Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise; b) la convention collective de travail du 11 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention collective de travail du 4 février 2014 relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention | 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément | levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise; b) la convention collective de travail du 11 février | bedrijfstoeslag; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari |
2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention | levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 4 février 2014 relative au régime de chômage | arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 betreffende het stelsel van |
avec complément d'entreprise (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation; | levensmiddelenbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 4 février 2014, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation, relative au régime de chômage | levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
avec complément d'entreprise; | bedrijfstoeslag; |
b) la convention collective de travail du 11 février 2015, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention | levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 4 février 2014 relative au régime de chômage | arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 betreffende het stelsel van |
avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 4 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer |
120901/CO/202.01) | 120901/CO/202.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation (CP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
§ 2. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant | § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins que féminins. | bedienden. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Droit au régime de chômage avec complément d'entreprise | Recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.Le régime de l'indemnité complémentaire de prépension, tel |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 | ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in |
décembre 1974, conclue au Conseil national du travail, s'applique aux | de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, wordt toegepast op de |
employés de 58 ans et plus, s'ils sont licenciés par leur employeur | bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun |
(sauf pour motif grave) et à condition qu'ils satisfassent aux | werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze |
conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension | vol-doen aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het |
générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). | Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
Art. 3.Aux termes de la présente convention, les travailleurs |
Art. 3.De betrokken werknemers kunnen volgens onderhavige |
concernés ne peuvent partir en régime de chômage avec complément | overeenkomst slechts in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, que s'ils répondent aux conditions concernant | bedrijfstoeslag treden voor zover ze voldoen aan de voorwaarden |
l'attribution d'indemnités de chômage en cas de régime de chômage avec | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
complément d'entreprise. | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
de travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration | arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief |
effective du délai de préavis ou à la date à laquelle l'indemnité de | verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de |
rupture est octroyée et dans tous les cas avant l'expiration de la | verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het |
présente convention collective de travail. | verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
travail n° 17 du 19 décembre 1974, sont également applicables. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, zijn eveneens van |
Art. 6.Le régime de chômage avec complément d'entreprise appliqué sur |
toepassing. Art. 6.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegepast op |
la base de la présente convention prend fin lorsque le salarié atteint | basis van deze overeenkomst neemt een einde wanneer de werknemer de |
l'âge de la retraite. | pensioenleeftijd bereikt. |
Art. 7.Les dispositions en matière de "reprise du travail après |
Art. 7.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" voorzien in |
licenciement" prévues dans la convention collective de travail n° | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies, gesloten in de |
17tricies, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 | Nationale Arbeidsraad van 19 december 2006, zijn van toepassing. |
décembre 2006, sont d'application. | |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et | duur : ze treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt op van kracht |
prend fin le 31 décembre 2014. | te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 11 février 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 4 février 2014 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 31 mars 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 maart 2015 onder het nummer |
126230/CO/202.01) | 126230/CO/202.01) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation (SCP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
§ 2. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant | § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins que féminins. | bedienden. |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 4 |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
février 2014 enregistrée sous le n° 120901/CO/202.01 est remplacé par | februari 2014, geregistreerd onder het nr. 120901/CO/202.01, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective de | "De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration effective | arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn op het ogenblik dat |
du délai de préavis. Si l'employeur licencie sans qu'un délai de | de opzeggingstermijn werkelijk een einde neemt. Indien de werkgever |
préavis ne soit respecté, le travailleur doit remplir la condition | opzegt zonder dat een opzeggingstermijn wordt nageleefd, moet de |
d'âge au moment où le contrat de travail prend réellement fin. | werknemer aan de leeftijdsvoorwaarde voldoen op het ogenblik dat de |
Dans tous les cas l'âge doit être atteint avant l'expiration de la | arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd. |
présente convention collective de travail.". | In alle geval de leeftijd moet bereikt zijn vóór het verstrijken van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst.". | |
Art. 3.La présente convention collective produit ses effets à partir |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
du 1er janvier 2014. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | januari 2014. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |