Arrêté royal portant exécution de l'article 54, § 1er, alinéa 10, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et Régions | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 54, § 1, tiende lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 AOUT 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 54, § 1er, | 23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 54, |
alinéa 10, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | § 1, tiende lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende |
financement des Communautés et Régions (1) | de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, l'article 54, § 1er, alinéa 10; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, het artikel 54, § 1, tiende lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 2 avril 2014; | april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 2 april 2014; |
Vu la concertation avec les régions lors de la Conférence | Gelet op het overleg met de gewesten tijdens de Interministeriële |
interministérielle des Finances et du Budget du 7 avril 2014; | Conferentie voor Financiën en Begroting van 7 april 2014; |
Vu l'avis 56.090/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2014, en | Gelet op advies 56.090/4 van de Raad van State, gegeven op 14 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | autoregulering betreft; |
Considérant les recommandations du 9 juillet 2013 du Conseil de | Overwegende de aanbevelingen van 9 juli 2013 van de Raad van de |
l'Union européenne à la Belgique visant à "adopter des dispositifs de | Europese Unie aan België om "expliciete coördinatieregelingen te |
coordination explicites visant à garantir que les objectifs | treffen om te garanderen dat de begrotingsdoelstellingen bindend zijn |
budgétaires soient contraignants au niveau fédéral et au niveau des | op federaal en subfederaal niveau binnen een planningshorizon op |
entités fédérées dans une perspective de planification à moyen terme, | middellange termijn, onder meer door de spoedige aanneming van een |
y compris par l'adoption rapide d'une règle, conforme aux dispositions | |
du traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein | |
de l'Union économique et monétaire, imposant que la situation | regel betreffende het overheidssaldo/overschot die strookt met de |
budgétaire des administrations publiques soit en équilibre ou en | vereisten van het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur |
excédent, et à accroître la transparence du partage des charges et de | in de economische en monetaire unie, alsook om de lastenverdeling over |
la répartition des responsabilités entre les niveaux de pouvoir"; | en de verantwoordingsplicht van de diverse geledingen van de overheid |
transparanter te maken"; | |
Considérant l'Accord de coopération du 13 décembre 2013 entre | Overwegende het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2013 tussen de |
l'autorité fédérale, les communautés, les régions et les commissions | federale overheid, de gemeenschappen, de gewesten en de |
communautaires relatif à l'exécution de l'article 3, § 1er, du Traité | gemeenschapscommissies betreffende de uitvoering van artikel 3, § 1, |
sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'Union | van het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur in de |
économique et monétaire, l'article 2 qui : | Economische en Monetaire Unie, het artikel 2 dat : |
a) introduit un objectif d'équilibre pour les comptes des pouvoirs | a) een evenwichtsdoelstelling invoert voor de rekeningen van de |
publics; | overheid; |
b) instaure un dispositif de coordination explicite pour la | b) een expliciete coördinatieregeling invoert voor de verdeling van de |
répartition des objectifs budgétaires en termes nominaux et | begrotingsdoelstellingen in nominale en structurele termen onder de |
structurels entre les différents niveaux de pouvoir; | diverse niveaus van de overheid; |
Considérant qu'une imputation exacte sur l'année budgétaire concernée | Overwegende dat een accurate aanrekening op het betrokken |
des dépenses qui sont exécutées par les institutions publiques de | begrotingsjaar van de uitgaven die door de openbare instellingen van |
sécurité sociale pour le compte des régions, contribue à une plus | sociale zekerheid voor rekening van de gewesten worden uitgevoerd, |
grande transparence en ce qui concerne le répartition des charges | bijdraagt tot een grotere transparantie inzake de lastenverdeling over |
entre les différents niveaux de pouvoir et la responsabilisation de ces derniers; | en de verantwoordingsplicht van de diverse geledingen van de overheid; |
Considérant que ce service accordé par l'autorité fédérale ne peut | Overwegende dat die dienstverlening door de federale overheid de |
grever davantage le budget fédéral que par la totalité du transfert de | begroting van deze laatste niet meer mag bezwaren dan de totaliteit |
