.§ 1er. En 2014, un nouveau mécanisme d'indexation sera

Art. 2.§ 1. In 2014 zal een nieuw indexmechanisme worden ingevoerd in

installé au sein du secteur de la préparation du lin qui s'appliquera de sector van de vlasbereiding van toepassing op de baremieke en
aux salaires barémiques et effectifs. effectieve lonen.
§ 2. En tant que principe de base, il est retenu que l'adaptation des § 2. Als basisprincipe wordt weerhouden dat de aanpassing van de lonen
salaires se fera aux moments fixes suivants : zal gebeuren op volgende vaste tijdstippen :
- Le 1er avril, sur la base de la moyenne arithmétique des chiffres de - 1 april, gebaseerd op het 4-maandelijks rekenkundig gemiddelde van
l'index santé des prix à la consommation des 4 derniers mois calculée au mois de février précédent; de gezondheidsindex van de voorafgaande maand februari;
- Le 1er octobre, sur la base de la moyenne arithmétique des chiffres - 1 oktober, gebaseerd op het 4-maandelijks rekenkundig gemiddelde van
de l'index santé des prix à la consommation des 4 derniers mois de gezondheidsindex van de voorafgaande maand augustus.
calculée au mois d'août précédent.
§ 3. Les principes de base et les modalités d'exécution seront repris § 3. De basisprincipes en de uitvoeringsmodaliteiten zullen worden
dans une convention collective de travail spécifique qui remplacera la opgenomen in een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomt die de
convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, afgesloten in het
la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant la Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de koppeling van
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zal vervangen.
Un règlement de transition sera repris dans cette convention Een overgangsregeling zal worden opgenomen in deze afzonderlijke
collective de travail spécifique. collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 4. Pour compenser la transition vers un nouveau mécanisme § 4. Ter compensatie van de overstap naar een nieuw indexmechanisme,
d'indexation, qui occasionnera, par conséquent, une adaptation plus waarbij de lonen trager zullen worden aangepast aan de inflatie, wordt
lente des salaires à l'inflation, la part patronale dans les met ingang vanaf 1 januari 2014 het werkgeversaandeel in de
chèques-repas sera augmentée de 0,07 EUR à 5,00 EUR à partir du 1er maaltijdcheques verhoogd met 0,07 EUR tot 5,00 EUR.
janvier 2014. La convention collective de travail du 27 juin 2011 concernant le De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de
règlement sectoriel en matière de chèques-repas pour les travailleurs sectorale regeling van de maaltijdcheque voor de werknemers in de
occupés dans le secteur de la préparation du lin est adaptée dans ce vlasbereiding wordt in die zin aangepast.
sens. CHAPITRE III. - Engagements en matière d'emploi HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsverbintenissen

Art. 3.Les modalités de l'article 2 de la convention collective de

Art. 3.De bepalingen van artikel 2 van de collectieve

travail du 3 septembre 2013 (numéro d'enregistrement : 117172) sont arbeidsovereenkomst van 3 september 2013 (registratienummer : 117172)
reconduites pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 worden verlengd voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31
inclus. december 2014.
CHAPITRE IV. - Travail à temps partiel HOOFDSTUK IV. - Deeltijdse arbeid

Art. 4.Les dispositions reprises à l'article 3 de la convention

Art. 4.De bepalingen van artikel 3 van de collectieve

collective de travail du 3 septembre 2013 (numéro d'enregistrement : arbeidsovereenkomst van 3 september 2013 (registratienummer : 117172)
117172) sont prolongées pour la période du 1er janvier 2014 au 31 worden verlengd voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31
décembre 2014 inclus. december 2014.
CHAPITRE V. - Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen
de carrière

Art. 5.Conformément aux possibilités offertes par la convention

Art. 5.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve

collective de travail n° 103 du Conseil national du travail du 27 juin arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad van 27 juni
2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
et d'emplois de fin de carrière, il a été convenu des articles 6 à 8 suivants. loopbaanvermindering en landingsbanen worden de hiernavolgende artikelen 6 tot en met 8 overeengekomen.

Art. 6.En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention

Art. 6.In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de voornoemde

collective de travail n° 103 précitée, le droit complémentaire à 36 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kan het bijkomend recht van 36
mois de crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à maanden voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering
mi-temps avec motif peut être exercé moyennant l'application des met motief uitgeoefend worden mits toepassing van de organisatieregels
règles d'organisation déterminées par la section 4 du chapitre IV de bepaald door afdeling 4 van hoofdstuk IV van de voornoemde collectieve
la convention collective de travail n° 103 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 103.

Art. 7.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective

Art. 7.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve

de travail n° 103 précitée, l'âge est porté à 50 ans pour les arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor
travailleurs qui choisissent une diminution de carrière de 1/5ème dans de werklieden die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een
le cadre d'un emploi de fin de carrière et qui satisfont aux
conditions énoncées à l'article 8, § 3 précité. Les travailleurs landingsbaan nemen en die voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3
opgesomde voorwaarden. Van deze mogelijkheid kan alleen gebruik
peuvent seulement profiter de cette possibilité moyennant gemaakt worden mits toepassing van de organisatieregels bepaald door
l'application des règles d'organisation déterminées par la section 4 afdeling 4 van hoofdstuk IV van de voornoemde collectieve
du chapitre IV de la convention collective de travail n° 103 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 103.

Art. 8.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective

Art. 8.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de voornoemde

de travail n° 103 précitée, les parties conviennent que le seuil prévu collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen dat
de drempel waarvan sprake in artikel 16, § 1 van voornoemde
à l'article 16, § 1er de la convention collective de travail n° 103 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op ondernemingsvlak kan worden
précitée peut être relevé au sein de l'entreprise au moyen d'une verhoogd mits het afsluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst.
convention collective de travail conclue à cette fin.
CHAPITRE VI. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK VI. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 9.§ 1er. Les parties signataires s'engagent, pour autant que la

Art. 9.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor zover

réglementation autorise de tels systèmes, à conclure les conventions de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke
collectives de travail spécifiques nécessaires pour ce qui concerne collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de
les divers régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals zij
sont appliqués dans le secteur de la préparation du lin en date du 31 op 31 december 2013 van toepassing zijn in de sector van de
décembre 2013. Ces conventions collectives de travail prévoient la vlasbereiding. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten zullen voorzien
reconduction de ces divers régimes de chômage avec complément in de verlenging van deze verschillende stelsels van werkloosheid met
d'entreprise au cours de la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre bedrijfstoeslag tijdens de periode van 1 januari 2014 tot en met 31
2014 inclus. december 2014.
§ 2. Par dérogation au § 1er, le régime spécifique à partir de 56 ans § 2. In afwijking op § 1 wordt het specifiek stelsel vanaf de leeftijd
avec 40 ans de prestations effectives est prolongé pour la période van 56 jaar met 40 jaar effectieve prestaties verlengd voor de periode
allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015 inclus. vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2015.
§ 3. Un nouveau régime de chômage avec complément d'entreprise à § 3. Een nieuw stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de
partir de 58 ans pour les métiers lourds sera installé dans le secteur leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen wordt ingevoerd in de sector
de la préparation du lin et sera d'application à partir du 1er janvier van de vlasbereiding en zal van toepassing zijn vanaf 1 januari 2014
2014 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus. tot en met 31 december 2015.
Une convention collective de travail spécifique sera conclue à cette Een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst wordt hierover
fin. afgesloten.
§ 4. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective § 4. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve
de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het
le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader
régimes de chômage avec complément d'entreprise, s'appliquera van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook
également à l'indemnité complémentaire payée par le "Fonds de sécurité van toepassing zijn op de aanvullende vergoeding betaald door het
d'existence de la préparation du lin" ainsi qu'aux cotisations Decava "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" en de
des régimes de chômage avec complément d'entreprise en question. Decava-bijdragen voor de betrokken stelsels van werkloosheid met
CHAPITRE VII. - Formation et apprentissage bedrijfstoeslag. HOOFDSTUK VII. - Opleiding en vorming

Art. 10.A partir du 1er janvier 2014 et pour l'année 2014, les

Art. 10.De werkgevers uit de sector van de vlasbereiding storten met

employeurs du secteur de la préparation du lin verseront, en sus de la ingang van 1 januari 2014 en voor het jaar 2014 bovenop de bijdrage
cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque, une cotisation van 0,10 pct., voor de risicogroepen een bijkomende bijdrage van 0,20
supplémentaire de 0,20 p.c. au "Fonds social et de garantie de la
préparation du lin", calculée sur la base du salaire complet de leurs pct. berekend op grond van het volledig loon van hun werklieden, zoals
travailleurs tel qu'indiqué à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de
travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loi. uitvoeringsbesluiten van deze wet, aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds
Ces cotisations doivent être payées trimestriellement au "Fonds social der vlasbereiding". Deze bijdragen zijn om het kwartaal verschuldigd en worden door het
"Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" geïnd.
et de garantie de la préparation du lin". Over de aanwending van de 0,20 pct.-bijdrage zal een afzonderlijke
Une convention collective de travail spécifique sera conclue collectieve arbeidsovereenkomst gesloten worden.
concernant l'affectation de la cotisation de 0,20 p.c.. Bijgevolg zal voor het jaar 2014 een globale bijdrage worden geïnd van
Par conséquent, une cotisation globale de 0,30 p.c. sera perçue pour 0,30 pct.. De opbrengst van deze bijdrage zal aangewend worden voor
l'année 2014. Le profit de la présente cotisation sera affecté à la vorming en opleiding in de ondernemingen ten gunste van werkgevers,
formation et à l'apprentissage dans les entreprises en faveur des werklieden, werkzoekenden en risicogroepen.
employeurs, des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des groupes à De opleidingsinspanningen zullen ook oog hebben voor de valorisering
risque. Les efforts en matière de formation consacreront également de en de opwaardering van de competenties van het bestaand personeel, met
l'attention à la valorisation et à la réévaluation des compétences du
personnel existant, et plus particulièrement à la situation des bijzondere aandacht voor de situatie van de oudere werknemers, de
travailleurs âgés, peu qualifiés, allochtones et des femmes. laaggekwalificeerden, allochtonen en vrouwen.
Les ouvriers ont le droit de suivre des formations qui cadrent dans De arbeiders hebben het recht om opleidingen te volgen die kaderen
les activités des entreprises qui relèvent de la compétence de la binnen de activiteiten van de bedrijven die ressorteren onder het
Sous-commission paritaire de la préparation du lin. Paritair Subcomité voor de vlasbereiding.
CHAPITRE VIII. - "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" HOOFDSTUK VIII. - "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding"

Art. 11.Le supplément de 2,00 EUR par jour (semaine de cinq jours) de

Art. 11.Het supplement van 2,00 EUR per dag (vijfdagenweek)

chômage temporaire visé à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet tijdelijke werkloosheid bedoeld in artikel 51, § 8 van de wet van 3
1978 relative aux contrats de travail et applicable à partir du 1er juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, van toepassing vanaf 1
janvier 2012, sera payé directement aux ouvriers et aux ouvrières par januari 2012, wordt door de werkgever rechtstreeks betaald aan de
l'employeur. Pour les jours à indemniser à partir du 1er janvier 2012, arbeiders en arbeidsters. Voor de vanaf 1 januari 2012 vergoedbare
le montant journalier de l'allocation sociale supplémentaire comme dagen zal het dagbedrag van de aanvullende sociale toelage zoals
défini par l'article 7 des statuts coordonnés du fonds social et de bepaald in artikel 7 van de gecoördineerde statuten van het waarborg-
garantie sera diminué de 1,67 EUR (2,00 EUR convertis vers le régime en sociaal fonds verminderd worden met 1,67 EUR (2,00 EUR omgezet naar
de 6 jours par semaine). het stelsel van 6 dagen per week).
Le "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" transmettra, Het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" zal voor dezelfde
au plus tard 6 mois après la fin de la période de référence, et pour dagen 1,67 EUR per dag (stelsel van 6 dagen per week) uiterlijk 6
le même nombre de jours, un montant de 1,67 EUR par jour (régime de 6 maanden na het einde van de referteperiode overmaken aan de werkgever
jours par semaine) à l'employeur qui a assuré le paiement du die heeft ingestaan voor de betaling van hoger vermeld supplement van
supplément précité de 2,00 EUR par jour (semaine de cinq jours). 2,00 EUR per dag (vijfdagenweek).
Le calcul (au prorata) du nombre de jours à indemniser à l'employeur De (pro rata) berekening van het aantal aan de werkgever te vergoeden
se fait conformément à la législation en matière de vacances annuelles. dagen gebeurt conform de wetgeving op de jaarlijkse vakantie.

Art. 12.Le montant journalier de l'allocation sociale supplémentaire

(article 7 des statuts du "Fonds social et de garantie de la

Art. 12.Het dagbedrag van de aanvullende sociale toelage (artikel 7

van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der
préparation du lin") a été porté, à partir de 2009, de 6,06 EUR à 6,81 vlasbereiding") werd vanaf 2009 van 6,06 EUR op 6,81 EUR gebracht en
EUR et est prolongé pour l'année 2014. wordt verlengd voor het jaar 2014.
L'augmentation de 0,31 EUR déterminée au troisième alinéa de l'article De verhoging met 0,31 EUR bepaald in het derde lid van artikel 14 van
14 de la convention collective de travail du 3 juin 2009 conclue au de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009 afgesloten in het
sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin est Paritair Subcomité voor de vlasbereiding wordt verlengd voor het jaar
prolongée pour l'année 2014 (93697/CO/120.02). 2014 (93697/CO/120.02).
Les statuts du fonds seront adaptés dans ce sens. De statuten van het fonds worden in die zin aangepast.

Art. 13.§ 1er. La cotisation de 0,50 p.c., déterminée par l'article

Art. 13.§ 1. De bijdrage van 0,50 pct. bepaald door artikel 23, c)

23, c) de la convention collective de travail du 1er octobre 2003 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot
coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de la
préparation du lin", sera temporairement diminuée de 0,25 p.c. pendant coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der
8 trimestres et ce à partir du trimestre 2013-2. vlasbereiding" wordt tijdelijk gedurende 8 kwartalen verminderd met
0,25 pct. en dit met aanvang vanaf kwartaal 2013-2.
§ 2. Cette réduction temporaire de la moitié de la cotisation visée au § 2. Deze tijdelijke halvering van de bijdrage bedoeld door
paragraphe précédent sera affectée comme suit : bovenvermelde paragraaf krijgt volgende bestemming :
- 0,15 p.c. de réduction au niveau de la cotisation patronale; - 0,15 pct. bijdragevermindering voor de werkgevers;
- 0,10 p.c. comme cotisation complémentaire temporaire pour le fonds - 0,10 pct. als tijdelijke aanvullende bijdrage voor het sectoraal
sectoriel de pension. Cela implique que la cotisation patronale visée pensioenfonds. Dit houdt in dat de werkgeversbijdrage bedoeld in het
au premier alinéa de l'article 23, f) des statuts coordonnés du fonds eerste lid van artikel 23, f) van de gecoördineerde statuten van het
social et de garantie sera relevée à 0,7 p.c. et au deuxième alinéa de waarborg- en sociaal fonds wordt opgetrokken tot 0,7 pct. en in het
l'article 23, f) des statuts coordonnés du fonds social et de garantie tweede lid van artikel 23, f) van de gecoördineerde statuten van het
sera relevée à 0,7532 p.c.. Les deux augmentations de la cotisation waarborg- en sociaal fonds wordt opgetrokken tot 0,7532 pct.. Beide
patronale seront d'application pour une durée de 8 trimestres, à verhogingen van de werkgeversbijdrage gelden voor de duur van 8
partir du trimestre 2013-2. kwartalen met 2013-2 als aanvangskwartaal.
§ 3. Les statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du § 3. De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der
lin" seront adaptés dans ce sens. Les modalités d'exécution pratiques vlasbereiding" worden in die zin aangepast. De praktische
seront définies par le conseil d'administration du "Fonds social et de uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de raad van beheer van het
garantie de la préparation du lin". "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding".
CHAPITRE IX. - Accompagnement social HOOFDSTUK IX. - Sociale begeleiding
Licenciement à partir de l'âge de 54 ans Afdanking vanaf de leeftijd van 54 jaar

Art. 14.Les dispositions reprises à l'article 15 de la convention

Art. 14.De bepalingen van artikel 15 van de collectieve

collective de travail du 16 juin 2003 sont prorogées jusqu'au 31 arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 worden verlengd tot en met 31
décembre 2014 inclus. december 2014.
Ouvriers frontaliers Grensarbeiders

Art. 15.Les dispositions reprises à l'article 16 de la convention

Art. 15.De bepalingen van artikel 16 van de collectieve

collective de travail du 16 juin 2003 sont prorogées jusqu'au 31 arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 worden verlengd tot en met 31
décembre 2014 inclus. december 2014.
CHAPITRE X. - Organisation du temps de travail HOOFDSTUK X. - Organisatie van de arbeidstijd

