| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, |
| paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
| collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de sécurité | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
| d'existence et fixant ses statuts (1) | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
| d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la convention collective de travail du 7 juin 1991, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten |
| de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instituant | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van |
| un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue | een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, |
| obligaotire par arrêté royal du 3 octobre 1991, notamment les articles | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober |
| 6 et 8, modifiés par la convention collective de travail du 18 avril | 1991, inzonderheid op de artikelen 6 en 8, gewijzigd bij de |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1995, algemeen verbindend | |
| 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 avril 1996; | verklaard bij koninklijk besluit van 24 april 1996; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de |
| convention collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot oprichting van een |
| sécurité d'existence et fixant ses statuts. | fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 22 september 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991. | Koninklijk besluit van 3 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 29 |
| Arrêté royal du 24 avril 1996, Moniteur belge du 28 juin 1996. | oktober 1991. Koninklijk besluit van 24 april 1996, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1996. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 7 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
| Modification de la convention collective de travail du 7 juin 1991 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
| instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
| (Convention enregistrée le 4 novembre 1997 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 4 november 1997 onder het |
| 45820/CO/145) | nummer 45820/CO/145) |
Article 1er.L'article 6, e), de la convention collective de travail |
|
| du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | Artikel 1.Artikel 6, e), van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
| juni 1991, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | |
| entreprises horticoles instituant un fonds de sécurité d'existence et | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling |
| fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 octobre | van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
| 1991 et modifiée en dernier lieu par la convention collective de | besluit van 3 oktober 1991 en laatst gewijzigd bij de collectieve |
| travail du 18 avril 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 | arbeidsovereenkomst van 18 april 1995, algemeen verbindend verklaard |
| avril 1996, est remplacé par les dispositions suivantes : | bij koninklijk besluit van 24 april 1996, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
| « e) le remboursement aux employeurs visés à l'article 7, a), de | « e) de terugbetaling aan de in artikel 7, a), bedoelde werkgevers van |
| certains frais qu'ils ont engagés pour leurs ouvriers en vertu d'une | bepaalde kosten die zij voor hun werklieden hebben aangegaan krachtens |
| convention collective de travail, conclue au sein de la Commission | een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité |
| paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par | voor het tuinbouwbedrijf en algemeen verbindend verklaard bij |
| arrêté royal. » | koninklijk besluit. » |
Art. 2.L'article 8 de la même convention collective de travail, |
Art. 2.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
| modifié par la convention collective de travail du 18 avril 1995, | gewijzigd bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april |
| précitée, est complété par un point e), rédigé comme suit : | 1995, wordt aangevuld met een punt e), luidend als volgt : |
| « e) Les employeurs visés à l'article 7, a), ont droit au | « e) De in artikel 7, a), bedoelde werkgevers hebben recht op de |
| remboursement de certains frais qu'ils ont engagés pour leurs ouvriers | terugbetaling van bepaalde kosten die zij voor hun werklieden hebben |
| et pour lesquels les modalités sont fixées par convention collective | aangegaan en waarvoor de modaliteiten worden vastgesteld bij |
| de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor |
| entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. » | het tuinbouwbedrijf en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
besluit. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 1997 et a la même validité que celle qu'elle modifie. | januari 1997 en heeft dezelfde geldigheid als die welke zij wijzigt. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
| moyennant un préavis d'au moins six mois, a notifier par lettre | een opzegging van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post |
| recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
| paritaire pour les entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 septembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 |
| september 1998. | |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |