← Retour vers "Arrêté royal relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours. - Traduction allemande. - Erratum "
Arrêté royal relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours. - Traduction allemande. - Erratum | Koninklijk besluit betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is. - Duitse vertaling. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 AOUT 2014. - Arrêté royal relatif au statut administratif du | 23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit betreffende het administratief |
personnel ambulancier non pompier des zones de secours. - Traduction | statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen |
allemande. - Erratum | brandweerman is. - Duitse vertaling. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 52 du 23 février 2015, il y a lieu d'apporter les | In het Belgisch Staatsblad nr. 52 van 23 februari 2015 moeten de |
corrections suivantes dans le texte allemand : | volgende correcties in de Duitse tekst worden aangebracht : |
- à la page 14029 : à l'article 4, § 1, lire "auf die Mitglieder des | - op bladzijde 14029 : in artikel 4, § 1, lees "auf die Mitglieder des |
Berufspersonals" au lieu de "auf das Berufspersonal"; | Berufspersonals" in plaats van "auf das Berufspersonal"; |
- à la page 14029 : à l'article 4, § 2, lire "auf die Mitglieder des | - op bladzijde 14029 : in artikel 4, § 2, lees "auf die Mitglieder des |
freiwilligen Personals" au lieu de "auf das freiwillige Personal"; | freiwilligen Personals" in plaats van "auf das freiwillige Personal"; |
- à la page 14032 : à l'article 25, alinéa 2, 2°, lire "zur Festlegung | - op bladzijde 14032 : in artikel 25, lid 2, 2°, lees "zur Festlegung |
des Besoldungsstatuts" au lieu de "über das Besoldungsstatut". | des Besoldungsstatuts" in plaats van "über das Besoldungsstatut". |