Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale | Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE |
PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, |
ECONOMIE SOCIALE | ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
23 AOUT 2004. - Arrêté royal portant des mesures de promotion de la | 23 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter |
participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des | bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en |
usagers des services des centres publics d'action sociale | sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2004, notamment l'article 2.44.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op |
artikel 2.44.4; | |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juni 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que l'exclusion des personnes défavorisées se situe dans | Overwegende dat de uitsluiting van de mensen die in armoede leven zich |
tous les domaines de la vie, y compris la vie sociale et culturelle; | op alle domeinen van het leven situeert met inbegrip van het sociale |
Considérant que l'intégration ces personnes dans la vie sociale doit | en culturele leven; Overwegende dat de integratie van deze personen in het |
être encouragée dans tous les domaines; | maatschappelijke leven op alle domeinen moet bevorderd worden; |
Considérant que l'épanouissement social et culturel est un droit | Overwegende dat maatschappelijke en culturele ontplooiing een |
fondamental; | Grondrechten is; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 9 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juin 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 juni 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté sont entendus sous : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- centre, centres : le centre public, respectivement les centres | -centrum, centra : het openbaar centrum, respectievelijk de openbare |
publics, d'action sociale; | centra voor maatschappelijk welzijn; |
- usager : toute personne qui fait usage des services publics relevant | - gebruiker : de persoon die gebruik maakt van gelijk welke vorm van |
des missions du centre, sous quelle que forme que ce soit. | de openbare dienstverlening behorend tot de opdrachten van het |
Art. 2.Une subvention est octroyée aux centres en vue de favoriser la |
centrum. Art. 2.Een subsidie wordt toegekend aan de centra om de sociale |
participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif de leurs | participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van hun |
usagers. | gebruikers te bevorderen. |
Ils peuvent utiliser cette subvention pour : | Zij kunnen deze subsidie aanwenden voor : |
1° le financement total ou partiel de la participation des usagers à | 1° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de |
des manifestations sociales, sportives ou culturelles; | gebruikers aan sociale, sportieve of culturele manifestaties; |
2° le financement total ou partiel de la participation des usagers à | 2° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de |
des associations sociales, culturelles ou sportives y compris les cotisations et les fournitures et équipements nécessaires à cette participation; 3° le soutien et financement des initiatives du ou pour le groupe-cible au niveau social, culturel ou sportif; 4° le soutien et financement des initiatives qui favorisent l'accès du groupe-cible aux nouvelles technologies d'information et de communication. Le centre est libre de déterminer parmi les groupes d'usagers les groupes prioritaires qui se trouvent dans la situation la plus défavorisée. Art. 3.Pour la réalisation des fins visées à l'article 2, une subvention de six millions deux cent mille euros (6.200.000 EUR), est octroyée aux centres. Cette subvention est imputée au crédit du SPP Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale, allocation de base 11.4301 année budgétaire 2004. |
gebruikers aan sociale, culturele of sportieve verenigingen met inbegrip van lidgeld en de voor de deelname noodzakelijke benodigdheden en uitrustingen; 3° de ondersteuning en financiering van initiatieven van of voor de doelgroep op sociaal, cultureel of sportief vlak; 4° de ondersteuning en financiering van initiatieven die de toegang van de doelgroep tot de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën bevorderen. Het staat het centrum vrij om binnen de groep van gebruikers de prioritaire doelgroepen af te bakenen die zich in de meest achtergestelde situatie bevinden. Art. 3.Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in artikel 2 wordt een subsidie van zes miljoen tweehonderdduizend euro (6.200.000 EUR) aan de centra toegekend. Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet van de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, basisallocatie 11.4301, begrotingsjaar 2004. |
La subvention est répartie parmi les centres conformément à la clé de | De subsidie wordt onder de centra verdeeld overeenkomstig volgende |
répartition suivante : | verdeelsleutel : |
- 50 % sur la base du nombre de bénéficiaires de l'intervention | - 50 % op basis van het aantal rechthebbenden op een verhoogde |
majorée de l'assurance visés à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi | verzekeringstegemoetkoming als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans la commune en janvier 2003; | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de |
gemeente op 1 januari 2003; | |
- 50 % sur la base du nombre d'ayants droit à l'intégration sociale | - 50 % op basis van het aantal gerechtigden op maatschappelijke |
visés par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | integratie als bedoeld door de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
sociale en janvier 2003. | recht op maatschappelijke integratie in januari 2003. |
La répartition par centre est jointe en annexe au présent arrêté. | De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. |
Art. 4.En application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 |
Art. 4.Met toepassing van artikel 61 van de organieke wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale, le centre peut | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn kan |
conclure des conventions de coopération avec des organisations qui ont | het centrum samenwerkingsverbanden afsluiten met organisaties die de |
pour but la promotion de la participation sociale, culturelle et | sociale, culturele en sportieve participatie en de toegang tot nieuwe |
sportive des personnes défavorisées et leur accès aux nouvelles | informatie- en communicatietechnologieën voor mensen die in armoede |
technologies d'information et de communication. | leven als doelstelling hebben. |
Ils peuvent confier la réalisation d'une partie ou de la totalité des | Zij kunnen de verwezenlijking van een deel of het geheel van de |
objectifs visés à l'article 2 à ce partenaire, qui est indemnisé pour | doelstellingen bedoeld in artikel 2 toevertrouwen aan deze partner, |
ses frais. | die voor de gemaakte kosten wordt vergoed. |
Les frais de gestion représentent au maximum 10 % de cette | De beheerskosten vertegenwoordigen ten hoogste 10 % van deze |
indemnisation. | vergoeding. |
Le cas échéant, la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de | In voorkomend geval is de wet van 14 november 1983 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi de certaines subventions est d'application. | controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen van toepassing. |
Art. 5.§ 1. Les centres qui bénéficient selon l'article 3 d'une |
Art. 5.§ 1.De centra die volgens artikel 3 een subsidie genieten |
subvention égale à ou supérieure à 25.000 euros, peuvent valoriser les | gelijk aan of hoger dan 25.000 euro, kunnen de kosten van hun |
frais de leur personnel directement impliqué à la réalisation des | personeel dat direct betrokken is bij de verwezenlijking van de |
objectifs visés à l'article 2 à concurrence de 10 % maximum du montant | doelstellingen beoogd in artikel 2, voor ten hoogste 10 % van het |
verantwoorde bedrag op deze subsidie aanrekenen. | |
justifié de la subvention. | Worden hiermee gelijkgesteld : de centra die onderling een |
Sont assimilés à ceux-ci, les centres qui concluent entre eux une | samenwerkingsovereenkomst afsluiten om de subsidie op gecoördineerde |
convention de coopération en vue de l'utilisation coordonnée de la | wijze aan te wenden, en van wie de gecumuleerde subsidies volgens |
subvention, et dont les subventions cumulées selon l'article 3 sont | artikel 3 gelijk zijn aan of hoger dan 25.000 euro. |
égales à ou supérieures à 25.000 euros. | |
§ 2. L'indemnisation des personnes associées à la réalisation des | § 2. De vergoedingen voor de personen die niet als personeelslid van |
objectifs sans faire partie du personnel du centre, peut être | het centrum zijn ingeschakeld bij de verwezenlijking van de |
considérée comme frais de fonctionnement et est, à ce titre, éligible | doelstellingen worden beschouwd als werkingskosten en zijn als |
dans le cadre de la subvention. | dusdanig aanvaardbaar om op deze subsidie te worden aangerekend. |
§ 3. Une participation éventuelle aux frais par les usagers ou | § 3. Een eventuele deelname in de kosten door de gebruikers of andere |
d'autres participants doit être déduite des frais justifiés. | deelnemers dient van de verantwoorde kosten te worden verminderd. |
§ 4. Les investissements et achats durables à partir de 500 euros hors | § 4. Investeringen en duurzame aankopen vanaf 500 euro exclusief BTW |
T.V.A. ne peuvent en aucun cas être pris en charge. | kunnen in geen geval worden ten laste genomen. |
§ 5. La liquidation des frais couverts par cet arrêté doit avoir lieu | § 5. De vereffening van de kosten gedekt door dit besluit dient plaats |
pendant la durée de cet arrêté. | te vinden tijdens de looptijd van dit besluit. |
Art. 6.§ 1. Une avance de 50 % du montant visé à l'article 3 est |
Art. 6.§ 1. Een voorschot van 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
versée au centre qui, pour le 31 octobre 2004 au plus tard, soumet une | 3 wordt aan het centrum overgemaakt dat uiterlijk op 31 oktober 2004 |
décision de principe de son conseil relative à la méthodologie | een principiële beslissing van zijn raad voorlegt waarin de |
d'utilisation et l'affectation des moyens financiers qui lui sont | methodologie van het gebruik en de toewijzing van de hem toegekende |
dévolus. | middelen wordt uiteengezet. |
§ 2. Un solde de 50 % au maximum du montant visé à l'article 3 est | § 2. Een saldo van ten hoogste 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
versé au centre après approbation d'un rapport final introduit comme | 3 wordt uitgekeerd aan het centrum na goedkeuring van een eindverslag |
fixé à l'article 7. | ingediend zoals bepaald in artikel 7. |
§ 3. Notre Ministre de l'Intégration sociale est autorisée à | § 3. Onze Minister van Maatschappelijke Integratie wordt gemachtigd de |
redistribuer les montants non réclamés selon § 1 entre des projets | volgens § 1 niet-opgevraagde bedragen te herverdelen onder specifieke |
spécifiques supplémentaires. Ces projets peuvent être introduits avant | aanvullende projecten. Deze projecten kunnen tot 1 december 2004 |
le 1er décembre 2004 par les centres qui ont pris une décision dans le | worden ingediend door de centra die een beslissing genomen hebben in |
sens du § 1; ils contiennent une description méthodologique et une | de zin van § 1; zij dienen een methodologische beschrijving en een |
estimation budgétaire. | begrotingsraming te bevatten. |
Art. 7.En vue de justifier l'utilisation de la subvention, le centre |
Art. 7.Om het gebruik van de subsidie te verantwoorden dient het |
fournit pour le 31 juillet 2005, un rapport d'activités et un rapport | centrum vóór 31 juli 2005 een verslag in, bestaande uit een |
comptable. Les pièces justificatives originales restent à disposition en vue du | activiteitenverslag en een financieel verslag. De originele bewijsstukken blijven ter beschikking met het oog op de |
contrôle de la subvention. | controle op het gebruik van de subsidie. |
Les montants non utilisés ou non justifiés seront remboursés à l'Etat | De niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten laatste op |
au plus tard le 30 septembre 2005. | 30 september 2005 aan de Staat worden terugbetaald. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2004 et |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang 1 mei 2004 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 30 avril 2005. | buiten werking op 30 april 2005. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargée de |
Art. 9.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à, le Châteauneuf-de-Grasse, le 23 août 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Bijlage bij het Koninklijk besluit houdende maatregelen ter | |
Annexe à l'arrêté royal portant des mesures de promotion de la | bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en |
participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des | sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de |
usagers des services des Centres publics d'Action sociale | Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être à Notre arrêté du 23 août 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |