Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2015-2016 et modifiant diverses dispositions relatives au conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole royale militaire "
Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2015-2016 et modifiant diverses dispositions relatives au conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole royale militaire Koninklijk besluit tot vaststelling van het programma van de Koninklijke Militaire School voor het academiejaar 2015-2016 en tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de vervolmakings- en opleidingsraad van de Koninklijke Militaire School
MINISTERE DE LA DEFENSE 23 AOUT 2015. - Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2015-2016 et modifiant diverses dispositions relatives au conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole royale militaire MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het programma van de Koninklijke Militaire School voor het academiejaar 2015-2016 en tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de vervolmakings- en opleidingsraad van de Koninklijke Militaire School
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de
l'article 1erter, § 1er, inséré par la loi du 22 mars 2001 et remplacé Koninklijke Militaire School, artikel 1ter, § 1, ingevoegd door de wet
par la loi du 1er août 2006, et l'article 20, remplacé par la loi du van 22 maart 2001 en vervangen bij de wet van 1 augustus 2006, en
27 mars 2003 et modifié par la loi du 1er août 2006; artikel 20, vervangen door de wet van 27 maart 2003 en gewijzigd door
de wet van 1 augustus 2006;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de
l'Ecole royale militaire; organisatie van de Koninklijke Militaire School;
Vu les avis du conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole Gelet op de adviezen van de vervolmakings- en opleidingsraad van de
royale militaire, donnés les 17 mars 2014 et 5 septembre 2014; Koninklijke Militaire School, gegeven op 17 maart 2014 en 5 september
Vu le protocole de négociation N-383 du Comité de négociation du 2014; Gelet op het protocol van onderhandelingen N-383 van het
personnel militaire, conclu le 12 mai 2015; Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 12 mei
Vu l'avis 57.705/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2015, en 2015; Gelet op het advies 57.705/2/V van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juli 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Défense, Op de voordracht van de Minister van Defensie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 20, alinéa 2, de l'arrêté royal du 26

Artikel 1.In artikel 20, tweede lid, van het Koninklijk besluit van

septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke
remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2006, le 1° est abrogé. Militaire School, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 augustus
2006, wordt de bepaling onder 1° opgeheven.

Art. 2.L'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10

Art. 2.Artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen door het

août 2006, est remplacé par ce qui suit: koninklijk besluit van 10 augustus 2006, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 22.Le conseil de perfectionnement et d'instruction est composé:

"

Art. 22.De vervolmakings- en opleidingsraad bestaat uit:

1° du commandant de l'école, président; 1° de commandant van de school, voorzitter;
2° du directeur général de la formation, ou son délégué mandaté; 2° de directeur-generaal vorming, of zijn gemachtigde afgevaardigde;
3° du directeur général human resources, ou son délégué mandaté; 3° de directeur-generaal human resources, of zijn gemachtigde
4° du directeur général material resources, ou son délégué mandaté; afgevaardigde; 4° de directeur-generaal material resources, of zijn gemachtigde afgevaardigde;
5° du directeur de l'enseignement académique, du directeur de la 5° de directeur van het academisch onderwijs, de directeur van de
formation de base ou du directeur de la formation continuée, selon les basisvorming of de directeur van de voortgezette vorming, volgens de
programmes de formation; vormingsprogramma's;
6° des commandants de composante, ou de leurs délégués mandatés, ainsi 6° de commandanten van de componenten, of hun gemachtigde
que de tout autre membre, désigné par le directeur général human afgevaardigden, alsook elk ander lid, aangewezen door de
resources; directeur-generaal human resources;
7° d'un ou de plusieurs officiers, délégués de la direction générale 7° één of meerdere officieren, afgevaardigden van de directie-generaal
de la formation, désignés par le directeur général de la formation; vorming, aangewezen door de directeur-generaal vorming;
8° d'un ou de plusieurs officiers, délégués de la direction générale 8° één of meerdere officieren, afgevaardigden van de directie-generaal
human resources, désignés par le directeur général human resources; human resources, aangewezen door de directeur-generaal human resources;
9° d'observateurs et/ou experts, préalablement approuvés par le 9° waarnemers en/of deskundigen, op voorhand goedgekeurd door de
président; voorzitter;
10° d'un officier de l'école, secrétaire, désigné par le commandant de 10° een officier van de school, secretaris, aangewezen door de
l'école. commandant van de school.
Les membres du conseil visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, ont droit de De leden van de raad bedoeld in het eerste lid, 1° tot 3°, zijn
vote.". stemgerechtigd.".

Art. 3.L'article 23 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit:

Art. 3.Artikel 23 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt:

"

Art. 23.Le conseil de perfectionnement et d'instruction est chargé:

"

Art. 23.De vervolmakings- en opleidingsraad is belast met:

1° sur proposition du directeur général human resources, de rendre un 1° op voorstel van de directeur-generaal human resources, een advies
avis sur les programmes de formation de manière à ce qu'ils répondent te geven over de vormingsprogramma's zodanig dat zij aan de behoeften
aux besoins des forces armées; van de krijgsmacht beantwoorden;
2° de promouvoir le progrès nécessaire dans l'enseignement dispensé à 2° het bevorderen van de noodzakelijke vooruitgang van het onderwijs
l'école. ". verstrekt in de school.".

Art. 4.L'article 24 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit:

Art. 4.Artikel 24 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt:

"

Art. 24.Sur proposition du directeur général human resources et sur

"

Art. 24.Op voorstel van de directeur-generaal human resources en na

convocation de son président, le conseil de perfectionnement et oproeping door zijn voorzitter vergadert de vervolmakings- en
d'instruction, se réunit au plus tard le 30 septembre de l'année en opleidingsraad, uiterlijk op 30 september van het lopende jaar om een
cours pour rendre un avis sur les programmes de l'année académique advies te geven over de programma's van het volgende academiejaar. In
suivante. Le cas échéant, il se réunit une seconde fois, au plus tard
le 30 décembre de l'année en cours. En lieu et place d'une séance, la voorkomend geval, vergadert hij een tweede maal, uiterlijk op 30
procédure peut se dérouler de manière écrite.". december van het lopende jaar. In plaats van een zitting, kan de
procedure plaatsvinden op schriftelijke wijze.".

Art. 5.Dans le même arrêté, les annexes A et B, remplacées par

Art. 5.In hetzelfde besluit worden de bijlagen A en B, vervangen bij

l'arrêté royal du 22 juillet 2014, sont remplacées par les annexes 1 het koninklijk besluit van 22 juli 2014, vervangen door de bijlagen 1
et 2 jointes au présent arrêté. en 2 gevoegd bij dit besluit.

Art. 6.Les articles 1 à 4 du présent arrêté entrent en vigueur le

Art. 6.De artikelen 1 tot 4 treden in werking de dag waarop ze in het

jour de leur publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt.
L'article 5 du présent arrêté produit ses effets le: Artikel 5 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van:
1° 17 août 2015, pour l'annexe 1er; 1° 17 augustus 2015, voor de bijlage 1;
2° 31 août 2015, pour l'annexe 2. 2° 31 augustus 2015, voor de bijlage 2.

Art. 7.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé

Art. 7.De minister bevoegd voor de Defensie is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Genève, le 23 août 2015. Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Defensie,
VANDEPUT Steven Steven VANDEPUT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^