moyens vers le entités fédérées tel que prévu dans le Budget fédéral | van de in de federale Middelen- en Uitgavenbegroting voorziene |
des Voies et Moyens et le Budget fédéral des Dépenses conformément aux | middelenoverdracht naar de deelgebieden bepaald overeenkomstig de |
dispositions de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | bepalingen van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | der instellingen, de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
financement des Communautés et des Régions et de la loi spéciale du 12 | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten en de bijzondere wet |
janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises; | van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Considérant que l'ONSS, l'ONSSAPL, l'ONEM et le SPP IS établissent à | |
des moments différents leurs décomptes provisoires et définitifs de | Overwegende de uiteenlopende tijdstippen waarop de RSZ, de RSZPPO, de |
l'impact budgétaire des compétences en matière de politique axée sur | RVA en de POD MI voorlopige en definitieve afrekeningen opstellen van |
des groupes-cibles visées à l'article 6, § 1er, IX, 7°, a) et b), de | de budgettaire impact van de in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
bedoelde bevoegdheden inzake het doelgroepenbeleid; | |
Considérant que les flux financiers relatifs aux réductions et | Overwegende dat de financiële stromen met betrekking tot de |
dépenses pour lesquelles la Caisse de Secours et de Prévoyance en | verminderingen en uitgaven waarvoor de Hulp-en Voorzorgskas voor |
faveur des Marins sera l'opérateur, se dérouleront par la voie de | Zeevarenden als operator zal optreden, zullen verlopen via de RSZ |
l'ONSS en vertu d'une convention qui est conclue entre ces deux | ingevolge een overeenkomst die tussen beide instellingen wordt |
institutions; | gesloten; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van |
du Budget, de la Ministre de l'Emploi, du Ministre des Finances et de | Begroting, de Minister van Werk, de Minister van Financiën en de |
la Ministre de la Justice chargée de l'Intégration sociale, de l'avis | Minister van Justitie belast met Maatschappelijke Integratie, en op |
des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi spéciale : la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 1° de bijzondere wet : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
2° la loi spéciale de financement : la loi spéciale du 16 janvier 1989 | 2° de bijzondere financieringswet : de bijzondere wet van 16 januari |
relative au financement des Communautés et des Régions; | 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
3° les moyens : les moyens visés à l'article 54, § 1er, alinéa 4, de | 3° de middelen : de in artikel 54, § 1, vierde lid, van de bijzondere |
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
Communautés et des Régions, qui sont affectés aux régions; | Gemeenschappen en de Gewesten bedoelde middelen die aan de gewesten |
worden toegewezen. | |
4° le Budget des Voies et Moyens : le Budget des Voies et Moyens de | 4° de Middelenbegroting : de Middelenbegroting van de federale |
l'autorité fédérale ou, à défaut, la Loi de Finances; | overheid, of bij gebrek daaraan, de Financiewet; |
5° l'ONEM : l'Office national de l'Emploi; | 5° de RVA : de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening; |
6° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale; | 6° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
7° l'ONSSAPL : l'Office national de sécurité sociale des | 7° de RSZPPO : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
administrations provinciales et locales; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
8° le SPP IS : le Service public fédéral de Programmation Intégration | 8° de POD MI : de Programmatorische federale Overheidsdienst |
sociale, Lutte contre la pauvreté, Economie sociale et Politique des | Maatschappelijke integratie, Armoedebestrijding, Sociale economie en |
grandes villes ou l'institution fédérale ou le service public qui | Grootstedenbeleid of de federale instelling of overheidsdienst die in |
agira à sa place comme opérateur pour une compétence visée à l'article | zijn plaats als operator optreedt voor een bevoegdheid bedoeld in |
6, § 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale; | artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van de bijzondere wet; |
9° les institutions de sécurité sociale : l'ONEM, l'ONSS et l'ONSSAPL; | 9° de instellingen van sociale zekerheid : de RVA, de RSZ en de RSZPPO; |
10° ALE : Agence locale pour l'emploi; | 10° PWA : Plaatselijk Werkgelegenheidsagentschap; |
11° le Service d'encadrement ESS : le Service d'encadrement expertise | 11° de Stafdienst BEO : de Stafdienst voor Beleidsexpertise en |
et support stratégiques du Service public fédéral Finances; | -ondersteuning van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