Art. 16.En ce qui concerne les possibilités offertes par la loi du 17

Art. 16.Over de mogelijkheden geboden door de wet van 17 augustus

août 2013 relatives à l'annualisation, à la limite interne pour les 2013 met betrekking tot de annualisering, de interne grens voor
heures supplémentaires et au nombre d'heures supplémentaires où il overuren en het aantal overuren waarvan de keuze tussen cash en
faut choisir soit l'argent liquide, soit le repos compensatoire, aucun inhaalrust bestaat, worden op sectoraal vlak geen afspraken en
accord ni disposition ne sera adopté au niveau du secteur. akkoorden afgesloten. Conform de bepalingen vervat in de bovenvermelde
Conformément aux dispositions reprises par la loi du 17 août 2013 wet van 17 augustus 2013 kunnen op ondernemingsvlak afspraken en
précitée, des accords et des dispositions peuvent être adoptés au akkoorden gemaakt worden. De werkgevers die van deze mogelijkheden
niveau de l'entreprise. Les employeurs qui souhaitent avoir recours à gebruik wensen te maken moeten het akkoord krijgen van de
ces possibilités doivent disposer de l'accord des organes de overlegorganen op ondernemingsvlak of, bij ontstentenis, van de
concertation au niveau de l'entreprise ou, à défaut, des représentants regionale vertegenwoordigers van de syndicale vakorganisaties.
régionaux des organisations professionnelles syndicales.
CHAPITRE XI. - Solidarité internationale HOOFDSTUK XI. - Internationale solidariteit

Art. 17.Pour l'année 2014, le "Fonds social et de garantie de la

Art. 17.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" stelt voor

préparation du lin" met à disposition un montant de 0,05 p.c. des het jaar 2014 een bedrag overeenstemmend met een bijdrage van 0,05
salaires annuels (à 100 p.c.) pour la promotion de la solidarité pct. van de jaarlonen (aan 100 pct.) ter beschikking voor het
internationale. bevorderen van de internationale solidariteit.
CHAPITRE XII. - Paix sociale HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede

Art. 18.Les organisations syndicales et les employeurs s'engagent à

Art. 18.De syndicale organisaties en de werkgevers verbinden er zich

respecter la paix sociale pendant la période du 1er janvier 2014 toe de sociale vrede te respecteren gedurende de periode van 1 januari
jusqu'au 31 décembre 2014 inclus et à ne formuler aucune revendication 2014 tot en met 31 december 2014 en geen enkele eis te stellen noch op
au niveau national, régional ou de l'entreprise sur les points de la nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak over de
présente convention collective de travail. punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 19.Les secrétaires syndicaux et les techniciens syndicaux ont le

Art. 19.De vakbondssecretarissen en de syndicale techniekers hebben

droit d'accéder aux entreprises. Ils doivent en avertir l'employeur au recht op toegang in de ondernemingen. Zij dienen de werkgever hiervan
préalable. Si des problèmes de concertation sociale se produisent au voorafgaandelijk te verwittigen. Wanneer zich op sectoraal of
niveau sectoriel ou de l'entreprise, un bonne pratique est de ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal
promouvoir la conciliation paritaire et de soumettre, au besoin, le overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te
problème au bureau de conciliation de la commission paritaire. bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij
het verzoeningsbureau van het paritair comité.
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen

Art. 20.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de algemene

collective de travail nationale générale du 16 janvier 2014 (date nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 (datum
d'enregistrement 17 juillet 2014; n° 122582/CO/120.02). registratie : 17 juli 2014; nr. 122582/CO/120.02).
Les dispositions de la présente convention collective de travail De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst treden in
entrent en vigueur à partir du 1er janvier 2014 et sont d'application werking op 1 januari 2014 en zijn van toepassing vanaf 1 januari 2014
à partir du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, à tot en met 31 december 2014, met uitzondering van artikel 9, § 2 en
l'exception de l'article 9, § 2 et de l'article 9, § 3 qui sont artikel 9, § 3 die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2014 tot en met
d'application à partir du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre 2015 31 december 2015 en met uitzondering van het artikel 2 dat voor
inclus et à l'exception de l'article 2, conclu pour une durée onbepaalde duur wordt gesloten.
indéterminée. Chacune des parties signataires peut dénoncer l'article 2 moyennant un Elk van de contracterende partijen kan artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegtermijn van zes
préavis de six mois, notifié par envoi postal recommandé, adressé au maanden, per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het
président de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. Paritair Subcomité voor de vlasbereiding.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^