Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 mars 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015,
Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor
la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1) rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015,
Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor
la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn). rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 19 mars 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015
Détermination du plan d'accompagnement social en services réguliers Vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor
pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn)
(Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126906/CO/140) (Overeenkomst geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126906/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit
d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de
Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant Vlaamse Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend
affectés à l'exécution desdits services réguliers. personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen.
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de
personnel féminins et masculins appartenant à la catégorie du mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld.
personnel roulant.
§ 4. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers § 4. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de
des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn
collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", modifiée par la autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve
convention collective de travail du 25 juin 2008. arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008.
CHAPITRE II. - Contexte HOOFDSTUK II. - Context

Art. 2.Suite aux économies en services réguliers pour le compte de De

Art. 2.Naar aanleiding van de besparingen in het geregeld vervoer

Lijn et les conséquences négatives que celles-ci engendrent sur le voor rekening van De Lijn en de hiermee gepaard gaande negatieve
plan social, les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi sociale gevolgen engageren de werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en
que les organisations syndicales représentatives représentées au sein de representatieve vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het
de la Commission paritaire du transport et de la logistique s'engagent Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek zich ertoe om alle
à prendre toutes les mesures visant à éviter les licenciements secs en maatregelen te nemen die naakte ontslagen moeten vermijden dit met het
vue du maintien d'un maximum d'emplois. oog op het behoud van een maximale tewerkstelling.
CHAPITRE III. - Mesures visant au maintien d'un maximum d'emplois HOOFDSTUK III. - Maatregelen met het oog op maximaal jobbehoud

Art. 3.§ 1er. Dans chaque entreprise une concertation sera organisée

Art. 3.§ 1. In elk bedrijf wordt overleg georganiseerd met betrekking

au sujet de la rédaction d'un planning du personnel avec les tot de opstelling van een personeelsplanning met de vertegenwoordigers
représentants du personnel et en particulier avec la délégation van het personeel en in het bijzonder met de syndicale delegatie. In
syndicale. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd opgericht,
qui n'en ont pas instauré, la concertation est organisée avec les
secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du wordt het overleg georganiseerd met de vakbondssecretarissen (conform
28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende het
travailleurs représentatives). Un exemplaire de ce planning sera recht op tussenkomst vanwege de representatieve
werknemersorganisaties). Een exemplaar van deze personeelsplanning
procuré au fonds social. wordt bezorgd aan het sociaal fonds.
§ 2. Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi que les § 2. De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en de representatieve
organisations syndicales représentatives représentées au sein de la vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het
Commission paritaire du transport et de la logistique s'engagent à vervoer en de logistiek verbinden zich er toe om de gesprekken op te
entamer les discussions au sujet des actions et mesures suivantes starten over de hierna volgende acties en maatregelen, die het
visant à garantir le maintien d'un maximum d'emplois. maximaal jobbehoud moeten kunnen garanderen.
§ 3. Avant de pouvoir procéder à des licenciements (voir chapitre IV), § 3. Alvorens tot ontslag te kunnen overgaan (zie ook hoofdstuk IV),
l'employeur doit respecter le processus de concertation. moet de werkgever het overleg respecteren.
§ 4. Les mesures doivent tout d'abord obligatoirement être épuisées et § 4. De maatregelen moeten eerst verplicht en in de opgesomde volgorde
suivies dans l'ordre cité. Il est évident qu'une combinaison de worden uitgeput. Uiteraard is een combinatie van maatregelen mogelijk,
mesures est possible, éventuellement en fonction d'un certain laps de eventueel aangepast in functie van een tijdsbestek (vastgelegde
temps (timing déterminé). timing).
§ 5. Tous les accords au niveau de l'entreprise sont conclus en § 5. Alle afspraken op bedrijfsniveau worden gemaakt met respect van
respectant les conventions collectives de travail en vigueur (dont les de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten (waaronder de
sectorielles). sectorale).
§ 6. Des négociations seront menées au sujet des mesures suivantes : § 6. Over de volgende maatregelen zal overleg worden gepleegd :
- Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er appliqueront en - De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 zullen in 2015 en in 2016
principe une politique d'arrêt d'embauche en 2015 et en 2016. Pour principieel een wervingsstop aanhouden. Voor de jaren 2015 en 2016
2015 et 2016, un plan d'embauche sera mis sur pied qui fera partie wordt een wervingsplan opgesteld dat integraal deel uitmaakt van het
intégrante du plan d'accompagnement social; sociaal begeleidingsplan;
- Avant de passer aux mesures suivantes, il sera procédé au - Vooraleer over te gaan tot de volgende maatregelen, wordt overgegaan
licenciement des membres du personnel roulant occupés dans tot het ontslag van de in het bedrijf tewerkgestelde en voor het
l'entreprise et qui entrent en ligne de compte pour le régime du stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in aanmerking komende
chômage avec complément d'entreprise, des intérimaires et des temporaires; leden van het rijdend personeel, interimarissen en tijdelijken;
- Il est obligatoirement fait usage de la réglementation sectorielle - Er wordt verplicht gebruik gemaakt van de sectorale regeling
en matière de chômage avec complément d'entreprise (60 ans et 40/31 werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar en 40/31 jaar loopbaan als
ans de carrière professionnelle en tant que salarié) lors du werknemer) om het rijdend personeel te laten afvloeien. De
licenciement du personnel roulant. L'exonération de l'obligation de vrijstelling van de vervangingsplicht zal worden aangevraagd; de
remplacement sera demandée; l'organisation représentative des representatieve werkgeversorganisatie en de representatieve
employeurs et les organisations représentatives des travailleurs werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor
représentées au sein de la Commission paritaire du transport et de la het vervoer en de logistiek, subsector van het Vlaams geregeld
logistique, sous-secteur des services réguliers flamands, proposeront
au fonds social de diminuer l'ancienneté requise de 10 ans dans le vervoer, zullen aan het sociaal fonds voorstellen om de vereiste
secteur à 8 ans. L'employeur peut facultativement faire usage du anciënniteit van 10 jaar in de sector te verlagen tot 8 jaar. Er kan
régime du chômage avec complément d'entreprise pour les longues door de werkgever facultatief gebruik gemaakt worden van het stelsel
carrières (58 ans - 40 ans de carrière professionnelle); van werkloosheid met bedrijfstoeslag lange loopbaan (58 jaar - 40 jaar
beroepsloopbaan);
- Le travail sera redistribué parmi les membres du personnel roulant à - Via arbeidsherverdelende maatregelen zal het werk onder de leden van
l'aide de mesures de redistribution de travail. Ceci s'effectue des het rijdend personeel herverdeeld worden. Dit gebeurt op de volgende
manières suivantes : manieren :
- la redistribution obligatoire du nombre d'heures entre les membres du personnel roulant qui prestent des heures supplémentaires d'une part et ceux qui prestent (trop) peu d'heures d'autre part avec maintien du salaire garanti; - l'utilisation obligatoire de toutes les possibilités de récupération des heures supplémentaires; - l'instauration sur base volontaire du travail à temps partiel, du crédit-temps, etc.; - appel lancé aux membres du personnel roulant/volontaires de passer à - de verplichte herverdeling van het aantal uren tussen de leden van het rijdend personeel die overuren presteren enerzijds en diegenen die (te) weinig uren presteren anderzijds met behoud van het gewaarborgd loon; - de verplichte benutting van alle mogelijkheden om uitstaande overuren te recupereren; - de vrijwillige invoering van deeltijdse arbeid, tijdskrediet, enz.; - oproep naar de leden van het rijdend personeel/vrijwilligers om in te stappen in een systeem van korte dagelijkse prestaties van maximum
un système de prestations journalières de courte durée de maximum 4 4 uur;
heures; - le chômage temporaire peut être instauré. L'employeur paiera pendant - de tijdelijke werkloosheid kan worden ingevoerd. De werkgever
6 mois une allocation supplémentaire en plus de l'allocation de betaalt gedurende 6 maanden een aanvullende uitkering bovenop de
chômage d'un montant encore à fixer de minimum 8 EUR/jour; werkloosheidsuitkering van een nog nader te bepalen bedrag van minimum 8 EUR/dag;
- Il peut être demandé au personnel roulant d'exercer temporairement une autre fonction ou, si possible, d'exercer sa fonction à un autre endroit, éventuellement avec un autre horaire. Un changement de fonction ne se fera que pour autant que la personne dispose des capacités suffisantes pour exercer cette fonction ou pour autant qu'elle dispose au moins de la possibilité d'acquérir les capacités rapidement. Dans les deux cas, il sera d'abord fait appel aux volontaires. S'il n'y a pas de volontaires, l'employeur désignera le personnel qui possède les capacités nécessaires et qui entre en ligne de compte. Le personnel concerné conserve ses conditions salariales; - Des concertations auront lieu concernant des mesures visant à limiter la perte de revenus par le biais de la répartition des prestations de travail (prestations durant le weekend - prestations durant la semaine, prestations de nuit - prestations de jour). - Aan het rijdend personeel kan gevraagd worden om tijdelijk een andere functie uit te oefenen of, indien mogelijk, om zijn functie op een andere plaats van tewerkstelling uit te voeren, al dan niet met een ander uurrooster. Een verandering van functie zal maar gebeuren voor zover de persoon over voldoende bekwaamheden beschikt voor die functie of ten minste de mogelijkheid heeft om de bekwaamheden op een snelle manier te verwerven. Er zal in beide gevallen eerst een beroep gedaan worden op vrijwilligers. Wanneer geen vrijwilligers gevonden worden, zal de werkgever het personeel dat de nodige bekwaamheden bezit en hiervoor in aanmerking komt, aanduiden. Het betrokken personeel behoudt zijn loonsvoorwaarden; - Er zal overleg gepleegd worden met betrekking tot maatregelen om het inkomensverlies te beperken door een verdeling van de arbeidsprestaties (weekendprestaties - weekprestaties, nachtarbeid - dagarbeid).
CHAPITRE IV. - Mesures en cas de licenciement HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in geval van ontslag

Art. 4.§ 1er. Si malgré la concertation et les mesures précitées des

Art. 4.§ 1. Indien ondanks overleg en bovenstaande maatregelen naakte

licenciements secs s'avèrent tout de même inévitables, le principe de ontslagen toch onvermijdelijk zijn, wordt het principe van "last in,
"last in, first out" sera appliqué, à moins qu'il soit stipulé first out" gehanteerd, tenzij in het akkoord met de vakbonden anders
autrement dans les accords conclus avec les syndicats (voir également
l'accord de De Lijn concernant l'utilisation du pool). wordt bepaald (zie ook akkoord De Lijn over het gebruik van de pool).
§ 2. Endéans les 14 jours qui suivent le licenciement, l'employeur § 2. De werkgever vraagt binnen een termijn van 14 dagen na het
demande au fonds social d'intégrer les membres du personnel roulant ontslag aan het sociaal fonds om de leden van het rijdend personeel in
dans le pool créé au sein de ce fonds et repris dans les conditions de pool, opgericht in de schoot van het fonds en opgenomen in de
générales des services réguliers pour le compte de De Lijn. algemene voorwaarden geregeld vervoer voor rekening van De Lijn, op te
§ 3. Les membres du personnel roulant doivent indiquer dans quelle nemen. § 3. De leden van het rijdend personeel dienen aan te geven in welke
région ils souhaiteraient être mis au travail. Les employeurs de cette regio zij wensen tewerkgesteld te worden. De werkgevers uit deze
région qui planifient des embauches ainsi que De Lijn sont obligés de regio, die aanwervingen plannen, en De Lijn zijn verplicht te putten
puiser dans ce pool. De plus, un nombre nécessaire de membres du uit deze pool. Bovendien zal het nodige aantal bij de werkgevers uit
personnel roulant occupés chez les employeurs de la région et qui
entrent en ligne de compte pour le régime du chômage avec complément deze regio tewerkgestelde en voor het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise sera licencié en vue de la mise au travail des membres du bedrijfstoeslag in aanmerking komende leden van het rijdend personeel
personnel roulant du pool. Les membres du personnel roulant restent afvloeien teneinde leden van het rijdend personeel uit de pool te werk
dans le pool jusqu'à ce que le délai de préavis des membres du te stellen. Deze leden van het rijdend personeel blijven in de pool
personnel roulant qui entrent en ligne de compte pour le régime du totdat de opzegtermijn van de voor het stelsel van werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise soit venu à échéance. bedrijfstoeslag in aanmerking komende leden van het rijdend personeel verstreken is.
§ 4. Les membres du personnel roulant du pool sont engagés avec § 4. De leden van het rijdend personeel uit de pool worden aangeworven
maintien de leur ancienneté. met behoud van anciënniteit.
§ 5. De Lijn ne délivrera pas de badges sans l'accord du fonds social. § 5. De Lijn zal geen badges afleveren zonder instemming van het sociaal fonds.
§ 6. Les membres du personnel roulant qui sont repris dans le système § 6. Leden van het rijdend personeel die in het poolsysteem terecht
de pool, pourront se faire réembaucher chez De Lijn (voir protocole komen, zullen gebruik kunnen maken van een wedertewerkstelling bij De
avec De Lijn). Lijn (zie protocol met De Lijn).
§ 7. L'employeur mentionné sous l'article 1er, § 1er paye aux membres § 7. De werkgever vermeld in artikel 1, § 1 betaalt aan de ontslagen
du personnel roulant licenciés du pool pendant la période de chômage leden van het rijdend personeel in de pool gedurende de
et avec un maximum de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de werkloosheidsperiode en met een maximum van 6 maanden een aanvullende
l'allocation de chômage de 200 EUR/mois. uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering ten bedrage van 200
CHAPITRE V. - Concertation EUR/maand. HOOFDSTUK V. - Overleg

Art. 5.§ 1er. Des concertations auront lieu avec les représentants du

Art. 5.§ 1. Over de toepassing van de maatregelen opgenomen in de

personnel et en particulier avec la délégation syndicale concernant hoofdstukken III en IV zal overleg gepleegd worden met de
l'application des mesures reprises sous les chapitres III et IV. vertegenwoordigers van het personeel en in het bijzonder met de
syndicale delegatie.
§ 2. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou qui § 2. In de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd
n'en ont pas instauré, il est discuté du plan social avec les opgericht, wordt het sociaal plan besproken met de
secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du vakbondssecretarissen (conform de collectieve arbeidsovereenkomst van
28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des 28 juni 2007 betreffende het recht op tussenkomst vanwege de
travailleurs représentatives). representatieve werknemersorganisaties).
CHAPITRE VI. - Rôle du fonds social HOOFDSTUK VI. - Rol van het sociaal fonds

Art. 6.Une procédure sera élaborée au sein du fonds social en vue de

Art. 6.Binnen de schoot van het sociaal fonds wordt een procedure

l'exécution de la présente convention collective de travail. uitgewerkt met het oog op de uitvoering van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2015 et prendra fin le 1er février 2017. februari 2015 en houdt op uitwerking te hebben op 1 februari 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^