12° la Trésorerie : l'Administration générale de la trésorerie du | 12° de Thesaurie : de Algemene Administratie van de Thesaurie van de |
Service public fédéral Finances. | Federale overheidsdienst Financiën. |
Art. 2.§ 1er. En vue de l'élaboration du budget initial des Voies et |
Art. 2.§ 1. Met het oog op de opmaak van de initiële Middelen- en |
Moyens et du budget initial des Dépenses de l'autorité fédérale, | Uitgavenbegroting van de federale overheid, delen de RSZ, de RSZPPO, |
l'ONSS, l'ONSSAPL, l'ONEM et le SPP IS, chacun pour ce qui le | |
concerne, communiquent par écrit au Service d'encadrement ESS, au plus | |
tard le 15 juillet de l'année qui précède l'année budgétaire | de RVA en de POD MI, ieder wat hem betreft, uiterlijk op 15 juli van |
het jaar voorafgaand aan het betrokken begrotingsjaar, schriftelijk | |
concernée, l'estimation par région : | aan de Stafdienst BEO de raming, per gewest, mee van : |
1° du montant de l'impact budgétaire sur l'année budgétaire concernée | 1° het bedrag van de budgettaire impact op het betrokken |
de l'exécution des compétences en matière de politique axée sur des | begrotingsjaar van de uitoefening van de in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) |
groupes-cibles visées à l'article 6, § 1er, IX, 7°, a) et b), de la | en b), van de bijzondere wet bedoelde bevoegdheden inzake het |
loi spéciale pour lesquelles les institutions de sécurité sociale | doelgroepenbeleid waarvoor de betrokken instellingen van sociale |
concernées et le SPP IS agiront pour le compte des régions comme les | zekerheid en POD MI, voor rekening van de gewesten, als enige |
seuls opérateurs administratifs et techniques : | administratieve en technische operatoren optreden : |
a) par compétence; | a) per bevoegdheid; |
b) réparti entre le budget de gestion et le budget de missions de | b) opgesplitst over de beheersbegroting en de opdrachtenbegroting van |
l'institution concernée; | de betrokken instelling; |
2° l'estimation : | 2° de raming van : |
a) du nombre de jours de chômage de l'année qui précède l'année budgétaire concernée dispensés pour raison de formation, d'études ou de stage dans la région concernée et du nombre de jours de chômage complet indemnisé de la même année dans cette région visés à l'article 35nonies, § 2, alinéa 2, 1° et 2°, de la loi spéciale de financement; b) du nombre de personnes mises à l'emploi dans le système ALE l'année qui précède l'année budgétaire concernée et qui sont domiciliés sur le territoire de la région concernée, visé à l'article 35nonies, § 3, alinéa 2, de la loi spéciale de financement. Les estimations par région visées à l'alinéa 1er sont les estimations | a) het in artikel 35nonies, § 2, tweede lid, 1° en 2°, van de bijzondere financieringswet bedoelde aantal werkloosheidsdagen van het jaar voorafgaand aan het betrokken begrotingsjaar vrijgesteld om redenen van vorming, studie of stage in het betrokken gewest en het aantal volledig vergoede werkloosheidsdagen van hetzelfde jaar in dat gewest; b) het in artikel 35nonies, § 3, tweede lid, van de bijzondere financieringswet bedoelde aantal personen dat het jaar voorafgaand aan het betrokken begrotingsjaar in het PWA-systeem is tewerkgesteld en dat gedomicilieerd is op het grondgebied van het betrokken gewest. De in het eerste lid bedoelde ramingen per gewest zijn de |
communiquées préalablement par les institutions de sécurité sociale et | inschattingen die voorafgaand door de instellingen van sociale |
le SPP IS à la région concernée. | |
Si une région prend des décisions qui entraînent une nouvelle | zekerheid en POD MI aan het betrokken gewest werden meegedeeld. |
modification des estimations visées à l'alinéa 1er, les institutions | Indien een gewest beslissingen treft die de in het eerste lid bedoelde |
de sécurité sociale et le SPP IS communiquent par écrit les | ramingen nog wijzigen, delen de instellingen van sociale zekerheid en |
estimations révisées au Service d'encadrement ESS au plus tard le 10 | POD MI uiterlijk op 10 september van het jaar voorafgaand aan het |
septembre de l'année qui précède l'année budgétaire concernée. | betrokken begrotingsjaar schriftelijk aan de Stafdienst BEO de |
herziene ramingen mee. | |
§ 2. Les dispositions du paragraphe 1er sont intégralement répétées | § 2. Het bepaalde in paragraaf 1 wordt integraal herhaald in het kader |
dans le cadre de la préparation du contrôle budgétaire de l'autorité | van de voorbereiding van de begrotingscontrole van de federale |
fédérale en vue de l'élaboration du budget ajusté des Voies et Moyens | overheid met het oog op de opmaak van de aangepaste Middelen- en |
et du budget ajusté des Dépenses de l'autorité fédérale, étant entendu que : | Uitgavenbegroting van de federale overheid, met dien verstande dat : |
1° la date du 15 juillet de l'année qui précède l'année budgétaire | 1° de in paragraaf 1, eerste lid, vermelde datum van 15 juli van het |
concernée, qui est visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacée | jaar voorafgaand aan het betrokken begrotingsjaar wordt vervangen door |
par le 15 février de l'année budgétaire concernée; | 15 februari van het betrokken begrotingsjaar; |
2° la date du 10 septembre de l'année qui précède l'année budgétaire | 2° de in paragraaf 1, derde lid, vermelde datum van 10 september van |
concernée, qui est visée au paragraphe 1er, alinéa 3, est remplacée | het jaar voorafgaand aan het betrokken begrotingsjaar wordt vervangen |
par le 28 février de l'année budgétaire concernée; | door 28 februari van het betrokken begrotingsjaar. |
§ 3. Les montants visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° : | § 3. De in paragraaf 1, eerste lid, 1°, bedoelde bedragen : |
1° sont les besoins qui sont estimées par les institutions de sécurité | 1° zijn de behoeften die door de instellingen van sociale zekerheid en |
sociale et le SPP IS, en vue de l'élaboration du budget des Voies et | POD MI worden geraamd met het oog op de opmaak van de initiële |
Moyens et du budget des Dépenses respectivement initiaux et ajustés de | respectievelijk de aangepaste Middelen- en Uitgavenbegroting van de |
l'autorité fédérale; | federale overheid; |
2° sont imputés sur les moyens qui sont limités aux moyens qui sont | 2° worden aangerekend op de middelen die beperkt zijn tot de aan het |
accordés à la région concernée pour l'année budgétaire concernée en | betrokken gewest voor het betrokken begrotingsjaar krachtens het |
vertu de l'article 54, § 1er, alinéa 4, de la loi spéciale de | artikel 54, § 1, vierde lid, van de bijzondere financieringswet |
financement, tels que prévus dans le budget des Voies et Moyens | toegekende middelen zoals voorzien in de initiële respectievelijk de |
respectivement initial et ajusté de l'autorité fédérale; | aangepaste Middelenbegroting van de federale overheid; |
3° sont directement transférés par la Trésorerie aux institutions de | 3° worden rechtstreeks door de Thesaurie aan de instellingen van |
sécurité sociale et le SPP IS selon les modalités fixées à l'article | sociale zekerheid en POD MI overgemaakt op de wijze bepaald in artikel |
4. | 4. |
Art. 3.Le Service d'encadrement ESS estime pour la région et l'année |
Art. 3.De Stafdienst BEO raamt voor het betrokken gewest en voor het |
budgétaire concernées, les moyens visés à l'article 35nonies de la loi | betrokken begrotingsjaar de in artikel 35nonies van de bijzondere |
spéciale de financement qui constituent une composante des parties | financieringswet bedoelde middelen die een onderdeel zijn van de in |
attribuées du produit d'impôts visées à l'article 1er, § 2, 4°, de la | artikel 1, § 2, 4°, van de bijzondere financieringswet bedoelde |
loi spéciale de financement et qui conformément à l'article 53, alinéa | toegewezen gedeelten van de opbrengst van belastingen en die |
1er, 3°, de la loi spéciale de financement, sont prévues au budget des | overeenkomstig artikel 53, eerste lid, 3°, van de bijzondere |
Voies et Moyens respectivement initial et ajusté de l'autorité | financieringswet in de initiële respectievelijk de aangepaste |
fédérale pour l'année budgétaire concernée. | Middelenbegroting voor het betrokken begrotingsjaar worden voorzien. |
Les moyens visés à l'alinéa 1er sont intégrés dans le montant total | De in het eerste lid bedoelde middelen worden geïntegreerd in het |
des moyens visés à l'article 54, § 1er, alinéa 4, de la loi spéciale | totaal bedrag van de in artikel 54, § 1, vierde lid, van de bijzondere |
de financement qui est prévu pour la région et l'année budgétaire | financieringswet bedoelde middelen dat voor het betrokken gewest en |
voor het betrokken begrotingsjaar wordt voorzien op het | |
concernée sur le fonds d'attribution 66.23 : Impôts sur les revenus - | toewijzingsfonds 66.23 : Inkomstenbelastingen - aan de gewesten |
Part de l'impôt des personnes physiques fédéral attribuée aux régions. | toegewezen gedeelte van de federale personenbelasting. |
Art. 4.§ 1er. La part de chaque institution de sécurité sociale et du |
Art. 4.§ 1. Het aandeel van elke instelling van sociale zekerheid en |
SPP IS dans les montants estimées en application de l'article 2, § 1er, | van de POD MI in de met toepassing van artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°, est transférée par la Trésorerie à l'institution de | geraamde bedragen wordt op de eerste werkdag van elke maand van het |
betrokken begrotingsjaar ten belope van één twaalfde van het begrote | |
sécurité sociale concernée et au SPP IS le premier jour ouvrable de | bedrag door de Thesaurie aan de betrokken instelling van sociale |
chaque mois de l'année budgétaire concernée à raison d'un douzième du | zekerheid en POD MI overgemaakt op het rekeningnummer die hij, ieder |
montant évalué, au numéro de compte qui est communiqué par écrit au | wat hem betreft, meedeelt aan de Stafdienst BEO, uiterlijk op 1 juli |
Service d'encadrement ESS par chacun pour ce qui le concerne, au plus | 2014. Wijzigingen van die rekeningnummers worden minstens twee maanden |
tard le 1er juillet 2014. Toutes modifications de ces numéros de | vóór de maand van storting aan de Stafdienst BEO schriftelijk meegedeeld. |
compte sont communiquées par écrit au Service d'encadrement ESS au | De Stafdienst BEO stelt, per gewest en per betrokken instelling van |
moins deux mois avant le mois de versement. | |
Pour chaque région et chaque institution de sécurité sociale concernée | sociale zekerheid en POD MI, een overzichtstabel op waarin de volgende |
et pour le SPP IS, le Service d'encadrement ESS établit un tableau | |
récapitulatif reprenant les données suivantes : | gegevens worden opgenomen : |
1° les versements mensuelles visés à l'alinéa 1er qui sont transférés | 1° de in het eerste lid bedoelde maandelijkse stortingen die |
directement à l'institution de sécurité sociale concernée et au SPP IS | overeenkomstig het eerste lid rechtstreeks aan de betrokken instelling |
conformément à l'alinéa 1er; | van sociale zekerheid en POD MI worden overgemaakt; |
2° pour chaque mois, un douzième de l'estimation visée à l'article 3, | 2° voor elke maand, één twaalfde van de in artikel 3, eerste lid, |
alinéa 1er, des moyens visés à l'article 35nonies de la loi spéciale | bedoelde raming van de in artikel 35nonies van de bijzondere |
de financement, telle que prévue au budget des Voies et Moyens initial | financieringswet bedoelde middelen, voorzien in de initiële |
de l'autorité fédérale. | Middelenbegroting van de federale overheid. |
Au cas où le montant mensuel qui est visé à l'alinéa 2, 1°, est | Is het in het tweede lid, 1°, bedoelde maandelijkse bedrag lager dan |
inférieur au montant visé à l'alinéa 2, 2°, l'écart entre les deux est | het in het tweede lid, 2°, bedoelde bedrag, dan wordt het verschil op |
transféré par la Trésorerie à l'autorité compétente de la région le | de eerste werkdag van de betrokken maand door de Thesaurie aan de |
premier jour ouvrable du mois concernée. | bevoegde instelling van het gewest overgemaakt. |
§ 2. Le tableau récapitulatif visé au paragraphe 1er, alinéa 2, est | § 2. De in paragraaf 1, tweede lid, bedoelde overzichtstabel wordt met |
adapté à partir du mois qui suit celui de la publication de la loi | ingang van de maand volgend op de maand van publicatie van de wet |
contenant l'ajustement du budget des Voies et Moyens pour l'année | houdende aanpassing van de Middelenbegroting voor het betrokken |
budgétaire concernée. | begrotingsjaar aangepast. |
L'écart entre d'une part, les montants réestimés conformément à | |
l'article 2, § 2, et d'autre part, les montants qui ont déjà été | Het verschil tussen de herraamde bedragen overeenkomstig artikel 2, § |
versés à l'institution de sécurité sociale concernée et au SPP IS | 2, enerzijds, en de reeds aan de betrokken instelling van sociale |
conformément au paragraphe 1er, alinéa 1er, le cas échéant modifiés | zekerheid en POD MI doorgestorte bedragen overeenkomstig paragraaf 1, |
conformément à l'article 6, alinéa 1er, est répartie | eerste lid, in voorkomend geval gewijzigd overeenkomstig artikel 6, |
proportionnellement sur les mois qui restent de l'année budgétaire | eerste lid, anderzijds, wordt evenredig verdeeld over de in het eerste |
visés à l'alinéa 1er. | lid bedoelde resterende maanden van het begrotingsjaar. |
Pour les mois qui restent de l'année budgétaire concernée visés à | De in paragraaf 1, tweede lid, 2°, bedoelde maandelijkse bedragen |
l'alinéa 1er, les montants mensuels visés au paragraphe 1er, alinéa 2, | worden voor de in het eerste lid bedoelde nog resterende maanden van |
2°, sont fixés à un douzième des moyens ajustés visés à l'article 3. | het begrotingsjaar bepaald op één twaalfde van de aangepaste middelen |
L'écart par rapport aux mois écoulés est ajouté au premier mois qui | bedoeld in artikel 3. Het verschil met de reeds verlopen maanden wordt |
suit celui de la publication. | gevoegd bij de eerste maand volgend op de maand van publicatie. |
§ 3. Le tableau récapitulatif initial visé au paragraphe 1er, alinéa 2 | § 3. De in paragraaf 1, tweede lid, bedoelde initiële overzichtstabel |
et le tableau récapitulatif ajusté visé au paragraphe 2, sont | en de in paragraaf 2, bedoelde aangepaste overzichtstabel wordt |
communiqués à titre informatif par le Service d'encadrement ESS au | |
plus tard respectivement le quinzième jour ouvrable du mois de | uiterlijk op de vijftiende werkdag van de maand november van het jaar |
novembre de l'année qui précède l'année budgétaire concernée et le | voorafgaand aan het betrokken begrotingsjaar respectievelijk de |
quinzième jour ouvrable du mois de la publication de la loi contenant | vijftiende werkdag van de maand van publicatie van de wet houdende |
l'ajustement du budget des Voies et Moyens pour l'année budgétaire | aanpassing van de Middelenbegroting voor het betrokken begrotingsjaar |
concernée, aux institutions suivantes : | door de Stafdienst BEO ter informatie meegedeeld aan : |
a) les institutions de sécurité sociale et le SPP IS; | a) de instellingen van sociale zekerheid en de POD MI; |
b) les régions; | b) de gewesten; |
c) le SPF Budget et Contrôle de la Gestion. | c) de FOD Budget en Beheerscontrole. |
Art. 5.§ 1er. Le montant estimé à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
Art. 5.§ 1. Het in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, respectievelijk § |
respectivement § 2, est porté en déduction des moyens visés à | 2, geraamde bedrag wordt in mindering gebracht van de in artikel 54, § |
l'article 54, § 1er, alinéa 4, de la loi spéciale de financement qui | 1, vierde lid, van de bijzondere financieringswet bedoelde middelen |
sont accordés aux régions. | die aan de gewesten worden toegekend. |
Cette imputation s'effectue pour l'année budgétaire concernée et la | Die aanrekening gebeurt voor het betrokken begrotingsjaar en het |
région concernée dans l'ordre suivant : | betrokken gewest in de volgorde : |
1° les moyens visées à l'article 35nonies de la loi spéciale de | 1° de in artikel 35nonies van de bijzondere financieringswet bedoelde |
financement; | middelen; |
2° les moyens visées à l'article 35octies de la loi spéciale de | 2° de in artikel 35octies van de bijzondere financieringswet bedoelde |
financement, le cas échéant diminués du montant du mécanisme de | middelen, in voorkomend geval verminderd met het in artikel 48/1 van |
transition visé à l'article 48/1 de la loi spéciale de financement, si | de bijzondere financieringswet bedoelde bedrag van het |
ce montant est positif; | overgangsmechanisme indien laatstgenoemde bedrag positief is; |
3° les moyens visées à l'article 35decies de la loi spéciale de | 3° de in artikel 35decies van de bijzondere financieringswet bedoelde |
financement, le cas échéant diminués du montant du mécanisme de | middelen, in voorkomend geval verminderd met het in artikel 48/1 van |
transition visé à l'article 48/1 de la loi spéciale de financement, si | de bijzondere financieringswet bedoelde bedrag van het |
ce montant est positif, et en ce qui concerne la Région flamande et la | overgangsmechanisme indien laatstgenoemde bedrag positief is, en wat |
Région wallonne, également diminués conformément à l'article 64quater, | het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest betreft, ook verminderd |
§ 3, alinéa 1er, de la loi spéciale de financement; | overeenkomstig artikel 64quater, § 3, eerste lid, van de bijzondere |
4° le montant du mécanisme de solidarité nationale visé à l'article 48 | financieringswet; 4° het in artikel 48 van de bijzondere financieringswet bedoelde |
de la loi spéciale de financement; | bedrag van het mechanisme van nationale solidariteit; |
5° la valeur absolue du montant du mécanisme de transition visé à | 5° de absolute waarde van het in artikel 48/1 van de bijzondere |
l'article 48/1 de la loi spéciale de financement si ce montant est | financieringswet bedoelde bedrag van het overgangsmechanisme indien |
négatif; | laatstgenoemde bedrag negatief is; |
6° en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale : les moyens | 6° wat het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreft : de in artikel |
visés à l'article 64quater de la loi spéciale de financement; | 64quater van de bijzondere financieringswet bedoelde middelen; |
7° en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale : les moyens | 7° wat het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreft : de in artikel |
visés à l'article 64quinquies de la loi spéciale de financement; | 64quinquies van de bijzondere financieringswet bedoelde middelen; |
Au cas où les moyens de la région concernée qui sont visés à l'alinéa | Zijn de in het tweede bedoelde middelen van het betrokken gewest |
2 s'avèrent insuffisants, le montant visé à l'article 2, | ontoereikend, dan wordt het in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, |
respectivement § 1er, alinéa 1er, 1°, et § 2, est limité aux moyens | respectievelijk § 2, bedoelde bedrag beperkt tot de middelen bedoeld |
visés à l'alinéa 2. | in het tweede lid. |
§ 2. Les imputations visées au paragraphe 1er sont reprises dans la | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde aanrekeningen worden opgenomen in de |
justification relative au fonds d'attribution visé à l'article 3, | verantwoording bij het in artikel 3, tweede lid, bedoelde |
alinéa 2, du budget des Voies et Moyens respectivement initial et | toewijzingsfonds van de initiële respectievelijk aangepaste |
ajusté de l'autorité fédérale. | Middelenbegroting van de federale overheid. |
Art. 6.Si pour un mois donné de l'année budgétaire concernée les |
Art. 6.Indien de instellingen van sociale zekerheid en POD MI de |
institutions de sécurité sociale et le SPP IS évaluent les besoins à | behoeften voor een gegeven maand van het betrokken begrotingsjaar |
un montant supérieur ou inférieur au montant qui est fixé conformément | hoger of lager inschatten dan het bedrag dat overeenkomstig artikel 4, |
respectivement à l'article 4, § 1er, et à l'article 4, § 2, pour le | § 1, respectievelijk artikel 4, § 2, voor de betrokken maand is |
mois concerné, ils communiquent par écrit l'ajustement demandée au | bepaald, delen zij de gevraagde aanpassing uiterlijk de laatste |
Service d'encadrement ESS et à la région concernée au plus tard le | werkdag vóór de 20ste van de maand voorafgaand aan de maand waarvoor |
dernier jour ouvrable avant le 20 du mois qui précède le mois pour | de afwijking wordt gevraagd schriftelijk mee aan de Stafdienst BEO en |
lequel la dérogation est demandée. | aan het betrokken gewest. |
L'écart entre le versement mensuel qui est demandé et le versement | Het verschil tussen de gevraagde maandelijkse storting en de |
mensuel qui est fixé conformément à l'article 4 est imputé sur les | overeenkomstig artikel 4 bepaalde maandelijkse storting wordt |
montants qui concernent les autres moyens visés à l'article 54, § 1er, | aangerekend op de bedragen die voor de betrokken maand voor de overige |
alinéa 4, de la loi spéciale de financement et qui sont transférés à | in artikel 54, § 1, vierde lid, van de bijzondere financieringswet |
la région pour le mois concerné. L'imputation s'effectue dans l'ordre | bedoelde middelen aan het gewest worden overgemaakt. De aanrekening |
fixé à l'article 5, § 1er , alinéa 2. | gebeurt in de volgorde bepaald in artikel 5, § 1, tweede lid. |
Au cas où les montants de la région concernée qui sont visés à | Zijn de in het tweede lid bedoelde bedragen van het betrokken gewest |
l'alinéa 2 pour le mois concerné s'avèrent insuffisants, le solde de | voor de betrokken maand ontoereikend, dan wordt het saldo van het in |
l'écart visé à l'alinéa 2 est imputé sur les moyens de la région | het tweede lid bedoelde verschil verder aangerekend op de in artikel |
concernée qui sont visés à l'article 54, § 1er, alinéa 4, de la loi | 54, § 1, vierde lid, van de bijzondere financieringswet bedoelde |
spéciale de financement pour le mois suivant de l'année budgétaire | middelen van het betrokken gewest voor de volgende maand van het |
concernée, et ce dans l'ordre fixé à l'article 5, § 1er, alinéa 2. A | betrokken begrotingsjaar, in de volgorde bepaald in artikel 5, § 1, |
concurrence de cette imputation, une indemnisation en intérêts pour un | tweede lid. Ten belope van deze aanrekening, wordt een |
mois est mise à charge de la région concernée, les intérêts étant | interestvergoeding voor 1 maand aangerekend aan het betrokken gewest |
calculés sur base du taux d'intérêt fixé en exécution de l'article 8. | tegen de intrestvoet als bepaald in uitvoering van artikel 8. Deze |
Ces intérêts sont imputés avec le principal sur les moyens du mois | intrest wordt samen met de hoofdsom aangerekend op de middelen van de |
suivant. | eerstvolgende maand. |
Au cas où la situation visée à l'alinéa 3 aurait trait au mois de | Heeft de in het derde lid bedoelde toestand betrekking op de maand |
décembre de l'année budgétaire concernée, le solde de l'écart visé à | december van het betrokken begrotingsjaar, dan wordt het saldo van het |
l'alinéa 2 est couvert par l'institution de sécurité sociale concernée | in het tweede lid bedoelde verschil door de betrokken instelling van |
et le SPP IS en termes de caisse uniquement en faisant appel à sa | sociale zekerheid en POD MI uitsluitend op kasbasis gedekt door een |
ligne de crédit obtenue auprès de la Trésorerie fédérale. Les intérêts | beroep te doen op haar kredietlijn die zij bij de federale Thesaurie |
heeft aangegaan. De intresten van deze lening vallen ten laste van het | |
de ce financement tombent à charge de la région concernée et sont | betrokken gewest en worden samen met de hoofdsom aangerekend op de in |
imputés avec le principal sur les moyens visés à l'alinéa 3 du premier | het derde lid bedoelde middelen van de eerstvolgende maand op de wijze |
mois qui suit, de la façon fixée aux alinéas 2 et 3. | bepaald in het tweede en het derde lid. |
Art. 7.Les institutions de sécurité sociale et le SPP IS |
Art. 7.De instellingen van sociale zekerheid en de POD MI delen, |
communiquent, chacun pour ce qui le concerne, par écrit au Service | |
d'encadrement ESS et à la région concernée le deuxième jour ouvrable | |
suivant l'approbation par leur Comité de gestion respectif, les | ieder wat hem betreft, de na afloop van het betrokken begrotingsjaar |
décomptes provisoires et définitifs de l'impact budgétaire visé à | opgestelde voorlopige en definitieve afrekeningen van de in artikel 2, |
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 1°, et § 2, qui sont établis après | § 1, eerste lid, 1°, en § 2, bedoelde budgettaire impact, schriftelijk |
l'échéance de l'année budgétaire concernée. | mee aan de Stafdienst BEO en aan het betrokken gewest op de tweede |
Le montant de chaque décompte est pris en compte conformément aux | werkdag volgend op de goedkeuring door hun respectievelijk Beheerscomité. |
Het bedrag van iedere afrekening wordt in rekening gebracht | |
dispositions de l'article 6. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 6. |
Les institutions de sécurité sociale réalisent des évaluations des | De instellingen van sociale zekerheid maken een raming van de aan de |
besoins imputables aux régions à chaque fois qu'elles font une | gewesten aanrekenbare behoeften telkens wanneer ze een raming maken |
évaluation des dépenses imputables à l'autorité fédérale. Elles | van de uitgaven die ten laste van de federale overheid vallen. Ze |
communiquent au même moment ces évaluations aux régions et au Service | delen die ramingen terzelfdertijd mee aan de gewesten en aan de |
d'encadrement ESS. | Stafdienst BEO. |
Art. 8.Afin de couvrir les déficits de caisse éventuels apparaissant |
Art. 8.Om eventuele kastekorten tijdens het lopende begrotingsjaar en |
pendant l'année budgétaire ainsi que le déficit éventuel fixé à | het eventuele tekort bepaald in artikel 6, vierde lid, op te vangen, |
l'article 6, alinéa 4, les institutions de sécurité sociale concluent | sluiten de instellingen van sociale zekerheid met de Minister van |
avec le Ministre des Finances une convention leur accordant une ligne | Financiën een overeenkomst waarbij hen een kredietlijn ter beschikking |
de crédit. Cette ligne de crédit n'est valable que dans la mesure où | wordt gesteld. Deze kredietlijn geldt enkel voor zover de instelling |
l'institution de sécurité sociale tombe sous les règles du Titre 11 de | van sociale zekerheid onder de regels valt van Titel 11 van de wet van |
la loi du 21 décembre 2013 portant des dispositions fiscales et | 21 december 2013 houdende diverse fiscale en financiële bepalingen en |
financières diverses et à condition qu'elle agisse comme seul | handelt als enige administratieve en technische operator voor rekening |
opérateur administratif et technique conformément à l'article 6, § 1er, | van de gewesten overeenkomstig artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van |
IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale. | de bijzondere wet. |
Chaque institution de sécurité sociale fournit aux régions une copie | Iedere instelling van sociale zekerheid bezorgt aan de gewesten een |
de la convention visée au premier alinéa. | kopie van de in het eerste lid bedoelde overeenkomst. |
Chaque fois qu'une institution utilise la ligne de crédit, elle | Telkens een instelling gebruik maakt van de kredietlijn deelt zij aan |
informe la région concernée du montant et de l'intérêt porté en compte. | het betrokken gewest het bedrag mee en de interest die is aangerekend. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014 et |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 juli 2014 en |
s'applique à partir de l'année budgétaire 2015. | is van toepassing vanaf het begrotingsjaar 2015. |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 10.De minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd |
attributions, la ministre qui a la Justice et l'Intégration sociale | voor Justitie en belast met Maatschappelijke Integratie, de minister |
dans ses attributions, le ministre qui a le Budget dans ses | |
attributions, la ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le | bevoegd voor Begroting, de minister bevoegd voor Werk, de minister |
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Financiën zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 23 août 2014. | Gegeven te Brussel, 23 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de | Voor de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
la Santé publique, | Volksgezondheid, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la Justice, chargée de l'Intégration sociale, | De Minister van Justitie, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Pour la Ministre de l'Emploi, | Voor de Minister van Werk, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
Communautés et des Régions, Moniteur belge du 17 janvier 1989. | Gemeenschappen en de Gewesten, Belgisch Staatsblad van 17 januari |
Loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du financement des | 1989. Bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming van de financiering |
communautés et des régions, élargissement de l'autonomie fiscale des | van de gemeenschappen en de gewesten, tot uitbreiding van de fiscale |
autonomie van de gewesten en tot financiering van de nieuwe | |
régions et financement des nouvelles compétences, Moniteur belge du 31 janvier 2014. | bevoegdheden, Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |