Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la continuité des conventions collectives de travail et accords conclus au niveau de la Commission paritaire n° 218 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met betrekking tot de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met |
continuité des conventions collectives de travail et accords conclus | betrekking tot de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het |
au niveau de la Commission paritaire n° 218 (1) | Paritair Comité nr. 218 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met betrekking |
continuité des conventions collectives de travail et accords conclus | tot de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en |
au niveau de la Commission paritaire n° 218. | akkoorden gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Genève, le 23 août 2015. | Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 1er avril 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 |
Continuité des conventions collectives de travail et accords conclus | Continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden |
au niveau de la Commission paritaire n° 218 | gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218 |
(Convention enregistrée le 21 avril 2015 sous le numéro 126638/CO/200) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015 onder het nummer 126638/CO/200) |
La Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés a été | Het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden werd |
instituée en vertu de l'arrêté royal du 5 janvier 1957 fixant la | opgericht bij koninklijk besluit van 5 januari 1957 waarbij de |
dénomination, la compétence et la composition des commissions | benaming, de bevoegdheid en de samenstelling van de paritaire comités |
paritaires instituées en exécution de l'arrêté-loi du 9 juin 1945 | opgericht in uitvoering van de besluitwet van 9 juni 1945 tot |
fixant le statut des commissions paritaires. Elle est connue sous | vaststelling van het statuut der paritaire comités, bepaald worden. |
l'appellation "Commission paritaire n° 218" (ci-après la "Commission | Zij is gekend onder de naam "Paritair Comité nr. 218" (hierna genoemd |
paritaire n° 218"). | "Paritair Comité nr. 218"). |
La réglementation relative aux commissions paritaires a été réformée | De reglementering betreffende de paritaire comités werd hervormd door |
par la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaire (ci-après "la loi du 5 décembre | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités (hierna "de wet van 5 |
1968"). La Commission paritaire auxiliaire pour employés a été | december 1968"). Het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden werd |
instituée par l'arrêté royal du 4 novembre 1974 instituant la | opgericht per koninklijk besluit van 4 november 1974 tot oprichting en |
Commission paritaire auxiliaire pour employés et fixant sa | tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het |
dénomination et sa compétence. Celle-ci est connue sous l'appellation | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. Zij is gekend onder de |
"Commission paritaire n° 200", L'arrêté royal précité a été adopté sur | naam "Paritair Comité nr. 200". Het voormeld koninklijk besluit werd |
la base de la loi du 5 décembre 1968. | afgesloten op basis van de wet van 5 december 1968. |
Le champ de compétence de la commission paritaire a été modifié par | Het toepassingsgebied van het paritair comité werd gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 10 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 4 novembre | koninklijk besluit van 10 april 2014 tot wijziging van het koninklijk |
1974 instituant la Commission paritaire auxiliaire pour employés et | besluit van 4 november 1974 tot oprichting en tot vaststelling van de |
fixant sa dénomination et sa compétence. | benaming en van de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor |
Celui-ci prévoit également l'abrogation de la disposition de l'arrêté | de bedienden. Dit besluit voorziet eveneens in de opheffing van de bepaling van het |
royal du 5 janvier 1957 instituant la Commission paritaire n° 218 le | koninklijk besluit van 5 januari 1957 die het Paritair Comité nr. 218 |
jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté nommant les membres de la | opricht, en dit op de dag van de inwerkingtreding van het besluit tot |
Commission paritaire n° 200. | benoeming van de leden van het Paritair Comité nr. 200. |
La Commission paritaire n° 218 sera donc abrogée le jour où la | Het Paritair Comité nr. 218 zal dus opgeheven worden de dag waarop het |
Commission paritaire n° 200 deviendra opérationnelle suite à l'entrée | Paritair Comité nr. 200 operationeel zal worden ingevolge de |
en vigueur de l'arrêté de nomination de ses membres. | inwerkingtreding van het besluit tot benoeming van haar leden. |
Compte tenu de l'abrogation de la Commission paritaire n° 218 le jour | Rekening houdend met de opheffing van Paritair Comité nr. 218 de dag |
où la Commission paritaire n° 200 devient opérationnelle, et dans la | waarop Paritair Comité nr. 200 operationeel wordt, en in de mate dat |
mesure où cette dernière est amenée à reprendre les droits et | deze laatste ertoe gebracht wordt de rechten en plichten van Paritair |
obligations de la Commission paritaire n° 218 et à couvrir - en règle | Comité nr. 218 over te nemen en - in principe - de werkgevers en |
- les employeurs et employés qui relevaient de la Commission paritaire | werknemers te dekken die ressorteerden onder het Paritair Comité nr. |
n° 218, il est convenu que les conventions collectives de travail | 218, wordt overeengekomen dat de collectieve arbeidsovereenkomsten |
ainsi que les autres accords conclus au niveau de la Commission | evenals de andere overeenkomsten gesloten op het niveau van het |
paritaire n° 218 soient repris au niveau de la Commission paritaire n° | Paritair Comité nr. 218 worden overgenomen door het Paritair Comité |
200. La présente convention règle cette reprise des conventions | nr. 200. Onderhavige overeenkomst regelt deze overname van collectieve |
collectives de travail et autres accords et vise à leur continuité au | arbeidsovereenkomsten en andere akkoorden en beoogt hun continuïteit |
sein de la Commission paritaire n° 200. | binnen het Paritair Comité nr. 200. |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel |
d'assurer la continuité des conventions collectives de travail et | de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden |
accords conclus avant l'abrogation de la Commission paritaire n° 218, | gesloten vóór de opheffing van het Paritair Comité nr. 218 te |
dans le cadre du passage des employeurs et employés y liés à la | verzekeren, in het kader van de overgang van de werkgevers en |
Commission paritaire n° 200. | werknemers die daaronder ressorteren naar het Paritair Comité nr. 200. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Aanvullend |
auxiliaire pour employés, dite Commission paritaire n° 200. | Paritair Comité voor de bedienden, genaamd Paritair Comité nr. 200. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel employé masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin. | bediendepersoneel. |
Art. 3.3.1. Les conventions collectives de travail et autres accords |
Art. 3.3.1. De collectieve arbeidsovereenkomsten en andere akkoorden |
conclus au niveau de la Commission paritaire n° 218, tels | gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218, zoals |
qu'applicables et en vigueur la veille du jour de l'entrée en vigueur | toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding |
de l'arrêté de nomination des membres de la Commission paritaire n° | van het besluit houdende de benoeming van de leden van het Paritair |
200, sont transférés à la Commission paritaire n° 200. | Comité nr. 200, worden overgedragen naar het Paritair Comité nr. 200. |
Par dérogation à ce qui précède, la convention collective de travail | In afwijking van het voorgaande, wordt de collectieve |
du 11 juin 1997 relative au fonds de sécurité d'existence n'est pas | arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997 betreffende het fonds voor |
transférée puisqu'il est convenu que ce fonds soit dissous et qu'un | bestaanszekerheid niet overgedragen daar wordt overeengekomen dat dat |
nouveau fonds soit institué au niveau de la Commission paritaire n° | fonds ontbonden zal worden en dat een nieuw fonds wordt opgericht op |
200 dans le respect des dispositions légales applicables en la | het niveau van het Paritair Comité nr. 200 met naleving van de |
matière. | toepasselijke wettelijke bepalingen ter zake. |
3.2. Les conventions collectives de travail et accords visés sous 3.1. | 3.2. De collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden bedoeld onder |
sont donc intégralement applicables au niveau de la Commission | 3.1. zullen dus integraal van toepassing zijn op het niveau van het |
paritaire n° 200 et lient les employeurs et travailleurs ressortissant | Paritair Comité nr. 200 en binden de werkgevers en werknemers die |
à la Commission paritaire n° 200. | ressorteren onder het Paritair Comité nr. 200. |
3.3. Les conventions collectives de travail et accords visés sous 3.1. | 3.3. De collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden bedoeld onder |
sont repris dans l'inventaire annexé à la présente convention. | 3.1. worden hernomen in een inventaris bijgevoegd als bijlage bij |
onderhavige overeenkomst. | |
Art. 4.Les conventions collectives de travail, protocoles ou autres |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten, protocollen of andere |
accords collectifs conclus au niveau des entreprises ressortissant de | collectieve akkoorden gesloten op het niveau van de ondernemingen die |
la Commission paritaire n° 200 ainsi que les conventions et accords | ressorteren onder het Paritair Comité nr. 200 alsook de overeenkomsten |
visés sous 3.1. sont à interpréter à la lumière du fait que cette | en akkoorden bedoeld onder 3.1. dienen geïnterpreteerd te worden in |
het licht van het feit dat dit laatste paritair comité operationeel is | |
dernière commission paritaire est devenue opérationnelle suite à | geworden naar aanleiding van de opheffing van het Paritair Comité nr. |
l'abrogation de la Commission paritaire n° 218. Dans le souci de | 218. In het belang van de continuïteit van deze collectieve |
continuité de ces conventions collectives, protocoles et accords, | overeenkomsten, protocollen en akkoorden, worden alle verwijzingen |
toutes les références faites à des conventions collectives de travail | naar collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden gesloten op het |
ou accords conclus au niveau de la Commission paritaire n° 218 sont censées se rapporter aux conventions ou accords qui ont été transférés à la Commission paritaire n° 200. Aucune disposition ne pourra être interprétée dans un sens contraire aux dispositions légales ou réglementaires applicables. La présente convention collective de travail ne crée aucun droit ou obligations additionnels par rapport aux droits actuels et futurs tels que prévus dans les conventions et accords applicables aux travailleurs et employeurs à la date d'entrée en vigueur de la présente. | niveau van het Paritair Comité nr. 218 geacht verbonden te zijn aan de overeenkomsten of akkoorden die overgedragen werden naar het Paritair Comité nr. 200. Geen enkele bepaling zal kunnen geïnterpreteerd worden in een zin die strijdig is met de wettelijke of reglementaire bepalingen ter zake. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst creëert geen enkel bijkomend recht of verplichtingen ten aanzien van de huidige en toekomstige rechten zoals voorzien in de overeenkomsten en akkoorden van toepassing op de werknemers en werkgevers op datum van inwerkingtreding van onderhavige overeenkomst. |
La présente convention n'a aucun impact sur la durée de validité des | Onderhavige overeenkomst heeft geen impact op de geldigheidsduur van |
conventions et accords susmentionnés. | voormelde overeenkomsten en akkoorden. |
Les principes énoncés ci-dessus s'appliquent tant aux conventions et | De principes uiteengezet hierboven zijn van toepassing zowel op de |
accords visées sous 3.1., qu'à ceux conclus au niveau de l'entreprise | overeenkomsten en akkoorden bedoeld onder 3.1., als op die gesloten op |
relevant du champ d'application de la présente. | het niveau van de onderneming die binnen het toepassingsgebied van |
onderhavige overeenkomst valt. | |
Art. 5.La présente convention collective de travail doit être |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst dient |
interprétée dans le respect du principe de l'interprétation et de | geïnterpreteerd te worden met naleving van het principe van |
l'exécution de bonne foi des conventions. | interpretatie en de uitvoering te goeder trouw van de overeenkomsten. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
une durée indéterminée. Elle sort ses effets le jour de l'entrée en | voor een onbepaalde duur. Zij heeft uitwerking vanaf de dag van de |
vigueur de l'arrêté nommant les membres de la Commission paritaire | inwerkingtreding van het besluit dat de leden van het Aanvullend |
auxiliaire pour employés (Commission paritaire n° 200). | Paritair Comité voor de bedienden benoemt (Paritair Comité nr. 200). |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden |
moyennant le respect d'un délai de préavis de 12 mois, à notifier à | middels naleving van een opzeggingstermijn van 12 maanden, te |
betekenen aan elk van de ondertekenende partijen per ter post | |
chacune des parties signataires par courrier recommandé à la poste. Le | aangetekend schrijven. De opzeggingstermijn neemt een aanvang de 1ste |
préavis prend cours le 1er jour du mois calendrier qui suit la date | dag van de kalendermaand die volgt op de datum van verzending van het |
d'envoi du courrier recommandé. | aangetekend schrijven. |
Il est convenu que chaque convention ou accord visé sous 3.1. peut | Er wordt overeengekomen dat elke in artikel 3.1. beoogde overeenkomst |
être dénoncé de manière individuelle moyennant le respect des | of akkoord kan opgezegd worden op individuele wijze middels naleving |
dispositions prévues sur le sujet dans la convention ou l'accord en | van de desbetreffende bepalingen voorzien in de overeenkomst of het |
question. | akkoord in kwestie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 1er avril 2015, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, |
conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met |
relative à la continuité des conventions collectives de travail et | betrekking tot de continuïteit van de collectieve |
accords conclus au niveau de la Commission paritaire n° 218 | arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218 |
Inventaire des conventions collectives de travail conclues | Inventaris van de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
en Commission paritaire n° 218 dont la continuité en Commission | in Paritair Comité nr. 218 waarvan de continuïteit in Paritair Comité |
paritaire n° 200 est assurée. | nr. 200 wordt verzekerd |
1. Convention collective de travail du 29 septembre 1988 conclue au | 1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 1988, gesloten |
sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour les employés | binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, |
concernant les nouveaux régimes de travail. | betreffende nieuwe arbeidsregimes. |
CCT 29 septembre 1988 | CAO 29 september 1988 |
Date d'enregistrement : 14 octobre 1988 | Registratiedatum : 14 oktober 1988 |
Numéro d'enregistrement : 21299 | Registratienummer : 21299 |
Numéro du dossier : 1988-01351 | Dossiernummer : 1988-01351 |
A.R.. 16 février 1989 | K.B. 16 februari 1989 |
M.B. 14 avril 1989 | B.S. 14 april 1989 |
Modifiée par CCT 25 avril 2001 | Gewijzigd door CAO 25 april 2001 |
A.R. 1 novembre 2001 | K.B. 1 november 2001 |
M.B. 14 février 2002 | B.S. 14 februari 2002 |
Modifiée par CCT 15 mai 2003 | Gewijzigd door CAO 15 mei 2003 |
A.R. 11 février 2004 | K.B. 11 februari 2004 |
M.B. 15 mars 2004 | B.S. 15 maart 2004 |
2. Convention collective de travail du 29 mai 1989 conclue au sein de | 2. Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, gesloten binnen |
la Commission paritaire nationale auxiliaire pour les employés | het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, betreffende |
concernant les conditions de travail et de rémunération. | de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
CCT 29 mai 1989 | CAO 29 mei 1989 |
Date d'enregistrement : 5 juillet 1989 | Registratiedatum : 5 juli 1989 |
Numéro d'enregistrement : 23740 | Registratienummer : 23740 |
Numéro de dossier : 1989-01903 | Dossiernummer : 1989-01903 |
A.R. 6 août 1990 | K.B. 6 augustus 1990 |
M.B. 31 août 1990 | B.S. 31 augustus 1990 |
Modifiée par CCT 24 mars 1991 | Gewijzigd door CAO 24 maart 1991 |
A.R. 14 novembre 1991 | K.B. 14 november 1991 |
M.B. 20 décembre 1991 | B.S. 20 december 1991 |
Modifiée par CCT 26 février 1992 | Gewijzigd door CAO 26 februari 1992 |
A.R. 30 mars 1993 | K.B. 30 maart 1993 |
M.B. 24 juin 1993 | B.S. 24 juni 1993 |
Modifiée par CCT 19 février 1993 | Gewijzigd door CAO 19 februari 1993 |
A.R. | K.B. / |
M.B. | B.S. / |
Modifiée par CCT 19 mai 1995 | Gewijzigd door CAO 19 mei 1995 |
A.R. 8 décembre 1995 | K.B. 8 december 1995 |
M.B. 9 février 1996 | B.S. 9 februari 1996 |
Modifiée par CCT 12 mai 1997 | Gewijzigd door CAO 12 mei 1997 |
A.R. 7 janvier 1998 | K.B. 7 januari 1998 |
M.B. 10 mars 1998 | B.S. 10 maart 1998 |
Modifiée par CCT 11 juin 1997 | Gewijzigd door CAO 11 juni 1997 |
A.R. 22 février 1998 | K.B. 22 februari 1998 |
M.B. 10 mars 1998 | B.S. 10 maart 1998 |
Modifiée par CCT 25 avril 2001 | Gewijzigd door CAO 25 april 2001 |
A.R. 10 novembre 2001 | K.B. 10 november 2001 |
M.B. 14 février 2002 | B.S. 14 februari 2002 |
Modifiée par CCT 15 mai 2003 | Gewijzigd door CAO 15 mei 2003 |
A.R. 11 février 2004 | K.B. 11 februari 2004 |
M.B. 15 mars 2004 | B.S. 15 maart 2004 |
Modifiée par CCT 16 juin 2005 | Gewijzigd door CAO 16 juni 2005 |
A.R. 2 mai 2006 | K.B. 2 mei 2006 |
M.B. 4 septembre 2006 | B.S. 4 september 2006 |
Modifiée par CCT 20 décembre 2005 | Gewijzigd door CAO 20 december 2005 |
A.R. 15 juin 2006 | K.B. 15 juni 2006 |
M.B. 4 septembre 2006 | B.S. 4 september 2006 |
Modifiée par CCT 12 juillet 2007 | Gewijzigd door CAO 12 juli 2007 |
A.R. 18 mai 2008 | K.B. 18 mei 2008 |
M.B. 9 juillet 2008 | B.S. 9 juli 2008 |
Modifiée par CCT 12 juillet 2007 | Gewijzigd door CAO 12 juli 2007 |
A.R. 10 mars 2008 | K.B. 10 maart 2008 |
M.B. 14 mai 2008 | B.S. 14 mei 2008 |
Modifiée par CCT 16 juillet 2009 | Gewijzigd door CAO 16 juli 2009 |
A.R. 17 mars 2010 | K.B. 17 maart 2010 |
M.B. 3 mai 2010 | B.S. 3 mei 2010 |
Modifiée par CCT 28 septembre 2009 | Gewijzigd door CAO 28 september 2009 |
A.R. 21 février 2010 | K.B. 21 februari 2010 |
M.B. 12 avril 2010 | B.S. 12 april 2010 |
Modifiée par CCT 28 septembre 2009 | Gewijzigd door CAO 28 september 2009 |
A.R. 30 juillet 2010 | K.B. 30 juli 2010 |
M.B. 8 septembre 2010 | B.S. 8 september 2010 |
Modifiée par CCT 24 février 2010 | Gewijzigd door CAO 24 februari 2010 |
A.R. 10 septembre 2010 | K.B. 10 september 2010 |
M.B. 25 octobre 2010 | B.S. 25 oktober 2010 |
Modifiée par CCT 19 septembre 2011 | Gewijzigd door CAO 19 september 2011 |
A.R. 24 octobre 2012 | K.B. 24 oktober 2012 |
M.B. 20 novembre 2012 | B.S. 20 november 2012 |
3. Convention collective de travail du 9 juillet 1997 conclue au sein | 3. Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997, gesloten binnen |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour les employés | het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, betreffende |
concernant la formation syndicale. | de syndicale vorming. |
CCT 9 juillet 1997 | CAO 9 juli 1997 |
Date d'enregistrement : 18 novembre 1997 | Registratiedatum : 18 november 1997 |
Numéro d'enregistrement : 46013 | Registratienummer : 46013 |
Numéro de dossier : 1997-02474 | Dossiernummer : 1997-02474 |
A.R. 25 juin 1998 | K.B. 25 juni 1998 |
M.B. 4 septembre 1998 | B.S. 4 september 1998 |
4. Convention collective de travail du 9 juillet 1997 conclue au sein | 4. Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997, gesloten binnen |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, betreffende |
concernant le statut de la délégation syndicale. | het statuut van de syndicale afvaardiging. |
CCT 9 juillet 1997 | CAO 9 juli 1997 |
Date d'enregistrement : 27 février 1998 | Registratiedatum : 27 februari 1998 |
Numéro d'enregistrement : 47183 | Registratienummer : 47183 |
Numéro de dossier : 1997-02473 | Dossiernummer : 1997-02473 |
A.R. 20 juillet 1998 | K.B. 20 juli 1998 |
M.B. 10 octobre 1998 | B.S. 10 oktober 1998 |
Modifiée par CCT 16 janvier 2003 | Gewijzigd door CAO 16 januari 2003 |
A.R. 5 juin 2003 | K.B. 5 juni 2003 |
M.B. 4 septembre 2003 | B.S. 4 september 2003 |
Modifiée par CCT 15 mai 2003 | Gewijzigd door CAO 15 mei 2003 |
A.R. 23 juin 2004 | K.B. 23 juni 2004 |
M.B. 31 août 2004 | B.S. 31 augustus 2004 |
Modifiée par CCT 8 juillet 2004 | Gewijzigd door CAO 8 juli 2004 |
A.R. 10 août 2005 | K.B. 10 augustus 2005 |
M.B. 21 avril 2006 | B.S. 21 april 2006 |
Modifiée par CCT 15 février 2005 | Gewijzigd door CAO 15 februari 2005 |
A.R. 30 décembre 2005 | K.B. 30 december 2005 |
M.B. 6 avril 2006 | B.S. 6 april 2006 |
Modifiée par CCT 16 juin 2005 | Gewijzigd door CAO 16 juni 2005 |
A.R. 2 mai 2006 | K.B. 2 mei 2006 |
M.B. 4 septembre 2006 | B.S. 4 september 2006 |
5. Convention collective de travail du 16 juillet 2009 conclue au sein | 5. Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2009, gesloten in het |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, betreffende de |
concernant le pouvoir d'achat - volet éco-chèques. | koopkracht luik ecocheques. |
CCT 16 juillet 2009 | CAO 26 juli 2009 |
Date d'enregistrement : 29 octobre 2009 | Registratiedatum : 29 oktober 2009 |
Numéro d'enregistrement : 95416 | Registratienummer : 95416 |
Numéro du dossier : 2009-06457 | Dossiernummer : 2009-06457 |
A.R. 17 mars 2010 | K.B. 17 maart 2010 |
M.B. 3 mai 2010 | B.S. 3 mei 2010 |
Modifiée par CCT 19 septembre 2011 | Gewijzigd door CAO 19 september 2011 |
A.R. 24 octobre 2012 | K.B. 24 oktober 2012 |
M.B. 20 novembre 2012 | B.S. 20 november 2012 |
Modifiée par CCT 12 décembre 2013 | Gewijzigd door CAO 12 december 2013 |
A.R. 27 mai 2014 | K.B. 27 mei 2014 |
M.B. 10 novembre 2014 | B.S. 10 november 2014 |
6. CCT du 28 septembre 2009 conclue au sein de la Commission paritaire | 6. Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, gesloten |
nationale auxiliaire pour les employés fixant les barèmes minimums | binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, tot |
sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle (remplacement | vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op basis van |
de l'article 4, § 1er de la convention collective de travail générale | beroepservaring (vervanging van artikel 4, § 1 van de algemene |
du 29 mai 1989, supprimée au 31 décembre 2008 par la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, dat door de |
collective de travail du 12 juillet 2007). | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007 per 31 december 2008 |
is opgeheven). | |
CCT 28 septembre 2009 | CAO 28 september 2009 |
Date d'enregistrement : 6 octobre 2009 | Registratiedatum : 6 oktober 2009 |
Numéro d'enregistrement : 94721 | Registratienummer : 94721 |
Numéro de dossier : 2009-08747 | Dossiernummer : 2009-08747 |
A.R. 21 février 2010 | K.B. 21 februari 2010 |
M.B. 14 avril 2010 | B.S. 14 april 2010 |
Modifiée par CCT 24 février 2010 | Gewijzigd door CAO 24 februari 2010 |
A.R. 10 septembre 2010 | K.B. 10 september 2010 |
M.B. 25 octobre 2010 | B.S. 25 oktober 2010 |
7. Convention collective de travail du 24 février 2010 conclue au sein | 7. Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2010, gesloten |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport. | betreffende de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten. |
CCT 24 février 2010 | CAO 24 februari 2010 |
Date d'enregistrement : 6 mai 2010 | Registratiedatum : 6 mei 2010 |
Numéro d'enregistrement : 99276 | Registratienummer : 99276 |
Numéro de dossier : 2010-02468 | Dossiernummer : 2010-02468 |
A.R. 10 septembre 2010 | K.B. 10 september 2010 |
M.B. 8 novembre 2010 | B.S. 8 november 2010 |
Modifiée par CCT 19 septembre 2011 | Gewijzigd door CAO 19 september 2011 |
A.R. 24 octobre 2012 | K.B. 24 oktober 2012 |
M.B. 20 novembre 2012 | B.S. 20 november 2012 |
Modifiée par CCT 12 décembre 2013 | Gewijzigd door CAO 12 december 2013 |
A.R. 4 septembre 2014 | K.B. 4 september 2014 |
M.B. 18 novembre 2014 | B.S. 18 november 2014 |
8. Convention collective de travail du 12 décembre 2013 conclue au | 8. Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in |
sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour les employés | het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, inzake |
concernant la formation. | opleiding. |
CCT 12 décembre 2013 | CAO 12 december 2013 |
Date d'enregistrement : 18 février 2014 | Registratiedatum : 18 februari 2014 |
Numéro d'enregistrement : 119426 | Registratienummer : 119426 |
Numéro de dossier : 2013-11881 | Dossiernummer : 2013-11881 |
A.R. 19 septembre 2014 | K.B. 19 september 2014 |
M.B. 28 novembre 2014 | B.S. 28 november 2014 |
9. Convention collective de travail du 12 décembre 2013 conclue au | 9. Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten |
sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour les employés | binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, |
concernant le crédit-temps. | betreffende het tijdskrediet. |
CCT 12 décembre 2013 | CAO 12 december 2013 |
Date d'enregistrement : 18 février 2014 | Registratiedatum : 18 februari 2014 |
Numéro d'enregistrement : 119428 | Registratienummer : 119428 |
Numéro du dossier : 2013-11883 | Dossiernummer : 2013-11883 |
A.R. 19 septembre 2014 | K.B. 19 september 2014 |
M.B. 28 novembre 2014 | B.S. 28 november 2014 |
10. Convention collective de travail du 10 juillet 2014 conclue au | 10. Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2014, gesloten binnen |
sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour les employés | het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden, betreffende |
relative au droit au reclassement professionnel pour certains employés. | het recht op outplacement voor sommige bedienden. |
CCT 14 juillet 2014 | CAO 14 juli 2014 |
A.R. / | K.B. / |
M.B. / | B.S. / |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij koninklijk besluit van 23 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |